Miranda Language Pack Version 1
Language: German (DE)
Locale: 0407
Last-Modified-Using: Miranda IM v0.4.0.1 Erstellt: Jun 16 2005 14:33:56
Authors: A. Blume (status: active), Heiko Willers (status: active), Sven Buerger (status: inactive), Christian Kstner (status: inactive), K. Blankenhorn (status: inactive), Stefan Martens (status: inactive) and many others on http://miranda-im.de
Author-email: sprachdatei@miranda-im.de (deutsche Miranda IM-Homepage: http://miranda-im.de)
Author-UIN: 18030700
X-Langpack-creation-date: 22 Feb 2006 20:02:25
X-Langpack-creator:  Langpack creator v0.04.20
; Plugins-included: advancedautoaway aim aim_oscar alarms alicebot alwaysonline atomic autoreplacer autoreplacerimport autoresponse autorun autoshutdown avatar_service battleship birthdayreminder bnetmessenger boltun bosskey buddyexpectator chat clist_modern clist_nicerplus common contactsex contactsplus contactsstatusnotifycation contactvisibility copyip core custom_profile_folders customuserdetails databaseeditorplusplus dbexport dbx_3x_mit_backup docking elizatalk emailexpress emlanbackup enotify extapp extendedidle fontservice gamerstatus ghostify gmail_multiple_notifier gnupg gomoku history history_linklist historystats historysweeper historyviewer http_server icq ieview import informationen irc jabber keepstatus keyboardnotifyext logstat mbirthday mbot mcontacts menuitemex mergecontacts mergecontactscleaner metacontacts micqbirthday mradio msecure msg_export msn msn_modified mtextcontrol mtooltip mtv my_details nconvers netmeet newawaysystem newgenerationeventnotify newstatusnotify nickchangenotify notesandreminder openfolder optionfont path picplugin popupplus protolink quicksearch received_files_folders rss scriver secureim seenplugin sendscreenshot shake shellfilesend shlext skype smileyadd sounds_volume spamfilter2 splash_screen sramm srmm startupstatus stocks stopspam tabsrmm toptoolbar traffic_counter triggerplugin tweakui typingnotify uinbackup umcp updater userinfoex variables versioninfo wassup watrack weather web_detail_umcp webpager whoisreadingmystatusmsg winampnotify winpopupprotocol xstatus_notify yahoo yamn-pop3 yamn

; Einfach diese Datei so wie sie ist in das gleiche Verzeichnis verschieben, in dem auch die miranda32.exe
; befindet. Es sollte nur eine Datei mit dem Namen langpack_*.txt existieren.
; Nach dem (Neu)-Start von Miranda IM sollte so gut wie alles deutsch sein. :)
; Die besten Resultate knnen mit dem installierten 'OptionFont'-Plugin
; (http://www.nortiq.com/miranda/index.php?action=viewfile&id=334)
; erreicht werden ('Tahoma','Standard','7Pt')


; ###########################
; end of Header
; ###########################

;bersetzung Miranda core 0.4.0.1
;Revision 1.4.8.1
;Source-URL: http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/miranda/miranda/i18n/langpack_english.txt?rev=1.5&view=log

; Orginal file Generated by lpgen on Thu May 12 12:11:19 2005
; Translations: 595

; addcontact.c
[Add %s]
%s hinzufgen
[Add Contact]
Kontakt hinzufgen
[None]
keine
[Please authorize my request and add me to your contact list.]
Bitte autorisiere mich und fge mich deiner Kontaktliste hinzu.

; contacts.c
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[Contact List]
Kontaktliste
[Contact Display]
Reihenfolge Kontaktanzeige
[My custom name (not moveable)]
Selbst gewhlter Name (nicht verschiebbar)
[FirstName]
Vorname
[LastName]
Nachname
[FirstName LastName]
Vorname Nachname
['(Unknown Contact)' (not moveable)]
'Unbekannter Kontakt' (nicht verschiebbar)
[Username]
Benutzername 

; database.c
[The profile already exists]
Dieses Profil existiert bereits
[Couldn't move '%s' to the Recycle Bin, Please select another profile name.]
Profil '%s" kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, bitte whle ein anderes Profil.
[Problem moving profile]
Fehler beim verschieben des Profils
[Unable to create the profile '%s', the error was %x]
Beim Erstellen des Profils '%s' ist Fehler: %x aufgetreten.
[Problem creating profile]
Fehler beim Erstellen des Profils
[Miranda is unable to open '%s' because you do not have any profile plugins installed.\nYou need to install dbx_3x.dll or equivalent.]
Miranda kann Profil '%s' nicht ffnen, da kein Profil-Plugin installiert ist.\nEs muss das Plugin dbx_3x.dll, oder ein vergleichbares Plugin, installiert werden.
[No profile support installed!]
Kein Profil Plugin installiert!
[Miranda was unable to open '%s', its in an unknown format.\nThis profile might also be damaged, please run DB-tool which should be installed.]
Miranda kann Profil '%s' nicht ffnen, da es ein ungltiges Format aufweist.\nDieses Profil knnte auch beschdigt sein, verwende das DB-Tool um es zu reparieren.
[Miranda can't understand that profile]
Miranda erkennt das Format dieses Profils nicht.

; Folgende Zeilen wurden aus dem alten Languagepack bernommen
[Unable to open the selected profile.  Trying to gain exclusive access to it failed.  It maybe already open by another Miranda IM]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden. Exklusiver Zugriff wurde verweigert.   Greift eine andere Miranda IM Session darauf zu?
[Miranda IM Profile Database]
Miranda IM Profildatenbank
[Miranda has detected dubious values from the selected profile, using it may cause untold amount of profile damage, please visit http://www.miranda-im.org for various profile maintenance tools to fix the problems.]
Miranda IM fand Fehler im ausgewhlten Profil. Das Profil kann beschdigt sein. Bitte Database Tool ausfhren.
[Unable to verify the structure of the selected profile.  DBTool will not help!]
Struktur des gewhlten Profiles nicht ermittelbar. DBTool wird nicht helfen! 
[Unable to use the selected profile.  The version information within the profile suggests it's newer than I currently support.]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden.  Die Profil-Version ist neuer als z.Zt untersttzt wird. 
[Unable to use the selected profile.  Various important parts of user data is missing.  You may be able to salvage your history and contacts.]
Ausgewhltes Profil konnte nicht geffnet werden.  Wichtige Teile der Benutzerdaten fehlen.  Ggf knnen der Verlauf und die Kontakte gerettet werden.
[Unable to verify the selected profile.  You may wish to try and fix this profile via dbtool.  Visit http://www.miranda-im.org for more information.]
berprfung des gewhlten Profils nicht mglich.  Bitte das Database Tool zum Reparieren nutzen. Siehe http://www.miranda-im.org fr mehr Information.
[Miranda has detected corruption in your database. This corruption maybe fixed by DBTool.  Please download it from http://www.miranda-im.org. Miranda will now shutdown.]
Miranda IM hat Fehler in der Datenbank entdeckt. Dieser Fehler knnten mit dem Database Tool repariert werden. Bitte von http://www.miranda-im.org. runterladen. Miranda IM wird beendet.
[Database Panic]
Datenbankprobleme 

; dbini.c
[Invalid setting type. The first character of every value must be b, w, d, l, s or n.]
Falscher Einstellungstyp. Das erste Zeichen jedes Wertes muss b, w, d, l, s oder n sein.
[Install Database Settings]
Installations-Profil-Einstellungen

; profilemanager.c
[&Create]
&Erstellen
[Profile]
Profile
[Size]
Gre
[&Run]
&Ausfhren
[My Profiles]
Meine Profile
[New Profile]
Neues Profil

; findadd.c
[Results]
Ergebnisse
[There are no results to display.]
Keine Ergebnisse gefunden.
[Searching]
Durchsuche
[All Networks]
Alle Protokolle
[Handle]
Handle
[&Search]
Suchen
[You haven't filled in the search field. Please enter a search term and try again.]
Du hast keinen Suchbegriff eingegeben, bitte einen Text eingeben und erneut versuchen.
[Search]
Suche
[Cancel]
Abbrechen
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[&Find/Add Contacts...]
&Kontakte suchen/hinzufgen

; searchresults.c
[Could not start a search on '%s', there was a problem - is %s connected?]
Miranda kann fr das Protokoll '%s' keine Suche starten, ist das Protokoll %s online ?
[Could not search on any of the protocols, are you online?]
Miranda kann in keinem Protokoll suchen, bist du online?
[Problem with search]
Fehler whrend der Suche
[None of the messaging protocols were able to initiate the search. Please correct the fault and try again.]
Miranda kann bei keinem der Protokolle die Suche starten. Bitte den Fehler korrigieren und noch einmal versuchen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online ?
[One or more of the messaging protocols failed to initiate the search, however some were successful. Please correct the fault if you wish to search using the other protocols.]
Miranda konnte fr eines oder mehrere der Protokolle die Suche nicht starten, aber manche waren erfolgreich. Bitte den Fehler korrigieren, wenn du auch die anderen Protokolle zur Suche nutzen willst.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online ?
[The messaging protocol reported an error initiating the search. Please correct the fault and try again.]
Das Protokoll meldete einen Fehler beim Starten der Suche. Bitte den Fehler korrigieren und noch einmal versuchen.\n\nAngemeldet beim betreffenden Protokoll und online, Sonderzeichen verwendet ?
[Idle]
Inaktiv
[No users found]
Kein Kontakt gefunden
[1 %s user found]
1 %s Kontakt gefunden
[%d %s users found]
%d %s Kontakte gefunden
[%d users found (]
%d Kontakte gefunden (

; about.c
[Version]
Version
[Built %s %s]
Erstellt: %s %s
[Credits >]
Dank an >
[< About]
< ber
; help.c
[&Help]
&Hilfe
[&About...]
&ber...
[&Support\tF1]
engl. Hilfeseite\tF1
[&Miranda IM Website]
engl. Miranda IM Webseite
[&Report Bug]
Fehler melden

; history.c
[View &History]
Verlauf an&zeigen
[Outgoing Message]
gesendete Nachricht
[Incoming Message]
empfangene Nachricht
[Outgoing URL]
gesendete URL
[Incoming URL]
empfangene URL
[Outgoing File]
gesendete Datei
[Incoming File]
empfangene Datei
[History for %s]
Verlauf von %s
[Are you sure you want to delete this history item?]
Soll dieser Verlaufseintrag gelscht werden?
[Delete History]
Verlauf lschen

; idle.c
[Status]
Status

; ignore.c
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Ignore]
Ignorierliste
[Events]
Ereignisse

; netliblog.c
[Select where log file will be created]
Dateiauswahl zum Erstellen der Log-Datei
[Select program to be run]
Programmauswahl fr den Start von Miranda
[All Files]
Alle Dateien

; netlibopts.c
[<All connections>]
<Alle Verbindungen>
[(often %d)]
(meist %d)
[Network]
Protokolle

; options.c
[Miranda IM Options]
Miranda IM Einstellungen
[&Options...]
&Einstellungen...

; newplugins.c
['%s' is disabled, re-enable?]
'%s' ist deaktiviert, erneut aktivieren?
[Re-enable Miranda plugin?]
Miranda Plugin aktivieren?
[Unable to start any of the installed contact list plugins, I even ignored your preferences for which contact list couldn't load any.]
Miranda kann keines der angebenen Plugins fr die Kontaktliste starten, die entsprechenden Einstellungen fr die Kontaktliste werden ebenfalls ignoriert.
[Can't find a contact list plugin! you need clist_classic or clist_mw.]
Miranda kann kein Plugin fr die Kontaktliste finden, du musst clist_classic, clist_mw, clist_meta_mw, clist_modern,clist_nicer oder hnliches installieren !
[Plugin]
Plugin DLL
[Name]
Name
[Running]
aktiv
[Author]
Entwickler
[e-mail]
E-Mail
[Description]
Beschreibung
[Copyright]
Copyright
[Homepage]
Homepage
[Plugins]
Plugins

; skin.c
[Sounds]
Klnge, Allgemein
[Icons]
Symbole

; skinicons.c
[Main Icons]
Allgemeine Symbole
[Global Status Icons]
Globale Statussymbole
[%s Icons]
%s Protokoll Statussymbole
[Icon Sets]
Symbol-Sammlung

; sounds.c
[Other]
Sonstiges

; auth.c
[%u requests authorization]
Autorisationsanfrage von %u
[%u added you to their contact list]
%u fgte dich zu seiner Kontaktliste hinzu

; authdialogs.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft hinzufgen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[(Unknown)]
(Unbekannt)

; awaymsg.c
[&Close]
&Schlieen
[Re&ad %s Message]
"%s" Nachricht lesen
[Re&ad Away Message]
"Abwesend"-Text lesen

; sendmsg.c
[I've been away since %time%.]
Ich bin nicht da, seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gibs auf ! Ich bin nicht da!
[Not right now.]
Im Moment nicht!
[Give a guy some peace, would ya?]
Lass mich im Moment mal in Ruhe!
[I'm a chatbot!]
Laber mich voll!
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Nope, not here.]
Nein, ich bin weg.
[I'm hiding from the mafia.]
Ich zieh mir ne Tarnkappe auf!
[That'll be the phone.]
Bin gerade am Telefon
[Mmm...food.]
Hmmh...Lecker
[idleeeeeeee]
Langweilig
[OK]
&OK
[Status Messages]
Statusmeldung

; email.c
[User has not registered an e-mail address]
Kontakt hat keine E-Mail Adresse angegeben
[Send e-mail]
E-Mail schreiben
[&E-mail]
&E-Mail

; file.c
[File from %s]
Datei von %s
[bytes]
Bytes
[&File]
&Datei senden
[File]
Datei
[Incoming]
Empfangen
[Complete]
Komplett
[Error]
Fehler
[Denied]
Verweigert

; fileexistsdlg.c
[%s File]
%s Datei

; fileopts.c
[Executable Files]
Ausfhrbare Dateien
[File Transfers]
Datei bertragung

; filerecvdlg.c
[Select Folder]
Ordner whlen
[Received Files]
Erhaltene Dateien
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Cancelled]
Abgebrochen

; filesenddlg.c
[%d files]
%d Dateien
[%d directories]
%d Verzeichnisse

; filexferdlg.c
[This file has not yet been scanned for viruses. Are you certain you want to open it?]
Diese Datei wurde noch nicht auf Viren untersucht, wirklich ffnen?
[File Received]
Datei empfangen
[Current file (%d of %d)]
aktuelle Datei (%d von %d)
[Request sent, waiting for acceptance...]
Anfrage gesendet, warte auf Annahme...
[Waiting for connection...]
Warte auf Verbindung...
[Unable to initiate transfer.]
bertragung kann nicht gestartet werden.
[sec]
Sek.
[remaining]
verbleibend
[Decision sent]
Entscheidung gesendet
[Connecting...]
Verbinde...
[Connected]
Verbunden
[Initialising...]
Vorbereitung...
[Moving to next file...]
Nchste Datei...
[File already exists]
Datei existiert bereits
[Transfer completed]
bertragung vollstndig
[Scanning for viruses...]
Untersuche auf Viren
[Close]
Schlieen
[File transfer failed]
Dateibertragung gescheitert
[File transfer denied]
Dateibertragung abgelehnt
[Transfer and virus scan complete]
bertragung und Untersuchung auf Viren beendet.

; url.c
[URL from %s]
URL von %s
[Web Page Address (&URL)]
&URL senden
[URL]
URL

; urldialogs.c
[URL from ]
URL von
[Send timed out]
Sende Timeout erreicht
[Send URL to]
Sende URL an

; contactinfo.c
[Edit E-Mail Address]
E-Mail Addresse bearbeiten
[The phone number should start with a + and consist of numbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Die Telfonnummer solte mit + beginnen und darf nur Nummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestriche enthalten.
[Invalid Phone Number]
Ungltige Telefonnummer
[Primary]
Standard
[Custom %d]
Benutzerdef. %d
[Fax]
Fax
[Mobile]
Handy

; stdinfo.c
[Male]
Mann
[Female]
Frau
[Unknown]
Unbekannt
[Summary]
Zusammenfassung
[Contact]
Kontakt
[Location]
Wohnort
[Work]
Arbeit
[Background]
Hintergrund
[Notes]
Anmerkung

; userinfo.c
[Owner]
Inhaber
[User &Details]
Kontakt&profil
[View/Change My &Details...]
Mein &Profil ndern...


; useronline.c
[%s is Online]
%s ist Online
[Alerts]
Hinweis
[Online]
Online

; bmpfilter.c
[All Bitmaps]
Alle Bilder
[Windows Bitmaps]
Windows,BMP, Bilder
[JPEG Bitmaps]
JPEG,JPG Bilder
[GIF Bitmaps]
GIF Bilder

; visibility.c
[Visibility]
Sichtbarkeit

; resource.rc
;[&U]
;[&I]
[Send ]
Senden
[Send authorization request]
Autorisationsanfrage senden
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelscht werden ?
[Tab1]
Tab1
[E-mail address]
E-Mail Addresse
[Advanced]
Erweitert
[Advanced >>]
Erweitert >>
[More options]
Weitere Einstellungen
[Show expert options]
Erweiterte Einstellungen
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen
[&Allow all further changes to this section]
&Alle weiteren nderungen in diesem Bereich erlauben
[Sent bytes]
Gesendete Bytes
[Received bytes]
Empfangene Bytes
[Additional data due to proxy communication]
Zustzliche Daten der Proxy-Verbindung
[Text dumps where available]
Textausgaben wo mglich
[Auto-detect text]
Text autom. erkennen
[Calling modules' names]
Pluginnamen benutzen
[OutputDebugString()]
Ausgabe Debug String()
[Show this dialog box when Miranda IM starts]
Zeige diesen Dialog wenn Miranda startet
[Show/Hide:]
Zeigen/Verstecken:
[HotKey1]
HotKey1
[Read Msg:]
Nachricht lesen:
[Net Search:]
Web-Suche:
[Open in new browser window]
In neuem Browserfenster ffnen
[Show Options]
Einstellungen:
;[6]
;[&D]
;[&H]
;[&A]
[Transferred:]
bertragen:
[Speed:]
Gschw.:
[Progress1]
Fortschritt1
[Open file]
ffne Datei
[&Open URL]
ffne URL
[Hide offline users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Lschen nachfragen
[Always on top]
immer im Vordergrund
[Hide contact list after it has been idle for]
Kontaktliste verstecken nach Inaktivitt von
[Spin1]
Spin1
[Sort contacts by name]
Kontakte nach Name sortieren
[Sort contacts by status]
Kontakte nach Status sortieren
[Sort contacts by protocol]
Kontakte nach Protokoll sortieren
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfach-Klick ffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Symbolblinken deaktivieren
[Show]
Anzeigen
[Cycle icons every]
Symbol durchwechseln alle
[Show multiple icons]
Mehrere Symbole anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur wenn Satus unterschiedlich
[Spin5]
Spin5
[Download more sounds]
weitere Klnge ...
[Download more icons]
weitere Symbole ...
[Do not reply to requests for this message]
Anfragen nach dieser Statusmeldung nicht beantworten
[Do not pop up dialog asking for new message]
Kein Dialog fr neue Statusmeldung beim Start anzeigen
[By default, use the same message as last time]
Die letzte Statusmeldung als Standard verwenden
[By default, use this message:]
Folgende Statusmeldung als Standard verwenden:
[Tool style main window]
Schmale Titelzeile
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Automatically resize window to height of list]
Hhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[Size upwards]
Grenanpassung nach oben
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden der Kontaktliste animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Slider2]
Slider2
[Show menu bar]
Menleiste anzeigen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[Show title bar]
Titelzeile anzeigen
[If window is partially covered, bring to front instead of hiding]
Teilweise verdeckte Fenster in den Vordergrund bringen anstatt sie zu verstecken
[Enable drop shadow (restart required)]
Schatten aktivieren (Neustart ntig)
[Pin to desktop]
An den Desktop anheften
[To main icons]
in Allg. Symbol
[To]
An
[To default status icons]
Als Standard-Statussymbol
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online / Offline Kontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
Transparente Markierung
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[Scroll list smoothly]
verzgertes Scrollen Kontaktliste
[Grey out entire list when:]
Liste grau frben wenn:
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden
[Hide vertical scrollbar]
Vertikale Scrollleiste ausblenden
[Typeface]
Schriftart
[Style]
Stil
[Colour]
Farbe
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Gamma correction]
Gamma-Korrektur
[Use background image]
Hintergrundbild benutzen
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Stretch to height]
In Hhe strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch proportionally]
Proportional strecken
[Show status bar]
Statuszeile anzeigen
[Show icons]
Symbole anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Right click opens status menu]
Rechtsklick ffnet Statusmen
[Right click opens Miranda IM menu]
Rechtsklick ffnet Miranda Hauptmen
[Make sections equal width]
Allen Protokollen gleiche Breite zuweisen
[Show bevels on panels]
Rahmen um Protokolle
[Show resize grip indicator]
Ecke zur Grennderung anzeigen
[Use proxy server]
Proxy-Server benutzen
[Proxy requires authorization]
Proxy bentigt Autorisation
[Resolve hostnames through proxy]
Auflsung von Hostnamen durch Proxy
[Specify ports to be used for incoming connections]
Ports fr eingehende Verbindungen festlegen
[Use NTLM authentication]
Benutze NTLM Anmeldung
[Specify ports to be used for outgoing connections]
Ports fr ausgehende Verbindungen festlegen
[Auto-accept incoming files from people on my contact list]
Dateien von bekannten Kontakten automatisch empfangen
[Minimize the file transfer window]
Fenster bei Dateitransfer minimieren
[Close window when transfer completes]
Fenster nach abgeschlossenem Dateitransfer schlieen
[Never, do not use virus scanning]
Niemals (keinen Virenscanner verwenden)
[When all files have been downloaded]
Wenn alle Dateien empfangen wurden
[As each file finishes downloading]
Nach jeder einzelnen empfangenen Datei
[Warn me before opening a file that has not been scanned]
Warung anzeigen vor dem ffnen ungeprfter Dateien
[Ask me]
Nachfragen
[Resume]
Fortsetzen
[Overwrite]
berschreiben
[Rename (append " (1)", etc.)]
Umbenennen (anfgen von (1),(2),...
[Become idle if the following is left unattended:]
Inaktivitt erkennen wenn keine Aktion innerhalb von :
[Windows]
Windows
[Miranda]
Miranda
[Spin2]
Spin2
[Become idle if the screen saver is active]
Inaktiv werden, wenn Bildschirmschoner aktiviert wird
[Become idle if the computer is locked (2000/XP+ only)]
Inaktiv werden, wenn Computer gesperrt (2000/XP)
[Do not let protocols report any idle information]
Protokolle sollen keinen Inaktivittshinweis senden
[Change my status mode to:]
Meinen Status ndern zu:
[Do not set status back to online when returning from idle]
Status nicht autom. nach Online wechseln wenn Inaktivitt vorbei.
[&Authorize]
&Erlauben
[&Send]
&Senden
[&Add]
Hinzufgen
[No]
Nein
[&Cancel]
&Abbrechen
[Closing in %d]
in %d schlieen
[Yes]
Ja
[&Yes]
&Ja
[&Find Next]
&Weitersuchen
[A&ccept]
Ak&zeptieren
[&Deny]
Ablehnen
[&Exit]
&Beenden
[Add to list]
Hinzufgen
[Apply]
&bernehmen
[Update Now]
Akt&ualisieren
[No to all]
Nein fr alle
[&View contents]
Inhalt &zeigen
[&No]
&Nein
[Cancel Import]
Import abbrechen
[&Recycle]
&Wiederherstellen
[&Delete]
&Lschen
[&Move/Rename]
&Verschieben/Umbenennen
[&Leave]
Nich&ts
[...]
...
[Run now]
Starten
[Save as default]
Als Standard speichern
[&Choose Again...]
&Weitere Datei senden
[&Decline]
A&blehnen
[Open folder]
Ordner ffnen
[Resume all]
Alle berspringen
[Overwrite all]
Alle fortsezten
[Save as...]
Speichern als...
[Skip]
berspringen
[Cancel transfer]
bertragung abbrechen
[File properties]
Datei Eigenschaften
[&Reply]
Anwort
[&Find...]
Suc&hen
[Delete]
Lschen
[&Change...]
&ndern...
[&Preview]
&Vorschau
[&Load icon set...]
Symbolsammlung &laden...
[&Import icons >>]
&Symbole importieren >>
[<< &Import]
<< &Import
[Log Options...]
Log Einstell..
[Nick:]
Alias:
[E-mail:]
E-Mail:
[Reason:]
Grund:
[Custom name:]
Name:
[Group:]
Gruppe:
[Miranda IM]
Miranda IM
[Copyright  2000-2005 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin berg, Robert Rainwater, Sam Kothari and Lyon Lim.  This software is released under the terms of the GNU General Public Licence.]
Copyright  2000-2005 Richard Hughes, Roland Rabien, Tristan Van de Vreede, Martin berg, Robert Rainwater, Sam Kothari und Lyon Lim.  Diese Software wurde unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz verffentlicht.
[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste Kontakt wieder einblenden.
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit wird der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelscht!
[Instead of displaying contacts by their nickname, drag to choose another order:]
Anzeigereihenfolge der Kontakte durch Drag && Drop verndern:
[Select and/or create your Miranda IM user profile]
Profil zum Starten auswhlen und/oder erstellen:
[Enter the &name for the new profile:]
&Name des neuen Profils eingeben:
[Search:]
Suche:
[First:]
Vor:
[Last:]
Nach:
[View personal user details and more.]
persnliches Profil anzeigen.
[Nickname:]
Alias:
[First name:]
Vorname:
[Gender:]
Geschlecht:
[Last name:]
Nachname:
[Age:]
Alter:
[Date of birth:]
Geburtstag:
[Phone:]
Telefon:
[Web page:]
Homepage:
[Past background:]
Vergangenheit:
[Interests:]
Interessen:
[About:]
ber mich:
[My notes:]
Eigene Notizen:
[Street:]
Strae:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[Postal code:]
PLZ:
[Country:]
Land:
[Spoken languages:]
Sprachen:
[Timezone:]
Zeitzone:
[Local time:]
Ortszeit:
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Position:]
Positon:
[Website:]
Webseite:
[Enter country, area code and phone number:]
Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer:
[Or enter a full international number:]
oder Internationale Rufnummer:
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
Eine Datei mit neuen Profileinstellungen wurde im Miranda IM-Verzeichnis gefunden.
[Do you want to import the settings now?]
Mchtest du die Einstellungen jetzt importieren?
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Sicherheitssystem um arglistige nderungen zu erkennen ist angeschaltet und du wirst gewarnt bevor nderungen, die nicht als sicher bekannt sind, durchgefhrt werden.
[Database settings are being imported from]
Profileinstellungen werden importiert von
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei mchte die Einstellungen ndern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese nderungen zulassen?
[The import has completed from]
Der Import wurde abgeschlossen von
[What do you want to do with the file now?]
Was willst du mit der Datei jetzt tun?
[Run programme when Miranda IM starts (eg tail -f, dbgview, etc):]
Programm starten, wenn Miranda IM startet (z.B. tail -f, dbgview, etc):
[URL:]
URL:
[Find What:]
&Suchen nach:
[To:]
An:
[File(s):]
Datei(en):
[Description:]
Beschreibung:
[From:]
Von:
[Date:]
Datum:
[Files:]
Dateien:
[Save to:]
Speichern nach:
[Status:]
Status:
[You are about to receive the file]
Du wirst die Datei gleich empfangen
[Size:]
Gre:
[Type:]
Typ:
[Enter URL:]
URL eingeben:
[Enter description:]
Beschreibung eingeben:
[seconds]
Sekunden
[ms, delay between icon blinking]
Blinkfrequenz des Symbols in ms
[icon when statuses differ]
-Symbol wenn Status unterschiedlich
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Location:]
Ort:
[Name:]
Name:
[Show category:]
Zeige Kategorie:
[The following events are being ignored:]
Die folgenden Ereignisse werden ignoriert:
[Only the ticked contacts will be shown on the main contact list]
Nur Kontakte die aktiviert sind werden in der Kontaktliste angezeigt
[Ignore messages]
Nachrichten
[Ignore URLs]
URL-bertragung
[Ignore files]
Datei-bertragung
[Suppress auth requests]
Anfrage fr Autorisation
[Suppress online notification]
Status-Hinweise
[Ignore all]
Alles ignorieren
[Ignore none]
Nichts ignorieren
[Suppress added notification]
'Sie wurden hinzugefgt' Hinweise
[You are visible to this person even when in invisible mode]
Auch im 'Unsichtbar'-Modus fr diesen Kontakt sichtbar sein
[You are never visible to this person]
Niemals fr diesen Kontakt sichtbar sein
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time% , %date% fr die aktuelle Uhrzeit oder Datum
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Title bar text:]
Titelzeilentext:
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
;[000%]
[Drag icons to main list to assign them:]
Ziehe Symbole, um sie zuzuweisen:
['Hide Offline' means to hide:]
'Offline-Kontakte verstecken':
[Indent groups by:]
Gruppen einrcken:
[pixels]
Pixel
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Left margin:]
linker Rand:
[same]
gleich in
[as:]
wie:
[Row height:]
Zeilenhhe:
[Selected text:]
Markierter Text:
[Hottrack text:]
Hottrack Text:
[Quicksearch text:]
Schnellsuche Text:
[Colour:]
Farbe:
[Background colour:]
Hintergrundfarbe
[Selection colour:]
Auswahlfarbe
[Proxy type:]
Proxy-Typ:
[Proxy server:]
Proxy-Server:
[Port:]
Port:
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Range:]
Bereich:
[Example: 1050-1070, 2000-2010, 2500]
Beispiel: 1050-1070, 2000-2010, 2500
[Received files folder:]
Ordner fr empfangene Dateien:
[Scan files:]
Untersuche:
[Command line:]
Befehlszeile:
[%f will be replaced by the file or folder name to be scanned]
%f wird durch den Dateinamen oder Ordnernamen ersetzt.
[You will always be asked about files from people not on your contact list]
Beim Empfang von unbekannten Kontakten wird immer nachgefragt.
[Variables Allowed: %userid%, %nick%, %proto%]
mgliche Variablen: %userid%, %nick%, %proto%
[minute(s)]
Minute(n)
[Please complete the following form to create a new user profile]
Folgenden Dialog ausfllen um eine neues Profil zu erstellen
[e.g. Workplace]
z.B. Arbeitsplatz
[You can select a different profile driver from the default, it may offer more features or abilities, if in doubt use the default.]
Du kannst auch eine anderen Treiber fr dein Profil verwenden, der evtl. mehr Funktionen hat, wenn du dir unsicher bist, verwende den standardmig installierten.
[e.g. Miranda Database]
z.B. Miranda Database
[Driver]
Treiber
[Problem: Unable to find any database drivers, this means you can not create a new profile, you need to get dbx_3x.dll]
Miranda konnte keinen gltigen Profiltreiber finden, es kann kein neuse Profil erstellt werden. Installiere die Datei dbx_3x.dll.
[Total size:]
Gesamtgre:
[Last modified:]
zuletzt gendert:
[Icon library:]
Symbol-Sammlung:
[for]
fr
[Author(s):]
Autor(en):
[Copyright:]
Copyright:
[Homepage:]
Homepage:
[Options]
Einstellungen
[Authorization Request]
Autorisations Anfrage

[Contact Display Options]
Kontaktanzeige Reihenfolge
[Log to]
Log nach
[Hotkeys]
Hotkeys
[Current file]
aktuelle Datei
[All files]
Alle Dateien
[Existing file]
Existierende Datei
[File being received]
Datei wird empfangen
[System tray icon]
Systemtray-Symbol (unten, neben der Uhr)
[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtray-Symbol bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[Sound Information]
Sound Hinweis
[Window]
Kontaktfenster
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur Windows 2000/XP)
[Import multiple]
mehrfach Import
[Items]
Objekte
[Groups]
Gruppen
[Visual]
Ansicht
[Fonts]
Schriftarten
[Rows]
Zeilen
[Additional Colours]
Zustzliche Farben
[Contact List Background]
Hintergrund der Kontaktliste
[Status Bar]
Statusleiste
[Incoming connections]
Eingehende Verbindungen
[Outgoing connections]
Ausgehende Verbindungen
[Receiving files]
Dateiempfang
[Virus scanner]
Virenscanner
[If incoming files already exist]
Wenn eine gleichnamige Datei bereist existiert
[Idle Options]
Inaktivitt Optionen
[Enter a reason for denial]
Grund der Ablehnung
[You Were Added]
Du wurdest hinzugefgt
[About Miranda IM]
ber Miranda IM
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[Miranda IM Profile Manager]
Miranda IM Profil Manager
[Create New Profile]
Neues Profil erstellen
[Find/Add Contacts]
Kontakte suchen/hinzufgen
[%s Message for %s]
'%s' Nachricht fr %s
[Change %s Message]
%s Nachricht ndern
[%s: User Details]
%s: Kontaktprofil
[Add E-Mail Address]
E-Mail-Adresse hinzufgen
[Add Phone Number]
Telefonnummer hinzufgen
[Database Setting Change]
nderung Profil Einstellungen
[Database Import Complete]
Profilimport abgeschlossen
[Netlib Log Options]
Netlib Log Einstellungen
[Find]
Suchen
[Send File(s)]
Datei(en) senden
[Incoming File Transfer]
Eingehender Dateitransfer
[File Already Exists]
Datei existiert bereits
[URL Recieved]
URL erhalten
[Message History]
Nachrichtenverlauf
[Icon Index]
Symbol-Index
[E&xit]
&Beenden
[&Offline\tCtrl+0]
Offline\tStrg+0
[On&line\tCtrl+1]
Online\tStrg+1
[&Away\tCtrl+2]
Abwesend\tStrg+2
[&NA\tCtrl+3]
Auer Haus\tStrg+3
[Occ&upied\tCtrl+4]
Beschftigt\tStrg+4
[&DND\tCtrl+5]
Bitte nicht stren\tStrg+5
[&Free for chat\tCtrl+6]
Fr Chat bereit\tStrg+6
[&Invisible\tCtrl+7]
Unsichtbar\tStrg+7
[On the &Phone\tCtrl+8]
Am Telefon\tStrg+8
[Out to &Lunch\tCtrl+9]
Zum Essen\tStrg+9
[&Hide/Show]
&Zeigen/Ausblenden
[&New Group]
Neue Gru&ppe
[&Hide Offline Users]
O&ffline Kontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
Offl&ine Kontakte auerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
&Leere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausblenden
[Hide Miranda]
Miranda IM ausblenden
[&New Subgroup]
Neue &Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline Kontakte &hier ausblenden
[&Rename Group]
Gruppe &umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe &lschen
[&Reset to default]
Zurcksetzen auf Standard
[&Add to List]
Zur &Liste hinzufgen
[Send &Message]
Nachricht senden
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[C&lear Log]
Verlauf lschen
[Open in &new window]
in &neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
in bestehnden Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren

; folgende berstzungen fehlen im Orginal
[Please select a subentry from the list]
Bitte einen Unterpunkt aus der Baumstruktur auswhlen
[Console]
Konsole
[Show console when Miranda IM starts]
Zeige Konsole beim Miranda Start
[Show console]
Zeige Konsole
[Hide console]
Konsole schlieen
[Clear console]
Konsole lschen

[Online]
Online
[Offline]
Offline
[Away]
Abwesend
[DND]
Bitte nicht stren
[NA]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon

;not in lp
; wird z.B. bentigt unter Einstellungen -> Ignorierliste
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
; Kontextmen Iconlib
[Cancel Change]
nderungen abbrechen
[&Reset To Default]
Auf Standard zurcksetzen
; start of langpack ASC: common, last update: 23.Jan.2006 22:10:20 (1138054220)
[Additional stuffs]
Zustzliche Einstellungen
[Additional stuff]
Zustzliche Einstellungen

[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen

[Apply]
bernehmen

[Backgroundcolor]
Hintergrundfarbe
[Back Color]
Hintergrundfarbe
[Background colour]
Hintergrundfarbe

[Border color]
Randfarbe

[Browse...]
Durchsuchen

[Button]
Schalter

[Cancel]
Abbrechen

[&Change...]
&ndern...

[Clear]
klar
;Lschen


[Days]
Tage

[Delete]
Lschen

[Disabled]
Deaktiviert

[Every:]
Alle:

[Exit]
Beenden

[EMail]
E-Mail
[eMail]
E-Mail
[E-Mail]
E-Mail
[e-Mail]
E-Mail
[Mail]
E-Mail
[mail]
E-Mail
[Fore color]
Vordergrundfarbe
[Foreground color]
Vordergrundfarbe

[Font Color]
Textfarbe
[Text colour]
Textfarbe

[Hours]
Stunden
[Load]
Laden 
[Save]
Speichern

[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.

[No]
Nein

[No to all]
Nein fr alle

[Nick]
Alias
[Nickname]
Alias

[Objects]
Objekte

[Options]
Einstellungen
[options]
Einstellungen
[settings]
Einstellungen
[Periodically:]
Regelmig:

[popup]
PopUp
[Popup]
PopUp
[PopUp]
PopUp

[&Preview]
&Vorschau

[Selection colour]
Auswahlfarbe

[show]
anzeigen

[hide]
ausblenden

[TopToolbar-Button]
TopToolbar-Schalter 

[Transparency]
Transparenz
[Undo]
Rckgngig

[Yes]
Ja
; ##############################################
; end of langpack: common
; ##############################################

; start of langpack ASC: advancedautoaway, last update: 11.Nov.2005 08:53:40 (1131699220)
; AdvancedAutoAway (advancedautoaway.dll) v0.0.2.1 (unreg)
; Author: P Boon (unreg)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2205
; new translated by andydu on 2005/07/27, updated 2005/10/05

; ****** plugin names ******
[Advanced Auto Away]
Erw. Auto-Abwesenheit
[Auto Away General]
AutoAway Allgemein
[Auto Away Messages]
AutoAway Meldungen

; ****** [Confirm Status] ******
[Profile]
Profil
;[Close]
;[Cancel]
;[<last>]
;[<current>]
;[Closing in %d]
;[Protocol]
;[Status]

; ****** IDD_OPT_AUTOAWAY ******
; ****** dialog: General ******
[General]
Allgemein
[Specify settings for each protocol]
Einstellungen fr jedes Protokoll einzeln
[Use same settings for all protocols]
Gleiche Einstellungen fr alle Protokolle
[Ignore caps-lock, num-lock and scroll-lock keys]
Feststell-, Nummern-Feststell- und Rollentasten ignorieren
[Monitor keyboard activity]
Tastaturttigkeit berwachen
[Monitor mouse activity]
Mausttigkeit berwachen
[Check interval (secs)]
Prfintervall (Sekunden)
[Confirm dialog timeout (secs)]
Zeitberschreitung fr Besttigung (Sekunden)

; ****** dialog: Away Messages ******
[Auto Away Status Messages]
Autom. Abwesenheitsmeldungen
; -- Default status messages (should be translated already) --
;[I've been away since %time%.]
;[Give it up, I'm not in!]
;[Not right now.]
;[Give a guy some peace, would ya?]
;[Well, I would talk to you if Miranda IM supported chat]
;[Yep, I'm here.]
;[Nope, not here.]
;[I'm hiding from the mafia.]
;[That'll be the phone.]
;[Mmm...food.]

; ****** dialog: Away Rules ******
[Auto Away Rules]
Abwesenheitsregeln
;[Protocol]
;Protokoll
[Only set if current status is]
Nur Setzen, wenn der aktuelle Status ist
[Set]
Setze
[when screen saver engages]
wenn der Bildschirmschoner startet
[when workstation is locked]
wenn der Arbeitsplatz gesperrt wird
[after]
nach
[minutes of ]
Minuten der

;[Settings]
;Einstellungen
[Set if status is]
Setzen wenn Status ist

[only set when inactive]
Nur bei Unttigkeit setzen
[Monitor Miranda's activity only]
Nur Mirandas Aktivitt berwachen
[Reset status on return]
Status zurcksetzen nach Wiederkehr
[Confirm resetting status]
Zurcksetzen des Status besttigen

; ****** functions ******
[minutes of %s mode]
Minuten des Status %s

; ****** Plugin Infos AdvancedAutoAway ******
[AdvancedAutoAway, an Auto Away module with some more options than the original.]
AdvancedAutoAway ist ein Modul, um automatisch den Status 'Abwesend' zu aktivieren.

; ****** not in langpack-file ******
; (bersetzung funktioniert nicht!)
;[You enabled "Change my status mode to" in the "idle" options dialog,\nAdvancedAutoAway's options are ignored]
;Du hast "Mein Status ndern zu:" in den "Inaktiv"-Optionen aktiviert, die AutoAway-Optionen werden ignoriert
; ##############################################
; end of langpack: advancedautoaway
; ##############################################

; start of langpack ASC: aim, last update: 11.Nov.2005 08:53:41 (1131699221)
; AIM TOC2 Plugin
; Version: 1.4.2.2
; Author: snaphat, Robert Rainwater
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2286
; translated by andydu 2005/07/19
; Update am 30.10.05 von Dober

; aim.c
[AOL Instant Messenger server connection]
AOL Instant Messenger Server-Verbindung
[AOL Instant Messenger client-to-client connections]
AOL Instant Messenger Client-to-Client Verbindungen

; buddies.c
[Continuing with this operation will disconnect you from aim, remove all of your miranda buddies, their histories, and any settings you have for them.\r\n(Note: When reconnecting to miranda-aim any buddy on your server-side list will reappear.)\r\nClick "Ok" to continue]
Beim Fortfahren dieses Ablaufs wirst du von AIM getrennt, deine Miranda AIM Buddies, ihre Verlufe und Einstellungen gelscht.\r\n(Hinweis: Beim Wiederverbinden zu AIM wirde deine serverseiteige Buddyliste wieder erscheinen.)\r\n"OK" zum Fortsetzen klicken.
[Warning]
Warnung
[Buddy does not exist on server!]
Buddy existiert nicht auf dem Server!
[Oops!]
Ups!

; config.h
[Miranda]
Miranda

; evilmode.c
[Warn %s (%s)]
Verwarne %s (%s)
[Warn %s]
Verwarne %s
[%s (%d%%)]
%s (%d%%)
[Warn User]
Kontakt verwarnen
[You were warned by %s.  Your new warning level is %d%%.]
Du wurdest von %s verwarnt.  Dein neuer Warnlevel ist %d%%.
[Anonymous]
Anonym
[AIM Warning]
AIM Warnung
[Your warning level has been changed to %d%%.]
Verwarnlevel wurde auf %d%% gendert.
[AIM Warning Level Change]
AIM: Verwarnlevel gendert

; firstrun.c
[Do you want to disable the AIM protocol (requires restart)?]
Soll das AIM Protokoll deaktviert werden (Neustart erforderlich)?
[AIM Protocol]
AIM Protokoll

; groupchat.c
[Chat invitation from %s]
Chateinladung von %s
[Join me in this chat.]
Folge mir in diesen Chat.
[Are you sure you want to delete the recent groupchat list?]
Soll die gewhlte Chatgruppe wirklich gelscht werden?
[Confirm Delete]
Lschen besttigen
[Users]
Kontakte
[Join/Create Group Chat...]
Am Chat teilnehmen...
[Invite to Group Chat...]
Zum Gruppenchat einladen...
[&Show Channel]
Channel anzeigen
[&Leave Channel]
Channel verlassen

; im.c
[%s is currently offline.  Please try again later when the user is online.]
%s ist zur Zeit Offline. Bitte erneut versuchen, wenn der Kontakt Online ist.
[User]
Kontakt

; options.c
[Network]
Protokolle
[(%s) AIM Contacts]
(%s) AIM Kontakte
[AIM Contacts]
AIM Kontakte

; password.c
[AIM Password Change]
AIM Passwortnderung
[Your password has been successfully changed.]
Dein Passwort wurde erfolgreich gendert.
[Change Password...]
Passwort ndern...

; resource.rc:IDD_OPT_AIM
[AIM User Details]
AIM Kontaktdetails
[Screenname:]
Anzeigename:
[Password:]
Passwort:
[Display Name:]
Name anzeigen:
[Lost AIM Password?]
AIM-Passwort vergessen?
[Hyperlink]
URL
[Advanced Configuration]
Erweiterte Konfiguration
[Login Server:]
Login Server:
[Port:]
Port:
[Reset]
Standard
[Note: Use port 0 to connect on a random port\r\nNote: Profiles will only work from aimexpress.oscar.aol.com:5190.]
Hinweis: 0 fr einen Zufallsport verwenden.\r\Hinweis: Profile funktionieren nur fr aimexpress.oscar.aol.com:5190.
[Show tooltip messages]
Tooltip Nachrichten anzeigen
[Button]
Schalter
[Handle aim: links on websites]
Links zu Webseiten
[Show change password menu item]
Meneintrag: Passwortnderung
[Ignore group chat join requests]
Chat-Einladungen ignorieren
[Show join group chat main menu item]
Meneintrag: 'Am Chat teilnehmen...'
[A restart of Miranda IM is required for changes to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
[Show sync buddy list menu item]
Buddyliste-Meneintrag anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_AIMCONTACTS
[AIM Contact Options]
AIM Kontakteinstellungen
[Notify me when I have been warned by another user]
Melden, wenn ich von einem Kontakt verwarnt wurde
[Enable Warn User menu item for contacts]
Menpunkt 'Kontakt verwarnen' im Kontaktmen aktivieren
[Auto-reply to users with your status message while away]
Statusmeldung als automatische Antwort senden, wenn ich nicht Online bin
[Only reply to users in your contact list]
Nur zu Kontakten aus meiner Kontaktliste senden
[AOL Instant Messenger Login]
AOL Instant Messenger Login
[Please enter your AOL Instant Messenger login details to continue:]
Bitte AIM-Alias und Passwort eingeben oder auf Abbrechen klicken:
[Static]
Statisch
[Register Account]
Account registrieren
[Save]
Speichern
[Cancel]
Abbrechen
[You Have Been Warned]
Du wurdest verwarnt
[AOL has reported that you have been warned by another user.]
AOL meldet, dass du von einem anderen Kontakt verwarnt wurdest.
[Warned By:]
Verwarnt von:
[Warning Level:]
Verwarnlevel:
[Close]
Schlieen

; resource.rc:IDD_INFO_AIM
[User Type:]
Kontakttyp:
[Status:]
Status:
[Online since:]
Online seit:
[Idle:]
Idle:

; resource.rc:IDD_INFO_OWNER
[Format]
Format
[Profile]
Profile
[Save Profile]
Profil speichern
[Recover Lost Password]
Passwort vergessen?
[Change AIM Password]
AIM Passwort ndern

; resource.rc:IDD_PASSWORD
[Please enter your old and new password:]
Bitte altes und neues Passwort eingeben:
[Old Password:]
Altes Passwort:
[New Password:]
Neues Passwort:
[Verify Password:]
Neues Passwort:
[Lost Password?]
Passwort vergessen?
[Join/Create AIM Group Chat]
AIm Chatraum betreten
[Please enter the name of the chat you wish to join:]
Gib den Namen des Chatraums an, den du betreten willst:
[Chat:]
Chat:
[Exchange:]
Wechseln:
[Clear History]
Verlauf lschen
[Join]
Betreten
[Group Chat Invitatation]
Einladung zum Chat
[You have been invited to the following chat:]
Du wurdest zum folgenden Chat eingeladen:
[Buddy:]
Buddy:
[Room:]
Raum:

; resource.rc:IDD_GCHATINVITEREQ
[Send a chat invitation to the following user:]
Chateinladung an folgendem Kontakt senden:
[Send]
Senden
[Log]
Log
[&Copy]
&Kopieren
[Co&py All]
Alles Ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[C&lear Log]
&Log lschen
[Open in &new window]
Im &neuen Fenster ffnen
[&Open in existing window]
Im existierenden Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[List]
Liste
[&User Info...]
&Kontaktinfo...
[&Warn User]
Kontakt &warnen
[&Add User to List...]
Kont&akt zur Liste hinzufgen...

; services.c
[Screenname]
Anzeigename
[%s (%s)]
%s (%s)
[Sync Buddy with Server-side list]
Buddy mit Serverliste synchonisieren
[Sync Buddy List with Server-side list]
Buddyliste mit Serverliste synchronisieren
[Clear Client-Side Buddy List]
Clientseitige Buddyliste lschen
[Show Profile]
Profil anzeigen
[Read Away Message]
Abwesendnachricht lesen

; toc.c
[Buddy not avaliable.]
Buddy ist nicht verfgbar.
[A message has been dropped. You are exceeding the server speed limit.]
Nachricht senden fehlgeschlagen. Du berschreitest das Server-Speedlimit.
[Unable to add buddy or group. You may have the max allowed buddies or groups or are trying to add a buddy to a group that doesn't exist and cannot be created.]
Buddy oder Gruppe hinzufgen fehlgeschlagen. Du hast die maximale Anzahl an Buddies oder Gruppen berschritten oder du versuchst einen Buddy einer nicht exisistierenden Gruppe hinzuzufgen, die nicht erstellt werden kann.
[You are sending messages too fast.  Some messages may have been dropped.]
Du sendest Nachrichten zu schnell. Einige Nachrichten wurden nicht versandt.
[You missed a message because it was too big.]
Nachricht nicht erhalten, weil sie zu gro war.
[You missed a message because it was sent too fast.]
Nachricht nicht erhalten, da sie zu schnell gesendet wurde.
[Incorrect nickname or password.  Please change your login details and try again.]
Alias oder Passwort falsch. Bitte Logindaten berprfen und erneut versuchen.
[The service is temporarily unavailable.  Please try again later.]
Der Dienst ist derzeit nicht erreichbar. Versuche es spter noch einmal.
[Your warning level is currently too high to sign on.  Please try again later.]
Dein Verwarnlevel ist zur Zeit zu hoch um sich einzuloggen. Versuche es spter noch einmal.
[You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait 10 minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer.]
Verbinden und Trennen erfolgte zu schnell. Warte 10 Minuten und versuche es dann erneut. Wenn du weiter machst, mut du lnger warten.
[An unknown signon error has occurred.  Please try again later.]
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Versuche es spter nochmal.
[AIM Network Error]
AIM Netzwerkfehler
[Buddy Added Successfully!]
Buddy erfolgreich hinzugefgt!
[Buddy removed from another client.]
Buddy vom anderen Client entfernt.
[%s: %s]
%s: %s
[No description given]
Keine Beschreibung vorhanden.

; userinfo.c
[%d %s, %d %s, %d %s]
%d %s, %d %s, %d %s
[day]
Tag
[days]
Tage
[hour]
Stunde
[hours]
Stunden
[minute]
Minute
[minutes]
Minuten
[%d %s, %d %s]
%d %s, %d %s
[%d %s]
%d %s
[second]
Sekunde
[seconds]
Sekunden
[hr]
h
[hrs]
hh
[min]
m
[mins]
mm
[sec]
s
[secs]
ss
[%s]
%s
[N/A]
N/A
[ICQ User]
ICQ Kontakt
[Administrator]
Administrator
[Unconfirmed AOL User]
Unbesttigt / AOL
[Unconfirmed User]
Unbesttigt
[AOL User]
AOL Kontakt
[Normal User]
Normaler Kontakt
[Wireless AOL User]
Drahtloser AOL Kontakt
[Wireless User]
Drahtloser Kontakt
[Unknown AOL User]
Unbekannter AOL Kontakt
[Unknown User]
Unbekannter Kontakt
[Currently Offline]
Zur Zeit Offline
[No]
Nein
[Idle]
Inaktiv
[No User information Provided]
Keine Kontaktinformationen vorhanden
[Formatted screenname does not match your screenname.]
Formatierter Anzeigename entspricht nicht deinem Anzeigenamen.
[AIM Error]
AIM Fehler
; ##############################################
; end of langpack: aim
; ##############################################

; start of langpack ASC: aim_oscar, last update: 18.Feb.2006 15:30:18 (1140276618)
; AIM OSCAR 0.0.0.1 Alpha 8.2
; Autor: snaphat
; http://www.snaphat.com/oscar.php
; translated: 3.12.2005 by freak

; aim.rc:IDD_AIM
[AIM Options]
AIM Einstellungen
[Screenname:]
Webname:
[Display Name:]
Webname formatieren:
[Password:]
Passwort:
[Hostname:]
Login-Server:
[Message Delivery Confirmation]
Empfangsbesttigungen anfordern
; [Button]
; [Force Proxy File Transfers]
; [File Transfer Grace Period:]
[(seconds)]
(Sekunden)
[Disable account type icons]
Accounttypicons deaktivieren
[Disable extended status icons]
erweiterte Statusicons deaktivieren
[AIM User Details]
AIM Benutzerangaben
; [Advanced Options]
[Default Group:]
Standardgruppe:
[masquerade as a Sidekick/Hiptop user]
Als Sidekick/Hiptop Nutzer ausgeben
[AimOCAR must be reconnected  for this option to take effect.]
AIM muss neu verbunden werden damit diese Einstellung wirkt.
; [Keep Alive Timer:]

; aim.rc:IDD_INFO
[Profile]
Profil
[Save Profile]
Profil speichern

; proxy.cpp
; [Bad Request]
; [Proxy Server File Transfer Error]
; [Initial Request Timed Out.]
; [Accept Period Timed Out.]
; [Incorrect command syntax.]
; [Unknown command issued.]

; services.cpp
[Cannot start a file transfer with this contact while another file transfer with the same contact is pending.]
Solange noch eine Dateibertragung mit diesem Kontakt luft kann keine neue Datei versendet werden
[AimOSCAR allows only one file to be sent at a time.]
Es kann in AIM nur eine Datei auf einmal gesendet werden.
[Read &HTML Away Message]
&HTML Abwesend Nachricht lesen
[Read Profile]
Profil lesen

; snac.cpp
; [I am currently away from the computer.]
; [No information has been provided by the server.]

; utility.cpp
; [Invalid SNAC header.]
; [Buddylist Error]
; [Server rate limit exceeded.]
; [Client rate limit exceeded.]
; [Recipient is not logged in.]
; [Requested service is unavailable.]
; [Requested service is not defined.]
; [You sent obsolete SNAC.]
; [Not supported by server.]
; [Not supported by the client.]
; [Refused by client.]
; [Reply too big.]
; [Response lost.]
; [Request denied.]
; [Incorrect SNAC format.]
; [Insufficient rights.]
; [Recipient blocked.]
; [Sender too evil.]
; [Reciever too evil.]
; [User temporarily unavailable.]
; [No match.]
; [List overflow.]
; [Request ambiguous.]
; [Server queue full.]
; [Not while on AOL.]

; windows.cpp
[Network]
Protokolle
[AimOSCAR]
AIM Oscar
; ##############################################
; end of langpack: aim_oscar
; ##############################################

; start of langpack ASC: alarms, last update: 11.Nov.2005 08:53:41 (1131699221)
; Alarms 0.1.0.1
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2163
; by sje
[Main Window/Backgrnd]
Fenster/Hintergrund
[Alarms/Background]
Alarm/Hintergrund
;[%dh %dm]
;[%dm]
[Events]
Ereign.
[Alarms]
Alarm
[Alarms/Selection Background]
Alarm/Auswahl Hintergrund
[Hide Reminders]
Termine verstecken
[Show Reminders]
Termine zeigen
;[Frames]
;Rahmen
[Alarm Reminders]
Alarm
; alarms.cpp
[Set Alarm]
Alarm stellen
[Set a new alarm]
Neuen Alarm setzen
; alarmlis.cpp
[Alert 1]
Alarm 1
[Alert 2]
Alarm 2
[Alert 3]
Alarm 3
[Sunday]
Sonntag
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
; icons
[Menu: Set Alarm]
Men: Alarm setzen
[Reminder: Soon]
Termin: bald
[Reminder: Very Soon]
Termin: nchste
[Alarm: System Tray]
Alarme: SystemTray
[Menu: Show/Hide Reminders]
Men: Termin zeigen/verst.
;
;[Test]
; ##############################################
; end of langpack: alarms
; ##############################################

; start of langpack ASC: alicebot, last update: 11.Nov.2005 08:53:41 (1131699221)
; Anna the AliceBot v0.0.0.3 by Jens Thee (j.theess@tu-bs.de)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=326
; erstellt, geprft 2005/06/29 21:28 von snoop 
[Warn contacts Anna is chatting:]
Hinweis an Kontakte, wenn Anna chattet:
[Hi, I'm Anna the robot and I'll be chatting with you while my user is away.]
Hi, ich bin Anna der Alicebot und ich werde mit dir chatten solange mein Benutzer abwesend ist.

; ##############################################
; end of langpack: alicebot
; ##############################################

; start of langpack ASC: alwaysonline, last update: 11.Nov.2005 08:53:41 (1131699221)
; AlwaysOnline v0.3.5.8 by Krutsko Andrei a.k.a. krt (krt@mail.ru)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=362
; Erstellt 2005/06/30 20:12 von baphomet 
;Options Tree
;[Plugins]
[AlwaysOnline]
Immer Online / AlwaysOnline
;
;Options Dialog
[Reconnect timeout]
Zeitberschreitung beim Wiederverbinden
[Fast (not recommended)]
Schnell (nicht empfohlen)
;[Other]
[Show debug messages]
Debug-Mitteilungen zeigen
[Enable plugin]
Plugin aktivieren
[Reconnect only if dial-up available]
Wiederverbinden nur bei Dialup-Verbindung
[Warning! Your reconnect timeout settings are too fast... It may cause a critical error and disallow to connect for a long time.]
Warnung: Die Zeitberschreitung ist zu kurz eingestellt, wodurch kritische Fehler auftreten knnen.
;
; Plugin Infos AlwaysOnline
[Plugin try to restore connection automatically.]
Versucht automatisch die Verbindung wieder herzustellen.
[Timeout (msec):]
Zeitberschr. (ms):
; ##############################################
; end of langpack: alwaysonline
; ##############################################

; start of langpack ASC: atomic, last update: 11.Nov.2005 08:53:42 (1131699222)
;Atomic 0.6.0.0
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=194
;bersetzt am 2005/07/25 von mdg-webmaster

[The addressfield is empty!]
Das Adressfeld ist leer!
[Plugins]
Plugins
[Failed to load Winsock!]
Winsock konnte nicht geladen werden!
[Atomic requires another version of Winsock!]
Atomic braucht eine andere Winsock Version!
[Time was successfully synchronised!]
Zeit wurde erfolgreich synchronisiert!
[Failed to set the local time!]
Lokale Zeit konnte nicht gestellt werden!
[Time difference was greater was 1 hour, not synchronizing clock!]
Zeitdifferenz ist grer als 1h, Zeit wurde nicht synchronisiert!
[Could not connect to any of the servers in the database!]
Keinen Verbindung zu irgendeinem Server in der Datenbank!
[Could not find any address in the database!]
Konnte keine Adresse in der Datenbank finden!
[seconds]
Sekunde
[Synchronization statistics]
Synchronisationsstatistik
[Client originate date and time:]
Client Datum/Zeit (ursprnglich):
[Server receive date and time:]
Server Datum/Zeit (erhaltenen):
[Server transmit date and time:]
Server Datum/Zeit (bertragen):
[Client destination date and time:]
Client Datum/Zeit:
[Round trip delay:]
bertragungsverzgerung:
[Local clock offset was:]
Unterschied zur lokalen Zeit war:
[Servers]
Servers
[Server A:]
Server A:
[Server B:]
Server B:
[Server C:]
Server C:
[Server D:]
Server D:
[Server E:]
Server E:
[Test]
Test
[Options for automatic retrievel]
Optionen fr automatisches Update
[Retrive time automatically at startup]
Synchronisation beim Start
[Wait 25 seconds before connecting]
25s vor Aufbau der Verbindung warten
[Show a message when time has been set]
Nachricht zeigen, wenn Zeit gestellt wurde
[Play a soundfile when time has been set]
Klang abspielen, wenn Zeit gestellt wurde
[Update frequency (hours)]
Update-Intervall (Stunden)
; Plugin Infos Atomic (atomic.dll)
[This plugin retrieves the exact time from a timeserver and sets the clock on your system]
Dieses Plugin empfngt die genaue Uhrzeit von einen Zeitserver und aktualisiert die Uhr im System.

; ##############################################
; end of langpack: atomic
; ##############################################

; start of langpack ASC: autoreplacer, last update: 01.Feb.2006 17:39:36 (1138815576)
; AutoReplacer v0.0.1.1 (AutoReplacer.dll)
; Autor: Angelo Luiz Tartari (corsario-br@users.sourceforge.net)
; Translated: 1.2.06 by Weishaupt
;
; Options group name
;[Events]
;
; Options page name
[AutoCorrection]
Rechtschreibkorrektur
[AutoText]
Automatische Textergnzung
;
; Options page
[&Enable AutoCorrection]
Automatische Rechtschreibkorrektur aktivieren
[&Enable AutoText]
Automatische Textergnzung aktivieren
[Correct TWo INitial &CApitals]
ZWei GRobuchstaben am WOrtanfang korrigieren
[Capitalize first letter of &sentences]
Anfangsbuchstaben eines Satzes stets gro schreiben
[Correct accidental usage of cAPS &LOCK Key]
Unbeabsichtigte Verwendung der fESTSTELLTASTE korrigieren
[Capitalize &names of days]
Anfangsbuchstaben von Wochentagen stets gro schreiben
[AutoText entries]
Vorlagen:
[Replace]
Ersetze...
[With]
mit...
[&Add]
Hinzufgen
[&Delete]
Lschen
[E&xceptions...]
Ausnahmen...
[Exceptions]
Ausnahmen
;[OK]
;[Cancel]
[&Capitalize]
Groschreiben
[&TWo INitial CApitals]
ZWei GRobuchstaben am WOrtanfang
[Do not capitalize sentences beginning with]
Keine Groschreibung, wenn der Satz folgendermaen beginnt
[Do not correct words beginning with]
Wrter nicht korrigieren, wenn sie folgendermaen beginnen
;
; Other
[monday]
Montag
[tuesday]
Dienstag
[wednesday]
Mittwoch
[thursday]
Donnerstag
[friday]
Freitag
[saturday]
Samstag
[sunday]
Sonntag
; Plugin Infos AutoReplacer
[Adds AutoCorrection and AutoText features to message window.]
AutoKorrektur und AutoText fr das Nachrichtenfenster.

; ##############################################
; end of langpack: autoreplacer
; ##############################################

; start of langpack ASC: autoreplacerimport, last update: 11.Nov.2005 08:53:42 (1131699222)
; AutoReplacerImport v0.0.0.2 (AutoReplacerImport.dll) by Angelo Luiz Tartari (corsario-br@users.sourceforge.net)
;
;[AutoReplacer]
[AutoReplacer import]
Import fr AutoReplacer
[I want to...]
Ich mchte...
[import AutoText entries]
Eintrge fr die automatische Textergnzung importieren
[import AutoCorrection entries]
Eintrge fr die Rechtschreibkorrektur importieren
[import capitalize exception entries]
Eintrge fr Ausnahmen der Groschreibung importieren
[import two initial capitals exception entries]
Eintrge fr Ausnahmen von zwei Grobuchstaben importieren
[export AutoText entries]
Eintrge fr die automatische Textergnzung exportieren
[export AutoCorrection entries]
Eintrge fr die Rechtschreibkorrektur exportieren
[export capitalize exception entries]
Eintrge fr Ausnahmen der Groschreibung exportieren
[export two initial capitals exception entries]
Eintrge fr Ausnahmen von zwei Grobuchstaben exportieren
[Path]
Pfad
[&Make it!]
Ausfhren
[Error importing AutoText entries.]
Beim Importieren der Eintrge fr die automatische Textergnzung ist ein Fehler aufgetreten.
[Error exporting AutoText entries.]
Beim Exportieren der Eintrge fr die automatische Textergnzung ist ein Fehler aufgetreten.
[Error importing AutoCorrection entries.]
Beim Importieren der Eintrge fr die automatische Rechtschreibkorrektur ist ein Fehler aufgetreten.
[Error exporting AutoCorrection entries.]
Beim Exportieren der Eintrge fr die automatische Rechtschreibkorrektur ist ein Fehler aufgetreten.
[Error importing exceptions entries.]
Beim Importieren der Ausnahmen ist ein Fehler aufgetreten.
[Error exporting exception entries.]
Beim Exportieren der Ausnahmen ist ein Fehler aufgetreten.
[Import sucessfully done. You need restart Miranda NOW for changes to take effect.]
Der Import war erfolgreich. Um die nderungen zu bernehmen, muss Miranda IM neu gestartet werden.
[Export sucessfully done.]
Der Export war erfolgreich.
[Close the Miranda's options window before doing any import operation.]
Vor dem Import muss ggf. das Optionenmen von Miranda IM geschlossen werden.

; ##############################################
; end of langpack: autoreplacerimport
; ##############################################

; start of langpack ASC: autoresponse, last update: 11.Nov.2005 08:53:43 (1131699223)
; AutoResponse v0.0.0.2 by Andrew Park (parkand@sympatico.ca)
[Auto Reply]
Automatische Antwort
[Settings]
Einstellungen
[Auto Response - Settings]
Automatische Antwort - Einstellungen
[Auto Respond when in Away / NA]
Bei Abwesend / Auer Haus aktivieren
[Message to Respond with...]
Nachricht, mit der geantwortet werden soll:
[Set Respond Msg]
Nachricht setzen

; ##############################################
; end of langpack: autoresponse
; ##############################################

; start of langpack ASC: autorun, last update: 11.Nov.2005 08:53:43 (1131699223)
; Autorun v0.0.0.4 (autorun.dll) by Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (jazzy@arcticsu.ru) 
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=285
; erstellt 2005/06/06 14:12 von flower 
; Name of plugin
[Autorun]
Autostart
; Options page string
[Launch Miranda IM at system startup]
Miranda IM beim Systemstart starten
[Note: At startup Miranda IM will use current profile]
Hinweis: Miranda IM startet dann mit dem aktuellen Profil.
; Plugin Infos Autorun (autorun.dll)
[This plugin is a simple way to enable/disable to launch Miranda IM with system startup.]
Mit diesen Plugin kannst du einstellen, ob Miranda IM automatisch mit dem System starten soll.
; ##############################################
; end of langpack: autorun
; ##############################################

; start of langpack ASC: autoshutdown, last update: 11.Nov.2005 08:53:43 (1131699223)
; AutoShutdown
; Author: H. Herkenrath (hrathh@users.sourceforge.net)
; Version: 1.2.0.4
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1086
; bersetzung am 16.03.04 von Herkenrath
; berprft am 24.07.05 von Dober

[AutoShutdown]
Automatisches Beenden
[Adds the possibility to shutdown the computer when a specified event occurs.]
Dieses Plugin ermglicht es den Computer, bei Eintreten festgelegter Ereignisse, zu Beenden.

; Menu item
[Automatic &shutdown...]
Automatisches &Beenden...
[Stop automatic &shutdown]
Automatisches &Beenden abbrechen

; TopToolBar button
[Start/Stop automatic shutdown]
Automatisches Beenden de-/aktivieren
[Start automatic shutdown]
Automatisches Beenden aktivieren
[Stop automatic shutdown]
Automatisches Beenden deaktivieren

; Sound
[Automatic Shutdown: Countdown]
AutoBeenden: Countdown

; Title of all dialogs
[Automatic Shutdown]
Automatisches Beenden

; Confirmation dialog
[Shutdown at specific &time:]
Beenden zur festgelegten &Zeit:
[Shutdown &at]
Durchfhren &um
[Shutdown &in]
Durchfhren &in
[minute(s)]
Minute(n)
[Shutdown when all &file transfers are finished]
Beenden, wenn alle &Dateibertragungen abgeschlossen sind
[Shutdown when a &message is recieved containing the following text:]
Beenden, wenn eine &Nachricht eingeht, die den folgenden Text enthlt:
[&Action]
&Vorgang
[Close Miranda IM]
Miranda IM schlieen
[Sets all protocols to offline and closes Miranda IM.]
Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "Offline" und beendet Miranda IM.
[Log off user]
Benutzer abmelden
[Logs the current Windows user off so that another user can log in.]
Meldet den aktuellen Benutzer von Windows ab, sodass sich ein anderer Benutzer anmelden kann.
[Restart computer]
Computer neu starten
[Shuts down Windows and then restarts Windows.]
Beendet die Windows-Sitzung und Windows und startet dann Windows erneut.
[Shutdown computer]
Computer herunterfahren
[Closes all running programs and shuts down Windows to a point at which it is safe to turn off the power.]
Beendet die Windows-Sitzung und fhrt den Computer herunter. Der Computer wird ausgeschaltet.
[Standby mode]
Standby-Modus
[Saves the current Windows session in memory and sets the system to suspend mode.]
Behlt die Windows-Sitzung bei, speichert die Daten im Arbeitsspeicher und schaltet den Computer in den Energiesparmodus.
[Hibernate mode]
Ruhezustand
[Saves the current Windows session on harddisc, so that the power can be turned off.]
Speichert die Windows-Sitzung auf der Festplatte, sodass der Computer ausgeschaltet werden kann.
[Lock workstation]
Arbeitsplatz verriegeln
[Locks the computer. To unlock the computer, you must log in.]
Sperrt den Computer gegen Zugriff. Um den Computer wieder zu entsperren, muss bitte erneut anmelden.
[Hang up dialup connections]
DF-Verbindungen trennen
[Sets all protocols to offline and closes all RAS connections.]
Setzt alle Netzwerkprotokolle auf "Offline" und trennt alle aktiven DF-Netzwerkverbindungen.

; Shutdown dialog
[Miranda IM is going to be automatically closed in %i second(s).]
Miranda IM wird in %i Sekunde(n) automatisch geschlossen.
[You will be logged off automatically in %i second(s).]
Der Benutzer wird in %i Sekunde(n) automatisch abgemeldet.
[The computer will automatically be restarted in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch neu gestartet.
[The computer will automatically be set to standby mode in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch in den Stanby-Modus geschaltet.
[The computer will automatically be set to hibernate mode in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch in den Ruhezustand geschaltet.
[The workstation will automatically get locked in %i second(s).]
Der Arbeitsplatz wird in %i Sekunde(n) automatisch verriegelt.
[The computer will automatically be shut down in %i second(s).]
Der Computer wird in %i Sekunde(n) automatisch heruntergefahren.
[All dialup connections will be closed in %i second(s).]
Alle aktiven DF-Netzwerkverbindungen werden in %i Sekunde(n) automatisch getrennt.
[Unsaved data in open applications different to Miranda IM might get lost.]
Ungespeicherte Daten geffneten Anwendungen auer Miranda IM knnten verloren gehen.
[Please click "Cancel" if you would like to abort the process.]
Bitte klicken auf "Abbrechen" klicken, wenn der Vorgang nicht durchgefhrt werden soll. 
[&Now!]
&Sofort!

; Countdown frame
[Time left:]
Verbleibende Zeit:
[Shutdown at:]
Beenden um:
[paused]
Pause

; Restart dialog
[Last time Miranda IM was closed the automatic shutdown was running.\n\nWould you like to activate automatic shutdown now with the same settings?]
Das letze Mal, als Miranda IM geschlossen wurde, war das automatische Beenden aktiviert.\n\nSoll dieses nun auch mit den gleichen Optionen aktiviert werden? 

; Context menu in countdown frame
[&Cancel Countdown]
Countdown &abbrechen
[&Pause Countdown]
Countdown &pausieren
[&Unpause Countdown]
Countdown &fortsetzen

; ##############################################
; end of langpack: autoshutdown
; ##############################################

; start of langpack ASC: avatar_service, last update: 12.Feb.2006 11:07:06 (1139742426)
; Avatar service
; Version: 0.0.1.11
; Author: Nightwish
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2361
; bersetzung am 10.11.05 von Dober; update 16.10.05 von FREAK

; avatars.rc:IDD_OPTIONS
[Active Protocols]
Aktive Protokolle
[Set proto picture]
Protokollbild setzen
[Delete proto picture]
Protokollbild lschen
[Button]
Schalter
[Show warning messages (popup plugin required)]
Warnmeldungen anzeigen (PopUp Plugin erforderlich)
[Max allowed file size for avatars: (KBytes)]
Maximale Kontaktbildgre in Kilobytes:
[Try to make picture background transparent]
Versuche Hintergrund transparent darzustellen
[Num of points to define bkg:]
Anzahl der Punkte um Hg definieren:
[Color difference allowed:]
Erlaubter Farbunterschied:
[Use defaults]
Standardwerte
[Make transparency proportional to color diff]
Transparenz proportional zum Farbunterschied machen
[Make my avatars transparent too]
Meine Avatare transparent machen
[Make avatars grayscale]
Avatare grau frben
[When setting avatars, always make it square]
Avatare beim Setzen immer quadratisch machen

; avatars.rc:IDD_OPENSUBCLASS
[Protect the picture and prevent automatic avatars from overwriting it]
Bild vor dem berschreiben von automatischen Avataren schtzen.

; avatars.rc:IDD_AVATAROPTIONS
[Dialog]
Dialog
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Contact picture]
Kontaktbild
[Change]
ndern
[Reset]
Standard
[Protect the picture]
Bild schreibschtzen
[Set as hidden]
Als versteckt setzen
[Picture options]
Bildeinstellungen
[Delete]
Lschen

; main.c
[Contact picture...]
Kontaktbild...
[Customize]
Customize
[Contact pictures]
Kontaktbilder
; ##############################################
; end of langpack: avatar_service
; ##############################################

; start of langpack ASC: battleship, last update: 01.Feb.2006 18:09:43 (1138817383)
; Battleship v0.0.1.2
; by StDenis
; 
; bersetzt von Weishaupt 1.2.06
;
["Battleship" game]
Spiel "Schiffe versenken"
[Play "Battleship" game]
Spiel "Schiffe versenken" spielen
[&New game]
Neues Spiel
[&Ready!]
Fertig!
[Just start a new game...]
Einfach ein neues Spiel starten...
[Arrange your ships]
Positioniere deine Schiffe
[Your opponent is tired of playing]
Dein Gegner hat keine Lust mehr
[You win!]
Du hast gewonnen!
[Sorry, You lose...]
Du hast leider verloren...
[Your move!]
Du bist am Zug!
[Opponent's move...]
Gegner ist am Zug...
[Wait for answer...]
Warte auf Antwort...
[Opponent is not ready. Waiting...]
Gegner ist nicht fertig. Warte...
[Hurry up! Opponent is ready to fight.]
Schnell! Dein Gegner ist bereit zu kmpfen!
[Game in progress. Do you really want to terminate?]
Spiel ist im Gange. Wirklich beenden?
[Your opponent want to restart. Do you agree?]
Dein Gegner will neu beginnen. Bist du einverstanden?
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du die Spielstatistik wirklich zurcksetzen?
[Empty]
Leer
[Injured]
Getroffen
[Sunk]
Versenkt
[Miss]
Verfehlt
[Horiz. ship: Beginning]
Horiz. Schiff: Anfang
[Horiz. ship: Middle]
Horiz. Schiff: Mitte
[Horiz. ship: Ending]
Horiz. Schiff: Ende
[Horiz. ship: Alone]
Horiz. Schiff: Einzeln
[Vert. ship: Beginning]
Vert. Schiff: Anfang
[Vert. ship: Middle]
Vert. Schiff: Mitte
[Vert. ship: Ending]
Vert. Schiff: Ende
[Vert. ship: Alone]
Vert. Schiff: Einzeln
[Unknown command for "Battleship" game received]
Unbekannter Befehl fr das "Schiffe versenken" Spiel empfangen
[*Battleship* There's someone who wants to play the game with you!]
*Spiel "Schiffe versenken"* Jemand mchte mit Dir spielen!
[The cool game from my childhood]
Das coole Spiel aus meiner Kindheit
[Battleship: New game]
Spiel "Schiffe versenken": Neues Spiel
[Battleship: Defeat]
Spiel "Schiffe versenken": Verteidigt
[Battleship: Victory]
Spiel "Schiffe versenken": Sieg
[Battleship: Game is started]
Spiel "Schiffe versenken": Spiel hat begonnen
[Battleship: Your move]
Spiel "Schiffe versenken": Dein Zug
[Battleship: You miss]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast verfehlt
[Battleship: You hit]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast getroffen
[Battleship: You destroyed enemy's ship]
Spiel "Schiffe versenken": Du hast das feindliche Schiff zerstrt
[Battleship: Opp. move]
Spiel "Schiffe versenken": gegnerischer Zug
[Battleship: Opp. miss]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat verfehlt
[Battleship: Opp. hit]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat getroffen
[Battleship: Opp. destroyed your ship]
Spiel "Schiffe versenken": Gegner hat dein Schiff zerstrt
[Battleship: Take the ship]
Spiel "Schiffe versenken": Kaper das Schiff
[Battleship: Drop the ship]
Spiel "Schiffe versenken": Das Schiff sinkt
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du die Spielstatistik wirklich zurcksetzen?
[Game]
Spiel
[Games]
Spiele
[Have fun online!]
Viel Spa online!
[Load &skin...]
Lade &skin...
[Select a skin file]
Whle eine Skindatei
[&Change]
Wechsele
[C&lear]
Lschen
[Timeout, ms]
Wartezeit, ms
[Shot speed, ms]
Schussgeschwindigkeit, ms
[Response delay, ms]
Zeit fr die Antwort, ms
[Here's a next sequence to play:]
Hier, die nchste Szene zum spielen:
[1. You have to make the handshake. For this you have to press "New game" button. This one sends a request to your opponent. When you got his answer the game will start.\n2. The game will start with ship arrangement. You must move all available ships from a right side into a left. Use a left-click to take/drop a ship. A right mouse button is toggle a direction of a ship.\n3. When you will finish your arrangement you have to press the "Ready!" button. If your opponent isn't ready the appropriate message will shown in the status bar.\n4. Current state of the game is reflected in the status bar.\nGood luck and have fun!]
1. Anfangs musst du deinen Gegner zu einem neuen Spiel einladen. Dazu einfach auf "Neues Spiel" klicken. Dies sendet eine Anfrage an deinen Gegner. Wenn dieser akzeptiert, startet das Spiel.\n2. Das Spiel startet mit der Schiffspositionierung. Du musst alle Schiffe ins Spielfeld ziehen, dazu benutzt du die linke Maustaste. Mit der rechten Maustaste drehst du das Schiff um 90.\n3. Wenn du mit dem einrichten fertig bist musst du auf "Fertig" klicken. Falls dein Gegner noch nicht fertig sein sollte wird eine nachricht in der Statuszeile erscheinen.\n4. Aktueller Spielvorgang ist in der Statuszeile angezeigt.\nViel Glck und viel Spa!
[Score %d:%d]
Spielstand %d:%d
[Legend:]
Legende
[Quick Help]
Schnellhilfe
[Clear Score]
Lsche Spielstand
[An offer of new game]
Angebot fr ein neues Spiel
[Arrangement is finished]
Aufbau beendet
[User Status Icon]
Benutzer Status Icon
[Your pal must have a same version of the game as you. Check it up!]
Dein Freund muss die gleiche Version haben wie du. Prft eure Versionen!
; ##############################################
; end of langpack: battleship
; ##############################################

; start of langpack ASC: birthdayreminder, last update: 11.Nov.2005 08:53:45 (1131699225)
; Birthday reminder
; Version 0.3.1.4
; by Alexander Abramets
; based on Version 0.1.0.0 by Todor Totev
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1194
; erstellt 2005/06/28 12:23 von flower 

;Main menu item
[Check birthdays]
Geburtstage prfen

;Global items
[Birthday reminder]
Geburtstags-Erinnerung
[not implemented yet]
z.Zt. nicht implementiert
;Sound
[Birthday reminder: it's coming]
Geburtstagserinnerung: bald...
;Popup text on birthday
[%s has birthday today]
%s hat heute Geburstag

;Popup texts before birthday
[today]
heute
[in %d days]
in %d Tagen
[He]
er
[She]
sie
[He/She]
er/sie
[has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
hat %s Geburtstag.\n%s wird %d Jahre alt.]

;Messagebox text
[%s has birthday %s.\n%s becomes %d years old.]
%s hat %s Geburtstag.\n%s wird %d Jahre alt.

;Popup text on no birthdays
[No birthdays]
Keine Geburtstage
[to remind about]
erinnern von

;Popup options dialog
[Actions]
Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Delay]
Anzeigedauer
[Default]
Standard
;[Custom]

[sec]
Sek.
;[Permanent]

[Colors]
Farben
[Default colors]
Standardfarben
[Windows colors]
Windowsfarben
[Custom colors]
Standardfarben
[Background]
Hintergrund
;[Text]

[Frequency]
Hufigkeit
[Notify me every]
Erinnere alle
[hours]
Stunden

;Actions comboboxes items
[Hide popup]
PopUp verstecken
[Leave popup]
PopUp halten
[User details]
Kontaktdetails
[Message dialog]
Nachrichtendialog

;Options dialog

[Choose contact to edit settings:]
Kontakt whlen, um Einst. zu editieren
[Date of birth:]
Geburtsdatum:
[Remind]
Erinnere
[days earlier]
Tage frher
[Show popup]
PopUp zeigen
[Show messagebox]
Nachricht zeigen
[Disable (do not notify)]
deaktivieren (kein Hinweis)
[Get from database]
Aus Daten ermitteln
[Default options]
Standardoptionen
[Source:]
Quelle:
[none]
nichts
[Show main menu item (restart needed)]
Hauptmeneintrag zeigen (Neustart ntig)
[Remind once a day]
Einmal am Tag erinnern
;Contact options when empty
[Contact options]
Kontaktoptionen

;Contact options with user selected
[Contact options (%s)]
Kontaktoptionen (%s)

[Notifies you when your buddy has a birthday. It is activated some days earlier]
Erinnert an einen Geburstag eines Kontaktes aus der Liste ein paar Tage vorher

; ##############################################
; end of langpack: birthdayreminder
; ##############################################

; start of langpack ASC: bnetmessenger, last update: 11.Nov.2005 08:53:45 (1131699225)
;############## BNET Messenger 0.1.1.2 ######################
; options -> menu
[BNET]
BNET
;[Network]
;Netzwerk
[BNET Friends]
BNET Freunde
[BNET Tweak]
BNET intern

; descriptive
[Battle.net connection]
Battle.net Verbindung
[Battle.net Messenger]
Battle.net Messenger
[Use Miranda IM while playing on Battle.net and talk to the people on your friends list.]
Benutze Miranda IM whrend du im Battle.net spielst und sende Nachrichten an deine Friend-Liste.
[Don't &show this message box again.]
&Zeige diese Nachricht NICHT wieder an.

; where is dialog
[Where is contact?]
Wo befindet sich ...
[No information about %s.]
Keine Information ber %s.
[Where is %s?]
Wo befindet sich %s?
[uses %s and is chatting in %s.\n]
benutzt %s und chattet in %s.\n
[is playing %s in the game %s.\n]
spielt gerade %s im Spiel %s.\n

; options -> bnet
[Battle.net Messenger : Message Bot Configuration]
Battle.net Messenger : Einstellungen fr Nachrichten - Bot
[Battle.net Messenger : Filter  Configuration]
Battle.net Messenger : Filter Einstellungen

[The bot is connected.]
Bot ist verbunden.
[The bot is not connected.]
Bot ist nicht verbunden.
[The bot is connecting ...]
Bot verbindet sich nun ...
[Messenger configuration]
Einstellungen fr Benachrichtigung

[Bot's &username:]
&Anmeldename fr Bot:
[Bot's &password:]
&Password fr Bot:
[Bot's &gateway:]
Bot verbindet sich zu (&Gateway):
[Bot's &home channel:]
Bot ge&ht in den Channel:
[Your BNET &name:]
Dein BNET &Name:
[&Disconnect]
&Trennen
[&Connect]
&Verbinden
[&Reenable all message boxes]
Alle Nachrichten &reaktivieren

[I want to receive the following events:]
Ich mchte folgende Ereignisse erhalten:
[I want to receive the following status changes:]
Ich mchte folgende Statuswechsel erhalten:
[Send me events only if my status is:]
Ereignisse nur senden, wenn ich folgenden Status habe:

[Added]
Hinzugefgt
[AuthRequest]
Auth-Anfrage
[Contacts]
Kontakte
[File]
Datei
[Message]
Nachricht
[Status]
Statuswechsel

; options -> list
[Battle.net Messenger : Current friend list]
Battle.net Messenger : Aktuelle Friends-Liste
[Send to all]
An alle &senden
[%s is now %s.]
%s ist jetzt %s.
[using: %s]
benutzt: %s
[in   : %s]
in     : %s
[<empty slot>]
<kein Eintrag>

[You are on his/her friends list]
Du bist auf seiner/ihrer Friends-Liste
[He/she is away. (%s)\n]
Er/sie ist abwesend. (%s)\n
[Do not disturb him/her. (%s)\n]
Er/sie mchte nicht gestrt werden. (%s)\n
[is offline.]
ist offline.

; options -> tweak
[Battle.net Messenger : Expert tweaking]
Battle.net Messenger : Einstellungen fr Experten
[&Time between friends list updates (in seconds)]
&Zeit zwischen Erneuerung der Friendliste (in Sekunden)
[T&ime between getting status of friends (in seconds)]
Z&eit zwischen Statusabfragen fr Freunde (in Sekunden)
[Restrict sending speed to:]
Begrenze Sendegeschwindigkeit auf:
[Messages per]
Nachrichten pro
[Seconds]
Sekunden
[&Enable melting of messages in send queue]
&Erlaube Verschmelzen von Nachrichten in der Sendewarteschlange.

; msgbox texts
[The bot could not connect to Battle.net.\n\nVerify your gateway setting and check your internet connection.]
Der Bot konnte keine Verbindung zum Battle.net aufnehmen.\n\nberprfe die Einstellungen fr das Gateway und teste deine Verbindung ins Internet.
[The bot could not login to Battle.net.\n\nCheck bot name and bot password and verify you have registered the bot name and password on the given Battle.net gateway.]
Der Bot konnte sich nicht im Battle.net einloggen.\n\nberprfe die Einstellungen fr Botnamen und Passwort und stelle sicher, dass du dieses Account auch auf dem angegebenen Gateway registriert hast.
[The bot got no answer from Battle.net.\n\nYou possibly get this message if you your IP was banned by Battle.net for different reasons. Maybe the bot sent its messages too fast or youve reconnected too often in a short time.\n\nYou could change your IP, try another gateway or simply wait some time.]
Der Bot hat keine Rckmeldung vom Battle.net bekommen.\n\nEventuell bekommst du diese Nachricht, da deine IP vom Battle.net gebannt wurde. Das kann geschehen, wenn der Bot zu schnell Nachrichten sendet oder zu schnell und oft neuverbunden wurde.\n\nDu kannst versuchen, dich neu einzuwhlen oder das Gateway zu ndern. Oder warte einfach ein Weile ab.
[The bot got banned for flooding.\n\nThat is really sad... If youre an expert try tweaking the settings. If youve already done that, you did it not so well...]
Der Bot wurde vom Battle.net gebannt.\n\nDer Bot hat offensichtlich zu schnell Nachrichten gesendet. Das ist schlecht... Wenn du weit, was du tust, ndere die Einstellungen in BNET intern. Wenn du das schon getan hast, war es wohl nicht so gut...
[You are using the default bot.\n\nSince this one is shared with all other users, you should not add friends\nin your contact list until you get your own bot.\n\n]
Du benutzt noch immer den Standard-Botnamen.\n\nDa dieser von allen Nutzern gemeinsam genutzt wird, kannst du erst Kontakte hinzufgen, wenn du einen eigenen Bot hast.\n\n

; messages
[Do you have nothing to say to me?]
Hast du mir gar nichts zu sagen?
[To send a message whisper me 'm target message'.]
Um eine Nachricht zu verschicken, flster mir 'm Ziel Nachricht' zu.
[What do you wanted to say?]
Was wolltest du sagen?
[The contact %s does not exist.]
Einen Kontakt mit dem Namen %s gibt es nicht.
[Failed to send message.]
Konnte die Nachricht nicht versenden.
[You are currently '%s'.]
Du bist gerade '%s'.
[Quick help for set status: Send s followed by ... to go ...:]
Kurzanleitung frs Status setzen: Flster mir ein s gefolgt von ... um ... zu gehen:
[0,e,E - Offline,  1,o,O - Online,   2,a,A - Away,      3,d,D - DND,   4,n,N - N/A]
0,e,E - Offline,     1,o,O - Online,     2,a,A - Abwesend,   3,d,D - Ungestrt,  4,n,N - Auer Haus
[5,c,C - Occupied, 6,f,F - FreeChat, 7,i,I - Invisible, 8,p,P - Phone, 9,l,L - Lunch]
5,c,C - Beschftigt, 6,f,F - Chatbereit, 7,i,I - Unsichtbar, 8,p,P - Am Telefon, 9,l,L - Zum Essen
[Unknown mode chosen. Send me 's ?' for some quick help.]
Diesen Modus kenn ich nicht. Flster mir 's ?' fr eine Kurzanleitung.
[Changing the status to '%s'.]
Status gewechselt zu '%s'.
[Current time is]
Hier ist es jetzt
[BNET Messenger quick help. You can use the following commands:]
BNET Messenger Kurzanleitung. Folgende Kommandos stehen zur Verfgung:
[m - send a message, s - change status, t - get local time]
m - Nachricht senden, s - Status ndern, t - Lokale Zeit abfragen
[Unknown command. Whisper me a 'h' for quick help.]
Dieses Kommando kenn ich nicht. Flster mir ein 'h' fr eine Kurzanleitung.
[Message succesfully sent to %s.]
Nachricht erfolgreich verschickt an %s.
[Timeout while sending message to %s.]
Zeitberschreitung beim Senden an %s.
[Failed to send message to %s.]
Konnte Nachricht nicht verschicken an %s.
[Error while sending message to %s.]
Fehler beim Senden an %s.
;
; ##############################################
; end of langpack: bnetmessenger
; ##############################################

; start of langpack ASC: boltun, last update: 11.Nov.2005 08:53:45 (1131699225)
; Boltun v0.0.0.1 by Alexander S. Kiselev (a_kas@mail.ru)
; General stuff
;[Boltun]
;[BoltunAutoChat]
; Settings dialog
[Boltun Autochat everybody]
Boltun chattet automatisch mit jedem
[Boltun Autochat anybody not in contact list]
Boltun chattet automatisch mit allen unbekannten Kontakten
[Boltun Autochat everybody while away]
Boltun chattet automatisch, solange 'Abwesend' aktiviert ist
[Warn contacts Boltun is chatting]
Kontakte warnen, wenn Boltun chattet
[Mark replied to messages as read]
Beantwortete Nachrichten als gelesen markieren
[Time of pauses before answer]
Wartezeit vor einer Antwort
;[sec]
;Sek.
[Warning text]
Warntext

; ##############################################
; end of langpack: boltun
; ##############################################

; start of langpack ASC: bosskey, last update: 11.Nov.2005 08:53:45 (1131699225)
; BossKey v0.2.8.0 by Goblineye Entertainment (tornado@goblineye.com)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=495
; erstellt 2005/06/30 20:09 von baphomet 
; Options dialog strings:
;[BossKey]
;[Reset]
;[Delete Settings]
;[Are you sure you would like to delete settings? If you continue, all of your settings will be deleted!]
;[All settings will be erased after you close the options window!]
[When I press the hotkey, change status to:]
Beim Drcken vom Hotkey, Status ndern in:
;[Hotkey:]
[(Current Status)]
(aktueller Status)
;[Plugins]
; other strings
; this is the default status message used if the user doesn't specify one
[Be back soon!]
Bin bald zurck!
;[Could not get Miranda's window, Aborting...]
;Das Fenster von Miranda IM konnte nicht angewhlt werden. Abbruch...
[...set the status message to:]
... neue Statusmeldung setzen:
[and...]
und...
[Disable Popups]
PopUps deaktivieren
[Disable Sounds]
Klnge deaktivieren
[When I return, change my status to...]
Bei Rckkehr den Status ndern nach...
; this is the message used when you specify a status to change to when Miranda is shown again.
[I'm back!]
Bin wieder da!
; In v0.2.8.2, the following string was added:
[(Previous Status)]
(vorheriger Status)
; ##############################################
; end of langpack: bosskey
; ##############################################

; start of langpack ASC: buddyexpectator, last update: 11.Nov.2005 08:53:46 (1131699226)
; Buddy Expectactor (buddexpectator.dll) v0.0.0.2
; Author: Anar Ibragimoff
; Author-email: ai91@mail.ru
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1739
; Temporary Translation File...
; translated 24.06.2005 by ANdyDU

[Nofifies of returned buddy after an absence of long time]
Informiert ber die Rckkehr eines Kontakts nach lngerer Abwesenheit
[This plugin notifies you when any contact comes online after an absence of long period.]
Dieses Plugin informiert dich, wenn ein Kontakt nach lnger Zeit online kommt.
[Foreground]
Vordergrund
[Absence period]
Abwesenheits-Zeitraum
[Notify after an absence of ]
Benachrichtigen nach
[weeks]
Wochen
[months]
Monaten
[years]
Jahren
[Add an event (flashing icon) to the contact]
Ereignis (Iconblinken) zum Kontakt hinzufgen
[On event action (double click):]
Bei Ereignis-Aktion (Doppelklick):
[Open User Details]
ffne Kontakt Details
[BuddyExpectator: contact returned]
BuddyExpectator: Kontakt ist zurck
[Note: in additional you may specify any sound  on 'Sounds' panel]
Hinweis: unter 'Klnge-Allgemein' knnen Sie Klnge hierfr einstellen.
[Last seen online]
Zuletzt Online
[Last input message]
Letzte Nachricht vom

[not detected]
nicht bermittelt
[not found]
nicht gefunden
[It's already necessary to notify of this contact - an absence has been detected.]
Mitteilung an Kontakt ist bereits notwendig - ein Abwesenheitszeitraum wurde gefunden.

; ##############################################
; end of langpack: buddyexpectator
; ##############################################

; start of langpack ASC: chat, last update: 22.Jan.2006 13:07:03 (1137935223)
; Chat 0.3.1.5
; Matrix
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1309
; geprft 2005/06/28 17:54 von lastwebpage 
; gendert 2005-07-27 von Hauke, 2005/08/17 von Dober

; colorchooser.c
[Text colour]
Textfarbe
[Background colour]
Hintergrundfarbe

; log.c
[*%s %s*]
*%s %s*
[%s has joined]
%s betritt den Channel
[%s has left]
%s verlsst den Channel
[%s has disconnected]
%s wurde getrennt
[%s is now known as %s]
%s heit jetzt %s
[%s kicked %s]
%s kicked %s
[Notice from %s: %s]
Notice von %s: %s
[The topic is \'%s%s\']
Der Titel ist \' %s%s\ '
[ (set by %s)]
 (gesetzt von %s)
[%s enables \'%s\' status for %s]
%s aktiviert \'%s\' Status fr %s
[%s disables \'%s\' Status for %s]
%s deaktiviert \'%s\' Status fr %s

; main.c
[Miranda could not load the Chat plugin because Microsoft Rich Edit v 3 is missing.\nIf you are using Windows 95/98/NT or WINE please upgrade your Rich Edit control.\n\nDo you want to download an update now?.]
Miranda konnte das Chat Plugin nicht laden, da Rich Edit Control v 3 von Microsoft fehlt\nWenn Sie 95/98/NT oder WINE benutzen, aktualisieren Sie bitte dieses.\n\nWollen Sie dieses Control jetzt installieren?
[Information]
Information
; options.c
[Appearance and functionality of chat room windows]
Aussehen und Funktionen des Chat Fensters
[Appearance of the message log]
Aussehen des Verlaufsfensters
[Default events to show in new chat rooms if the \'event filter\' is enabled]
Ereignisse die in neuen Chat-Fenstern angezeigt wenn \'Ereignis Filter\' aktiv ist
[Icons to display in the message log]
Symbole die im Verlaufsfenster angezeigt werden
[Icons to display in the tray]
Symbole die im Tray angezeigt werden
[Pop-ups to display]
PopUps die angezeigt werden
[Select Folder]
Ordner whlen
[Chat]
Chat
[Events]
Ereignisse
[Chat Log]
Chat Log
[Popups]
PopUps
[Incoming message]
Eingehende Nachrichten
[Message is highlighted]
Nachricht ist hervorgehoben
[User has performed an action]
User hat eine Aktion ausgefhrt (me)
[User has joined]
User betritt den Channel
[User has left]
User verlsst den Channel
[User has kicked some other user]
User hat einen anderen gekickt
[Users status was changed]
User hat Status gewechselt
[User has changed name]
User hat Alias gewechselt
[User has sent a notice]
User hat eine Notice geschickt
[User has disconnected]
User hat Verbindung getrennt
[The topic has been changed]
Der Titel wurde gendert

; window.c
[Insert a smiley]
Smiley einfgen
[Make the text bold]
Text in Fettschrift
[Make the text italicized]
Text in Kursiv
[Make the text underlined]
Text unterstrichen
[Select a background color for the text]
Hintergrundfarbe fr Text whlen
[Select a foreground color for the text]
Vordergrundfarbe fr Text whlen
[Show the history]
Verlauf anzeigen (Log-Datei)
[Show/hide the nicklist]
Anzeigen/Verstecken Aliasliste
[Control this room]
Channel Einstellungen
[Enable/disable the event filter]
Aktivieren/Deaktivieren Ereignisfilter
[%s: Chat Room (%u user)]
%s : Channel (%u User)
[%s: Chat Room (%u users)]
%s : Channel (%u Users)
[%s: Message Session]
Nachrichten Session
[%s: Message Session (%u users)]
%s : Nachrichten Seesion (%u Users)
[%s wants your attention in room %s]
%s bentigt deine Hilfe in Channel %s

; chat.rc
[Spin1]
Spin1
[Spin2]
Spin2
[Custom1]
Custom1
[Custom2]
Custom2
[Enable highlighting]
Highlight aktivieren
[Enable logging to disk]
Log-Datei aktivieren
[Use same style as in the message log]
Selber Stil wie im Verlaufsfenster verwenden
[Use default colours]
Standardfarben
[Use custom colours]
Benutzerdefinierte Farben
[OK]
OK
[&Send]
Senden
[Userlist user indent (pixels):]
Horizontaler Abstand Aliasliste:
[Userlist row distance (pixels):]
Vertikaler Abstand Aliasliste:
[Add new rooms to group:]
Gruppe fr neue Channel:
[Log background]
Verlaufsfenster
[Message background]
Nachrichtenfenster
[Userlist background]
Aliasliste
[Userlist lines]
Aliaslinien
[Timestamp]
Zeitverlauf
[Other name]
Namen
[Your name]
Dein Name
[Limit log text to (events):]
Text Begrenzung Zeilen:
[Trim to (kB)]
max. kb
[Log timestamp]
Zeit Log-Datei
[Words to highlight (wildcards allowed)]
Wrter die hervorgehoben werden (Wildcards mglich)
[Log directory]
Verzeichnis fr Log-Dateien
[Timeout (s)]
Timeout (s)
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[(The timeout require at least PopUp plugin v 1.0.1.9. Setting it to 0 means default setting and -1 means indefinite time)]
Timeout bentigt mind. das Popup Plugin v 1.0.1.9. 0 bernimmt den Vorgabewert,-1 das Popup wird nicht autom. geschlossen
[Options]
Einstellungen
[Other]
Andere
[Fonts 'n Colors]
Schriftarten
[Log Options]
Verlaufseinstellungen
[Popups for the Chat plugin]
PopUps fr das Chat Plugin
[&Message]
&Nachricht
[Clear lo&g]
Lsche &Verlauf
[Co&py all]
&Alles kopieren
[Open a &new browser window]
ffnen in &neuem Browserfenster
[&Open in current browser window]
&ffnen im aktuellen Browserfenster
[&Copy link]
Link &kopieren
[Undo ]
Rckgngig
[Redo]
Wiederholen
[Copy]
Kopieren
[Cut]
Ausschneiden
[Paste]
Einfgen
[Select All]
Alles Auswhlen
; bersetzung fr Clear befindet sich in common
;[Clear]
; Lschen

; options
[Timestamp]
Zeitanzeige
[Others nicknames]
Aliasnamen
[Your nickname]
Dein Alias
[User has joined]
User betritt Channel
[User has left]
User verlsst Channel
[User has disconnected]
User unterbricht Verbindung
[User kicked ...]
User wurde gekickt
[User is now known as ...]
User heit jetzt...
[Notice from user]
Notice von User
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[The topic is ...]
Der Titel ist...
[Information messages]
Informations Nachricht
[User enables status for ...]
User aktiviert Status fr...
[User disables status for ...]
User deaktiviert Status fr...
[Action message]
Aktions Nachricht
[Highlighted message]
Hervorgehobene Nachricht
[Message typing area]
Eingabefeld Nachrichten
[User list members]
Textfarbe Aliasliste
[User list statuses]
Statustext Aliasliste
[Send message by pressing the Enter key]
Nachricht beim Drcken der Entertaste senden
[Send message by pressing the Enter key twice]
Nachricht beim doppelten Drcken der Entertaste senden
[Flash window when someone speaks]
Fenster blinkt wenn jemand schreibt
[Flash window when a word is highlighted]
Fenster blinkt wenn Wort hervorgehoben wird
[Show list of users in a chat room]
Zeige Aliasliste im Chatfenster
[Show button for sending messages]
Zeige Schalter zum Senden von Nachrichten
[Show name of the chat room in the top left of the window]
Zeige Channelnamen oben links im Chatfenster an
[Show buttons for controlling the chat room]
Zeige Schalter fr Channeleinstellungen
[Show buttons for formatting the text you are typing]
Zeige Schalter fr Smilies und Schriftformatierung
[Show button menus when right clicking the buttons]
Zeige Schalter-Men rechte Maustaste (Farben,Ereignisse)
[Show lines in the userlist]
Zeige Linien in der Aliasliste
[Show new windows cascaded]
Zeige neue Fenster berlappend
[Save the size and position of chat rooms individually]
Speicher Gre und Position jedes einzelnen Chatfensters
[Show the topic of the room on your contact list (if supported)]
Zeige das Thema des Raumes in der Kontaktliste (falls untersttzt)
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Fenster nicht automatisch anzeigen wenn man einen Raum betritt
[Toggle the visible state when double clicking in the contact list]
Anzeigestatus bei einem Doppelklick in der Kontaktliste umschalten.
[Prefix all events with a timestamp]
Zeitanzeige bei allen Verlaufsantrge
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Zeitanzeige nur bei nderungen
[Timestamp has same colour as the event]
Zeitstempel hat die gleiche Farbe wie das Ereignis
[Indent the second line of a message]
2 Zeile einer Nachricht einziehen
[Add \':\' to auto-completed user names]
\':\' bei Aliasvervollstndigung mittels TAB-Taste einfgen
[Strip colors from messages in the log]
IRC-Farben aus der Verlaufsanzeige entfernen
[Enable the \'event filter\' for new rooms]
Aktiviert den \'Ereignis Filter\' fr neue Chatfenster
[Show topic changes]
Zeige Titelnderungen
[Show users joining]
Zeige wenn User den Channel betritt
[Show users disconnecting]
Zeige wenn User Verbindung unterbricht
[Show messages]
Zeige Nachrichten
[Show actions]
Zeige Aktionen
[Show users leaving]
Zeige wenn User den Channel verlsst
[Show users being kicked]
Zeige wenn User gekickt wird
[Show notices]
Zeige Notices
[Show users changing name]
Zeige Aliasnamennderungen
[Show information messages]
Zeige Informationsnachrichten
[Show status changes of users]
Zeige Statusnderungen von Usern
[Show icon for topic changes]
Zeige Symbol fr Titelnderungen
[Show icon for users joining]
Zeige Symbol wenn User Channel betritt
[Show icon for users disconnecting]
Zeige Symbol wenn User Verbindung unterbricht
[Show icon for messages]
Zeige Symbol fr Nachrichten
[Show icon for actions]
Zeige Symbol fr Aktionen
[Show icon for highlights]
Zeige Symbol fr Hervorhebungen
[Show icon for users leaving]
Zeige Symbol wenn User Channel verlsst
[Show icon for users kicking other user]
Zeige Symbol wenn User gekickt wird
[Show icon for notices ]
Zeige Symbol fr Notices
[Show icon for name changes]
Zeige Symbol bei Namensnderung
[Show icon for information messages]
Zeige Symbol fr Informationsnachrichten
[Show icon for status changes]
Zeige Symbol fr Stautsnderungen
[Show icons in tray only when the chat room is not active]
Zeige Symbol nur wenn Chatfenster nicht aktiv
[Show icon in tray for topic changes]
Zeige Tray-Symbol fr Titelnderungen
[Show icon in tray for users joining]
Zeige Tray-Symbol wenn User Channel betritt
[Show icon in tray for users disconnecting]
Zeige Tray-Symbol wenn User Verbindung unterbricht
[Show icon in tray for messages]
Zeige Tray-Symbol fr Nachrichten
[Show icon in tray for actions]
Zeige Tray-Symbol fr Aktionen
[Show icon in tray for highlights]
Zeige Tray-Symbol fr Hervorhebungen
[Show icon in tray for users leaving]
Zeige Tray-Symbol wenn User Channel verlsst
[Show icon in tray for users kicking other user]
Zeige Tray-Symbol wenn User gekickt wird
[Show icon in tray for notices ]
Zeige Tray-Symbol fr Notices
[Show icon in tray for name changes]
Zeige Tray-Symbol bei Namensnderung
[Show icon in tray for information messages]
Zeige Tray-Symbol fr Informationsnachrichten
[Show icon in tray for status changes]
Zeige Tray-Symbol fr Stautsnderungen
[Show pop-ups only when the chat room is not active]
Zeige Popup nur wenn Chatfenster nicht aktiv
[Show pop-up for topic changes]
Zeige Popup fr Titelnderungen
[Show pop-up for users joining]
Zeige Popup wenn User Channel betritt
[Show pop-up for users disconnecting]
Zeige Popup wenn User verbindung unterbricht
[Show pop-up for messages]
Zeige Popup fr Nachrichten
[Show pop-up for actions]
Zeige Popup fr Aktionen
[Show pop-up for highlights]
Zeige Popup fr Hervorhebungen
[Show pop-up for users leaving]
Zeige Popup wenn User Channel verlsst
[Show pop-up for users kicking other user]
Zeige Popup wenn User gekickt wird
[Show pop-up for notices ]
Zeige Popup fr Notices
[Show pop-up for name changes]
Zeige Popup fr Namensnderungen
[Show pop-up for information messages]
Zeige Popup fr Informationsnachrichten
[Show pop-up for status changes]
Zeige Popup fr Statusnderungen

; Eintrge fr fontservice
[Chat Module]
Chat Fenster
[Background]
Hintergrund
[Message Background]
Hintergrund Eingabefeld
[Userlist Background]
Hintergrund Kontaktliste
[Userlist Lines]
Linien Kontaktliste

;Eintrge fr Iconlib
[Window Icon]
Fenster Symbol
[Italics]
Kursiv
[Underlined]
Unterstrichen
[Smiley button]
Smiley Schalter
[Room history]
Channel Verlauf
[Room settings]
Channel Einstellungen
[Event filter disabled]
Ereignis Filter deaktiviert
[Event filter enabled]
Ereignis Filter aktiviert
[Hide userlist]
Userliste ausblenden
[Show userlist]
Userliste einblenden
[Icon overlay]
Neue Nachricht Tab

; nderungen Ergnzungen neue Version
[Options for using a tabbed interface]
Einstellungen fr Chat-Fenster mit Tabs
[Use a tabbed interface]
Chat-Fenster mit Tabs verwenden
[Close tab on doubleclick]
Tabs mit Doppelklick schlieen
[Restore previously open tabs when showing the window]
Vorher geffnete Tabs beim ffnen des Fensters wiederherstellen
[Show tabs at the bottom]
Tabs unten anzeigen
[Show list of users in the chat room]
Userliste im Chat-Fenster anzeigen
[Save the size and position of chat rooms]
Gre und Positon des Chat-Fensters speichern
[Do not play sounds when the chat room is focused]
Keine Klnge spielen wenn Chat-Fenster den Eingabefokus hat
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Username im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschrnken
; ##############################################
; end of langpack: chat
; ##############################################

; start of langpack ASC: clist_modern, last update: 16.Feb.2006 17:22:53 (1140110573)
; Modern Contact List Layered 0.4.1.24 Testing Build #46
; Autor: FYR
; http://shpynov.nm.ru/alpha/
; bersetzung: dober (21.12.05); Komplett berarbeitet 29.10.05 Lastwebpage, ergnzt 6.12.05 andydu; Verbessert 8.7.05 von derula; 5.07.05 Lastwebpage

; clc.c
[Contact List/Avatar Overlay]
Kontaktliste/Avatar Overlay
[Contact List smileys]
Smileys in Kontaktliste
; [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it?]
; [Converting to MetaContact]
; [Do You want contact '%s' to be converted to MetaContact and '%s' be added to it (remove it from '%s')?]
; [Converting to MetaContact (Moving)]
[Do you want to contact '%s' be added to metacontact '%s'?]
Soll Kontakt '%s' zu Metakontakt '%s' hinzugefgt werden?
[Adding contact to MetaContact]
Zu Metakontakt hinzufgen
; [Do You want contact '%s' to be default ?]
; [Set default contact]
; [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' and added to '%s'?]
; [Changing MetaContacts (Moving)]
; [Do You want contact '%s' to be added to MetaContact '%s'?]
; [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s' to group '%s'?]
; [Changing MetaContact (Removing)]
; [Do You want contact '%s' to be removed from MetaContact '%s'?]

; clcopts.c
[Contact List]
Kontaktliste
[List]
Kontaktliste
[Additional stuffs]
Zustzliche Einstellungen
[Customize]
Customize
[List Text]
Schriftarten Kontaktliste
[Not focused]
Kontaktliste nicht aktiviert
[Offline]
Offline
[Online]
Online
[Away]
Abwesend
[NA]
Auer Haus
[Occupied]
Beschftigt
[DND]
Bitte nicht stren
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[Invisible]
Unsichtbar
[Out to lunch]
Zum Essen
[On the phone]
Am Telefon
[as:]
wie:
[based on:]
gleich in:
[01:23 Sample - %s]
01:23 Beispiel - %s
[Sample]
Beispiel
; [<none>]

; clistmenus.c
[Custom status]
Custom Status
[%s (locked)]
%s (gesperrt)
[StatusMenu]
Statusmen
[MainMenu]
Hauptmen
[ContactMenu]
Kontaktmen
[E&xit]
Beenden
[%s Custom Status]
%s Custom Status

; clistopts.c
[Row items]
Inhalte Kontaktanzeige
; [Hotkeys]
; [Events]
[Hotkeys2]
Tastaturkrzel
[Avatar]
Avatar
[Icon]
Symbol
[Text]
Text
[Extra icons]
Zusatzsymbole
[Contact time]
Kontaktzeit
[Row]
Zeile
; [Row design]
[Second Line]
2. Zeile
[Third Line]
3. Zeile
[Extra Icons]
Zusatzsymbole
[Global]
Global

; clistsettings.c
[_NoProtocol_]
_KeinProtokoll_
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

; clisttray.c
[&Main Menu]
Haupt&men
[&Status]
&Status
[TrayMenu]
Systemtray-Men
[&Hide/Show]
Verstecken/&Zeigen
[&Find/Add Contacts...]
&Kontakte suchen/hinzufgen
[&Options...]
&Einstellungen...
[&About]
&ber...

; clui.c
[My Contacts]
Kontaktliste
[Status]
Status
[Show Contact &Avatar]
Kontakt&avatar anzeigen
[Hide Contact &Avatar]
Kontakt&avatar verstecken

; cluiopts.c
[Window]
Fenster
[Status Bar]
Statusleiste
[Hide to tray]
In Systemtray
[Behind left edge]
Hinter linken Rand
[Behind right edge]
Hinter rechten Rand

; genmenu.c
[Menu icons/%s]
Mensymbole/%s

; genmenuopt.c
[Menu Order]
Mens

; groupmenu.c
[GroupMenu]
Gruppenmen
[&New Group]
Neue Gru&ppe
[&Hide Offline Users]
O&ffline Kontakte ausblenden
[Hide &Offline Users out here]
Offl&ine Kontakte auerhalb ausblenden
[Hide &Empty Groups]
&Leere Gruppen ausblenden
[Disable &Groups]
&Gruppenfunktion ausblenden
[SubGroupMenu]
Untergruppen-Men
[&New SubGroup]
Neue &Untergruppe
[&Hide Offline Users in here]
Offline Kontakte &hier ausblenden
[&Show Offline Users in here]
Offline Kontakte hier anzeigen
[&Rename Group]
G&ruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe &lschen

; groups.c
[New Group]
Neue Gruppe
; [Are you sure you want to delete this group?  This operation can not be undone.]
[Delete Group]
Gruppe lschen
; [You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
[Rename Group]
Gruppe umbenennen
; [This group]

; keyboard.c
[Show Hide Contact List]
Zeigen / Ausblenden Kontaktliste
[Read Message]
Nachrichten Fenster bei eingehenden Nachrichten ffnen
[Search in site]
Webseite ffnen (CList->SearchURL Eintrag in Profil erforderlich)
[Open Options Page]
Einstellungs-Dialog aufrufen
[Open Find User Dialog]
Kontakt suchen/hinzufgen Dialog ffnen
[Close Miranda]
Miranda beenden
[Restore last status]
Letzten Status wiederherstellen
[Set All Offline]
Komplett auf Offline setzen
; [<not specified>]

; movetogroup.c
[&Move to Group]
Verschieben in Gruppe
[Root Group]
Ohne Gruppe

; resource.rc:IDD_OPT_SKIN_COMPOSER
; [Customizable Objects]
; [Glyph]
[Style]
Stil
[Colour]
Farbe
[Alpha]
Deckkraft
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[Top]
Oben
[Bottom]
Unten
[Fit mode]
Anpassung
[Image]
Bild
[Frame Titles Color]
Titelzeilenfarbe

; resource.rc:IDD_OPT_SKIN
[Available skins]
Verfgbare Skins
[Browse]
Suchen
[Apply]
bernehmen
[Save]
Speichern
[Info]
Info
[\n\n\nPlease select one of available skins. \n\nOr browse for skin not in list.]
\n\n\nBitte eines der verfgbaren Skins auswhlen. \Oder nach Skins auerhalb der Liste suchen.
[Static]
Statisch
[Skin Preview]
Skin Vorschau
[WARNING: \tSkins can modify your current profile. Rollback is not possible. \n\t\tPlease BACKUP your database before applying skin.]
WARNUNG: \tSkins knnen dein Profil modifizieren.  Aktion Rckgngig machen ist nicht mglich. \n\t\tBitte ein BACKUP vor dem bernehmen des Skins erstellen.
[* Restart can be required to all changes take effect]
* evtl Neustart erforderl. um nderungen zu bernehmen.

; resource.rc:IDD_OPT_GENMENU
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
Hinweis:\r\nDieses Men Objekt lsst keine Anpassung durch Benutzer zu.
[MenuObjects]
Menobjekte
[MenuItems]
Meneintrge
[InsertSeparator]
Trennlinie einfgen
[Service:]
Dienst:
[Name:]
Name:
[Set]
Set
[Default]
Standard

; resource.rc:IDD_DELETECONTACT
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[No]
Nein
[Yes]
Ja
[Hide from list only, in order to keep their history and ignore/visibility settings]
Nur in der Kontaktliste ausblenden. Verlauf und Einstellungen bleiben erhalten.
; [Button]
[Use Options->Ignore (expert mode) to unhide contacts.]
Unter Einstellungen->Ereignisse->Ignorierliste Kontakt wieder einblenden.
[Are you sure you want to delete %s?]
Soll Kontakt %s wirklich gelscht werden?
[This will erase all history and settings for this contact!]
Damit wird der Verlauf und die Einstellungen des Kontakts gelscht!

; resource.rc:IDD_OPT_CLIST
[Hide offline users]
Oflline-Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion ausschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor Lschen nachfragen
[Dont move offline user to bottom]
Offline-Kontakte nicht nach unten setzen
[Single click interface]
Kontaktliste mit Einfach-Klick ffnen
[Always show status in tooltip]
Immer Status als Tooltip anzeigen
[Disable icon blinking]
Symbolblinken deaktivieren
[ms, delay between icon blinking]
Blinkfrequenz des Symbols in ms
[Show]
Anzeigen
[icon when statuses differ]
Symbol wenn Status unterschiedlich
[Cycle icons every]
Symbol durchwechseln alle
[seconds, when statuses differ]
Sekunden, wenn Status unterschiedlich
[Show multiple icons]
Mehrere Icons anzeigen
[Only when statuses differ]
Nur wenn Status unterschiedlich
[System tray icon]
Systemtray-Symbol (unten, neben der Uhr)
[System tray icon when using multiple protocols]
Systemtray-Symbol bei Benutzung mehrerer Protokolle
[Contact List Sorting]
Sortierung der Kontaktliste
[1st:]
1.:
[2nd:]
2.:
[3rd:]
3.:
[Place offline users out of groups]
Offline-Kontakte auerhalb der Gruppen

; resource.rc:IDD_OPT_CLUI
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Pin to desktop]
immer im Hintergrund
[Client area margins]
Randabstnde Inhalt zum Rand
[Left ]
Links 
[Thin border main window]
Nur schmalen Rand darstellen
[Borderless main window]
Keinen Rand darstellen
[Show menu bar]
Menleiste anzeigen
[Show title bar]
Titelzeile anzeigen
[Title bar text:]
Titelzeilentext:
[Tool style main window]
Schmale Titelzeile
[Minimize to tray]
In Systemtray minimieren
[Bring to front if covered]
Nach vorne bringen wenn verdeckt
[Hide contact list after ]
Fenster verstecken nach 
[seconds]
Sekunden
[Automatically resize window to height of list]
Hhe automatisch an Kontaktanzahl anpassen
[maximum]
Maximal
[% of screen]
% des Bildschirms
[Size upwards]
Grenanpassung nach oben
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur Windows 2000/XP)
[Fade contact list in/out]
Ein-/Ausblenden der Kontaktliste animieren
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv:
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv:
[Enable drop shadow (restart required)]
Schatten aktivieren (Neustart ntig)
[Behaviour]
Verhalten
[Lock manual resize]
Manuelle Grenanderung deaktivieren
[Frames]
Multiwindow Elemente
[Between frames:]
Zwischen Elementen:
[After captions:]
Nach Titelzeilen:
[pixels]
Pixel
[Drag to ]
Maus ziehen bewirkt:
[Easy Scroll]
Einfaches Scrollen
[Easy move]
Einfaches Bewegen
[Gaps]
Abstnde
[Key color for owned frames]
transparent Farbwert fr Multiwindow
[x100 msec]
x100ms
[show delay]
Anzeigeverz.
[hide delay]
Ausblenden.verz.
[Hide method]
Ausbl.-Methode:
[keep on screen]
immer auf Bilds.
[Disable Layer Engine\n(restart required)]
Layer-Engine deaktivieren\n(Neustart!)
[Round corners]
Ecken runden

; resource.rc:IDD_OPT_CLC
[Items]
Objekte
[Show divider between online and offline contacts]
Trennlinie zwischen Online / Offline Kontakten
[Hot track items as mouse passes over]
Kontakt bei Mausbewegung hervorheben
[Disable drag and drop of items]
Drag&&Drop von Objekten ausschalten
[Disable rename of items by clicking twice]
Umbenennen durch zwei Mausklicks ausschalten
[Show selection even when list is not focused]
Markierung immer anzeigen
[Make selection highlight translucent]
transparente Markierung
[Dim idle contacts]
inaktive Kontakte abblenden
['Hide Offline' means to hide:]
'Offline-Kontakte verstecken':
[Groups]
Gruppen
[Draw a line alongside group names]
Linie neben den Gruppennamen
[Show counts of number of contacts in a group]
Anzahl der Kontakte in der Gruppe anzeigen
[Hide group counts when there are none online]
Summe der Kontakte ausblenden, wenn niemand online ist
[Sort groups alphabetically]
Gruppen alphabetisch sortieren
[Quicksearch in open groups only]
Schnellsuche nur in offenen Gruppen
[Indent groups by:]
Gruppen einrcken:
[Visual]
Ansicht
[Scroll list smoothly]
verzgertes Scrollen Kontaktliste
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Hide vertical scrollbar]
Vertikale Scrollleiste ausblenden
[Fade out entire list when:]
Aus Liste ausblenden wenn:

; resource.rc:IDD_OPT_CLCTEXT
[Fonts]
Schriftarten
[same]
gleich in
[Typeface]
Schriftart
[Size]
Gre
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Colour:]
Farbe:
[Size:]
Gre:
[Additional Colours]
Zustzliche Farben
[Selected text:]
Markierter Text:
[Hottrack text:]
Hottrack-Text:
[Quicksearch text:]
Schnellsuche-Text:
[Gamma correction]
Gamma-Korrektur
[Full selection]
Ganze Zeile
[Less selection]
Teilweise Auswahl
[No selection]
Keine Auswahl
[Selection Mode]
Auswahlmodus

; resource.rc:IDD_OPT_CLCBKG2
[Background:]
Hintergrund:
; [Selected backgnd:]
; [Use background bitmap]
; [Stretch to width]
; [Stretch to height]
; [Tile horizontally]
; [Tile vertically]
; [Scroll with text]
; [Stretch proportionally]
; [Tile vertically according to Row Height]
; [Normal text:]
[Colors]
Farben
; [Select object:]

; resource.rc:IDD_OPT_HOTKEYS
[HotKeys]
HotKeys
[&Change...]
&ndern...
[&Preview]
&Vorschau
[Download more sounds]
Mehr Sounds herunterladen
; [Hyperlink]
[HotKey Information]
HotKey-Informationen
[Location:]
verwendet in:
[Hotkey]
Hotkey

; resource.rc:IDD_OPT_META_CLC
[Ignore Empty Extra icons places (arrange to right).]
Leere Extra-Symbole ignorieren (rechts anordnen)
[Use 'Meta' protocol icons for Metacontacts]
Fr Metakontakte eigene Symbole verwenden
[Expand metacontacts]
Metakontakte aufklappen
[Avoid doubleclick expand]
Bei Doppelklick nicht aufklappen
[Hide all 'Extra icons' for subcontacts]
Keine Extra-Symbole fr Unterkontakte
[Hide offline subcontacts.]
Offline-Unterkontakte ausblenden
[MetaContacts stuff]
Einstellungen fr Metakontakte
[Additional stuff]
Einstellungen fr Kontaktliste
[For other stuffs MetaContacts plugin should be loaded.\n\nhttp://miranda-im.org/download]
Fr weitere Einstellungen wird das Plugin MetaContacts bentigt:\nhttp://miranda-im.org/download
[Allow internal requesting of away message text]
Interne Abfrage der Texte der Abwesendnachrichten
[Subcontacts indent:]
Unterkontakte einrcken um Pixel:
[Remove away message if contact became offline]
Abwesendnachricht entfernen wenn Kontakt offline geht

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_CONTACT_TIME
[Show time only if it is different from current time]
Zeige Zeit nur, wenn Lokalzeit anders ist
[Show contact time as row item]
Kontaktzeit als Einzelreihe zeigen
; [&Offline\tCtrl+0]
; [On&line\tCtrl+1]
; [&Away\tCtrl+2]
; [&NA\tCtrl+3]
; [Occ&upied\tCtrl+4]
; [&DND\tCtrl+5]
; [&Free for chat\tCtrl+6]
; [&Invisible\tCtrl+7]
; [On the &Phone\tCtrl+8]
; [Out to &Lunch\tCtrl+9]
; [Tray]
; [Nowhere]
[Hide Miranda]
Miranda IM ausblenden
[Group]
Gruppe
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe

; resource.rc:IDD_OPT_PROTOCOLORDER
[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
[Protocol Order && Visibility]
Protokoll-Reihenfolge && -Anzeige
[Show protocols in the following order, drag to choose another order:]
Protokolle in folgender Reihenfolge anzeigen, Reihenf. ndern mit Maus
[Reset]
Standard

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_ROW
[Order of items:]
Reihenfolge der Elemente:
[Min row height:]
Min. Zeilenhhe
[Row border:]
Randabstand:
[Variable row height]
Variable Zeilenhhe:
[Align left items to left]
Linke Elemente links ausrichten
[Align right items to right]
Rechte Elemente rechts ausrichten
[Up]
Oben
[Down]
Unten
[Left margin:]
Linker Rand:
[Right margin:]
Rechter Rand:

; resource.rc:IDD_OPT_SBAR
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Use connecting Icon]
Animiertes Verb. Symbol
[Right click opens status menu]
Rechtsklick ffnet Statusmen
[Right click opens Miranda menu]
Rechtsklick ffnet Hauptmen
[Make sections equal width]
Alle Protokolle gleich breit
[Left border]
Linker Rand
[Right border]
Rechter Rand
[Space between ]
Symbol Abstand
[Align]
Ausrichtung
[Choose font ...]
Schriftart ...

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_AVATAR
[Draw border on avatar]
Rand um Avatar zeichnen
[Show Avatars]
Avatare anzeigen
[Draw overlay icons]
Avatare mit Statussymbol berlagern
[Round corners of avatars]
Avatare Ecken abrunden
[Ignore size for row height calcs]
Hhe fr Hhenanpassung ignorieren
[Border Color:]
Randfarbe:
[Custom corner size:]
Benutzerdef. Radius:
[Normal overlay icon]
Overlay-Symbol
[Protocol status icon]
Protokollstatus-Symbol
[Contact icon]
Kontakt-Symbol

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_ICON
[Hide icon when showing avatar]
Symbol ausblenden bei Avatar
[Draw icon in avatar space]
Symbol zentriert zum Avatar
[Hide groups icon]
Symbol fr Gruppen verstecken

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_TEXT
[RTL]
Textrichtung rechts nach links
[Replace smileys in clist]
Text-Smileys durch Grafik ersetzen
[Use protocol smileys]
Protokoll spezifische Smileys
[Draw smileys on first line]
Grafik-Smileys in der 1. Zeile
[Resize smileys]
Smileygre anpassen
[Align to right]
Nach rechts ausrichten

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_SECOND_LINE
[Top space:]
Abstand oben:
[Draw smileys on second line]
Grafik-Smileys in der 2. Zeile
; [Nickname]
[Away Message]
Abwesendnachricht
[Text:]
Text:
[Show second line]
2. Zeile anzeigen
[XStatus has priority]
XStatus hat Prioritt
[(Variables will be replaced)]
(Variabeln werden ersetzt)
[Use 'XStatus: XMessage']
'XStatus: XMessage' nutzen
[Show status if there isn't away message]
Statusanzeige wenn keine Abwesendnachricht

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_THIRD_LINE
[Show third line]
3. Zeile anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_NEWROW
; [Contains:]
; [Split to Rows]
; [Split to Columns]
; [Add Row/Column]
[Delete]
Lschen
[Preview]
Vorschau

; resource.rc:IDD_OPT_ITEM_EXTRAICONS
[Contact List Extra Icons]
Extra-Symbole
[Protocol Type]
Protokoll
[E-mail]
E-Mail
[Cellular]
Handy
[Advanced #2]
Erweitert 2
[Advanced #1]
Erweitert 1
[Homepage]
Homepage
[Client (fingerprint icon module is required)]
ICQ Programm/Version (fingerprint.dll wird bentigt)

; SkinOpt.c
[Skin]
Skin
; [%s (%s;*.PNG)]
; [All Bitmaps]
; [%s (*.png)]
; [Transparent PNG bitmaps]
; [%s(*.*)]
[All files]
Alle Dateien
[%s\n\n%s\n\nAuthor(s):\t %s\nContact:\t %s\nWeb:\t %s\n\nFile:\t %s]
%s\n\n%s\n\nAutor(en):\t %s\nKontakt:\t %s\nWeb:\t %s\n\nDatei:\t %s
[Miranda skin file]
Miranda Skindatei
; [Select skin from list]
[Preview is not available\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTHOR(S):\n%s\n\nCONTACT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s]
Vorschau nicht verfgbar\n\n%s\n----------------------\n\n%s\n\nAUTOR(EN):\n%s\n\nKONTAKT:\n%s\n\nHOMEPAGE:\n%s

; CLUIFrames/cluiframes.c
; [&FrameTitle]
[&Visible]
Sichtbar
[&Show TitleBar]
Titelleiste zeigen
[&Locked]
Gesperrt
[&Collapsed]
Aufgeklappt
[&Floating Mode]
Fenster von Kontaktliste lsen
[&Border]
Rand
[&Align]
Ausrichtung
[&Top]
Oben
[&Client]
Mitte, Kontakte
[&Bottom]
Unten
[&Position]
&Position
[&Up]
&Oben
[&Down]
&Unten
[New Menu System not Found...]
Neues Mensystem nicht gefunden
[Show All Frames]
Alle Multiwindow Elemente anzeigen
[Show All Titlebars]
Alle Titelzeilen anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelzeilen verbergen
[Lock Frame]
Keine Grennderung
[Visible]
Sichtbar
[Show TitleBar]
Titelzeile anzeigen
; [Floating]

; CLUIFrames/extraimage.c
[Email Icon]
E-Mail Symbol
[Sms Icon]
SMS Symbol
[Web Icon]
Web Symbol

; CLUIFrames/framesmenu.c
[FrameMenu]
Multiwindow-Men

; CLUIFrames/protocolorder.c
[Protocols]
Protokolle

; ### not in sourcecode ###

[Hide to tray]
In Systemtray
[Behind left edge]
Hinter linken Rand
[Behind right edge]
Hinter rechten Rand

[Last message time]
Zeitpunkt der letzten Nachricht
[-Nothing-]
-Keine-

[Left align group names]
Gruppennamen links anordnen
[Center group names]
Gruppennamen zentrieren
[Right align group names]
Gruppennamen rechts anordnen

[Standard contacts]
Normale, online Kontakte
[Online contacts to whom you have a different visibility]
Online Kontakte, zu denen Sie eine andere Sichtbarkeit haben
[Offline contacts]
Offline Kontakte
[Contacts which are 'not on list']
Kontakte, die nicht auf der Liste sind
[Groups]
Gruppen
[Group member counts]
Gruppen, Anzahl der Kontakte
[Dividers]
Text fr Trennlinien
[Offline contacts to whom you have a different visibility]
Offline Kontakte, zu denen Sie eine andere Sichtbarkeit haben
[Second line]
2. Zeile
[Third line]
3. Zeile
[Away contacts]
Abwesend Kontakte
[DND contacts]
Bitte nicht stren Kontakte
[NA contacts]
Auer Haus Kontakte
[Occupied contacts]
Beschftigt Kontakte
[Free for chat contacts]
Fr Chat bereit Kontakte
[Invisible contacts]
Unsichtbar Kontakte
[On the phone contacts]
Am Telefon Kontakte
[Out to lunch contacts]
Zum Essen Kontakte
[Contact time]
Kontaktzeit
; Fingerprint 0.0.0.10
; Autor: FYR
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2594
; bersetzung: dober 29.01.06

; fingerprint.c
[Contact List/Client Icons]
Kontaktliste/Client Symbole
; ##############################################
; end of langpack: clist_modern
; ##############################################

; start of langpack ASC: clist_nicerplus, last update: 04.Feb.2006 01:15:04 (1139015704)
; CList Nicer+ 0.5.1.16
; Autor: Nightwish
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2189
; Unicode: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2365
; Erstellung der Vorlage am 29.10.2005 von Dober
; bersetzer: dober, monty, freak, herzog, race13

; clcopts.c
[Contact List]
Kontaktliste
[List]
Liste
[List Background]
Hintergrundliste
[List Background+]
Hintergrundliste+
[View Modes]
Kontaktfilter
[Customize]
Customize
[Contact list fonts]
Kontaktliste Schriftarten
; [Not focused]
; [CLC]
; [ExStyle]
[<None>]
<Keine>
; [Raised]
; [Sunken]
; [Bumped]
; [Etched]
[<none>]
<keine>

; clistmenus.c
[StatusMenu]
Statusmen
[MainMenu]
Hauptmen
[ContactMenu]
Kontaktmen
[E&xit]
Beenden

; clistmod.c
[Connecting]
Verbinden
[Idle]
Inaktiv
[Connecting (attempt %d)]
Verbinden (%d. Versuch)
; [This contact is on an instant messaging system which stores its contact list on a central server. The contact will be removed from the server and from your contact list when you next connect to that network.]
[Delete Contact]
Kontakt lschen
[De&lete]
&Lschen
[&Add permanently to list]
D&auerhaft zur Kontaktliste hinzufgen

; clistopts.c
; [Hotkeys]
[Events]
Ereignisse
[Global]
Global

; clistsettings.c
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'

; clisttray.c
[&Main Menu]
Haupt&men
[&Status]
&Status

; clui.c
[My Contacts]
Meine Kontakte
[&Rename]
Umbenennen

; cluiopts.c
[Window]
Fenster
[Status Bar]
Statusleiste
[Advanced options]
Erweiterte Einstellungen
[Never]
Niemals
[Always]
Immer
[When space allows it]
Falls Abstand verfgbar ist
[When needed]
Bei Bedarf
[With Nickname - left]
Mit Nickname links
[Far left]
Ganz links
[Far right]
Ganz rechts
[With Nickname - right]
Mit Nickname rechts

; groups.c
[You already have a group with that name. Please enter a unique name for the group.]
Es existiert bereits eine Gruppe mit dem gleichen Namen, bitte einen anderen auswhlen.
[Rename Group]
Gruppe umbenennen

; init.c
[CList Nicer+ (Unicode)]
CList Nicer+ (Unicode)
[CList Nicer+]
CList Nicer+
[Display contacts, event notifications, protocol status]
Zeigt Kontakte, Ereignisse, Protokollstatus uvm. an.
[Copyright 2000-2005 Miranda-IM project]
Copyright 2000-2005 Miranda IM Projekt

; resource.rc:IDD_CLNABOUT
[About CList Nicer+]
ber CList Nicer+
[OK]
OK
[Clist Nicer+]
CList Nicer+
; [Copyright  2004-2005 by the Miranda IM project. More detailed copyright information can be found or the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.]
; [build time]
[Static]
Statisch
; [Support and latest version information]

; resource.rc:IDD_OPT_HOTKEY
[Show/Hide:]
Anzeigen/Verstecken:
[Button]
Schalter
[Read Msg:]
Nachricht lesen:
[Net Search:]
Web-Suche:
[URL:]
URL:
[Open in new browser window]
Im neuen Browserfenster ffnen
[Show Options]
Einstellungen:

; resource.rc:IDD_OPT_PROTOCOLORDER
[Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
Achtung: Miranda muss neu gestartet werden um die nderung wirksam zu machen.
[Protocol Order && Visibility]
Reihenfolge und Sichtbarkeit
[Show protocols in the following order, drag to choose another order:]
Zeige Protokolle in folgender Reihenfolge, verschiebe fr eine andere
[Reset]
Standard

; resource.rc:IDD_OPT_GENMENU
[Warning!\r\nThis MenuObject not support user defined options.]
Warnung!\r\nDieses Menobjekt kann nicht vom Benutzer angepasst werden!
[MenuObjects]
Menobjekte
[MenuItems]
Meneintrge
[InsertSeparator]
Trennlinie einfgen
[Service:]
Dienst:
[Name:]
Name:
[Set Name]
Name setzen
[Default]
Standard

; resource.rc:IDD_OPT_EXTBKG
[Contactlist Items]
Elemente der Kontaktliste
[ignore this item completely]
Element komplett ignorieren
; [Gradient]
[Left to right]
Links n. Rechts
[Right to left]
Rechts n. Links
[Top to bottom]
Oben n. Unten
[Bottom to top]
Unten n. Oben
[Round corners]
Ecken runden
[Top-Left]
Oben-Links
[Top-Right]
Oben-Rechts
[Bottom-Right]
Unten-Rechts
[Bottom-Left]
Unten-Links
[Make selection shape equal to selected item]
Auswahlbreite an selektiertes Element anpassen
[Blend selection with background]
Hintergrund auf Markierung anwenden
[Automatically fill background with wallpaper (tiled wallpaper only)]
Hintergrund automatisch mit dem Windowswallpaper fllen
[Color 1]
Farbe 1
; [% Alpha]
[Margins (px)]
Abstand (Pixel)
[Import]
Importieren
[Export]
Exportieren
[Color 2]
Farbe 2
[Transparent]
Transparent
[Textcolor]
Textfarbe
[Corner radius]
Eckradius
[Border style]
Rahmen Aussehen
[Apply group indent values to background drawing]
Gruppeneinrckung auf den Hintergrund anwenden
[Use per protocol/contact skinning]
Skinning per Protokoll/Kontakt aktivieren
[Protocol skins override status text colors]
Protokollskins berschreiben Statustextfarben

; resource.rc:IDD_OPT_CLIST
[Hide offline users]
Offline Kontakte ausblenden
[Hide empty groups]
Leere Gruppen ausblenden
[Disable groups]
Gruppenfunktion auschalten
[Ask before deleting contacts]
Vor dem Lschen von Kontakten fragen
[Sort contacts by name]
Kontakte nach Namen sortieren
[Sort contacts by status]
Kontakte nach Status sortieren
[Sort contacts by protocol]
Kontakte nach Protokoll sortieren
[Show]
Zeige
; [System tray icon]
; [System tray icon when using multiple protocols]
; [Contact List Sorting]
[Move events to the top of list or group]
Eingehende Ereignisse nach oben schieben
[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
Keinen Tooltip beim berfahren des Statusicons zeigen
[Do not separate offline contacts]
Offline Kontakte nicht trennen

; resource.rc:IDD_OPT_PLUS
[Contact display]
Kontaktanzeige
[Show status icons]
Statusicons anzeigen
[Show visibility icons]
Sichtbarkeitsicons anzeigen
[Centered]
Zentriert
[Ignore all subcontact states]
Metakontakt Symbol verwenden
; [Selective status icons]
[Don't request avatars for offline contacts]
Avatar von Offlinekontakten nicht anfordern
[Inner Row padding]
Abstand zum Zeilenrand
[Multiple Rows mode]
Zustzliche Zeilen anzeigen
[Consider status message]
Statusnachrichten anzeigen
[Availability of a status message will be used for row height calculations]
Anzeige einer Statusnachricht erhht die Zeilengre
[Show multiple rows:]
Mehrere Zeilen anzeigen:
[Contact list avatars]
Avatare in der Kontaktliste
[Enable avatar display on the contact list]
Avatare anzeigen
[Contact list avatars require the avatar service plugins to be installed.]
Fr Avatare in der Kontaktliste wird das Avatar Service Plugin bentigt.
[Max. Height]
Avatarhhe
[Inherit transparency from background items]
Transparenz vom Hintergrund bernehmen
[Draw a border around avatars]
Rand um Avatare zeichnen
[Rounded avatars]
Avatare abrunden
[Render with GDI+]
Mit GDI+ rendern
[Always align icons and text for missing avatars]
Icon anzeigen falls kein Avatar verfgbar ist
[Avatar alignment]
Avataranordnung
[Radius]
Radius
; [Use Overlay icons]
; [Contact list layout]
[Show button bar]
Symbolleiste anzeigen
[Show menu and status buttons]
Men- und Statusbutton anzeigen
; [Draw sunken edge]
[Event area]
Ereignisbereich
[Enabled]
Aktiv
[Auto - hide]
Automatisch verstecken
[Show contacts local time]
Lokale Kontaktzeit anzeigen
[Only when timezone differs]
Nur bei anderer Zeitzone

; resource.rc:IDD_OPT_CLUI
[Always on top]
Immer im Vordergrund
[Show menu bar]
Menleiste anzeigen
; [Easy move]
[Show title bar]
Titelleiste anzeigen
[Rounded border]
Ecken abrunden
[Title bar text:]
Titelleistentext:
[Show drop shadow (restart required)]
Schatten werfen (erfordert Neustart)
[Pin to desktop]
An Desktop anheften
[Hide contact list after it has been idle for]
Kontaktliste verstecken nach Inaktivitt von
[seconds]
Sekunden
[maximum]
maximal
; [Size upwards]
; [Clip border by]
; [Gap between frames]
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenzeinstellungen (nur Windows 2000/XP)
; [Fade contact list in/out]
[Transparent contact list]
Transparente Kontaktliste
[Inactive opacity:]
Deckkraft inaktiv
[Active opacity:]
Deckkraft aktiv
[Fully transparent (like TweakUI)]
Komplett Transparent (wie TweakUI)
[Extra icons]
Zusatzsymbole anzeigen
[Show client icons]
Clienticons (ICQ)
[Show extended status icons]
Erweiterte Statusicons (ICQ)
[E-Mail]
E-Mail
[Homepage]
Homepage
[Reserved]
Reserviert
[Phone]
Telefon
[Reserved2]
Reserviert2
[Extra icon size]
Gre der Extra Icons

; resource.rc:IDD_OPT_CLC
[Groups]
Gruppen
[Indent groups by:]
Gruppen einrcken um
[pixels]
Pixel
; [Visual]
; [Scroll list smoothly]
[Time:]
Zeit:
[milliseconds]
Millisekunden
[Margins (left/right)]
Abstand links/rechts
; [Grey out entire list when:]
[Dim idle contacts]
Inaktive Kontakte abblenden
[Hide vertical scroll bar]
Bildlaufleiste verstecken
[Use full row for selection and hottracking]
Volle Breite fr Markierungen und Hervorhebungen
[No expand/collapse icon]
Kein Gruppenicon
[Row gap]
Zeilenabstand
[Double click on avatar opens userinfo]
Doppelklick auf Avatar ffnet Benutzerinfo
[Minimum row height:]
Minimale Zeilenhhe:
[Center groupnames horizontally]
Gruppennamen zentrieren

; resource.rc:IDD_OPT_CLCTEXT
; [Fonts]
[same]
gleiche(r)
[Typeface]
Schriftart
[Size]
Gre
[Style]
Stil
[Colour]
Farbe
[as:]
wie:
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
; [Additional Colours]
; [Selected text:]
; [Hottrack text:]
; [Gamma correction]
; [Quicksearch text:]

[Size:]
Gre:
[Colour:]
Farbe:
[Ignore for groups]
Fr Gruppen ignorieren
[Some text colors may be overriden by the contact list skin configuration.]
Einige Textfarben knnten von Kontaktlistenskins berschrieben werden.

; resource.rc:IDD_OPT_CLCBKG
; [Contact List Background]
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Use background image]
Hintergrundbild verwenden
[Use these settings to skin the entire background]
Diese Einstellungen auf den gesamten Hintergrund anwenden
[If you enable this, the background settings will affect the entire contact list frame.]
Diese Option wendet diese Hintergrundeinstellungen auf die ganze Kontaktliste an.

; resource.rc:IDD_OPT_SBAR
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show icons]
Symbole anzeigen
[Show protocol names]
Protokollnamen anzeigen
[Show status text]
Statustext anzeigen
[Right click opens status menu]
Rechtsklick ffnet Statusmen
[Right click opens Miranda IM menu]
Rechtsklick ffnet Miranda IM Men
[Draw background skin]
Statusleiste skinnen
[Show ICQ extended status icons]
ICQ erweiterte Statusicons zeigen

; resource.rc:IDD_OPT_VIEWMODES
[Available view modes]
Verfgbare Kontaktfilter
[New]
Neu
[Include groups]
Gruppen auswhlen
[Include status modes]
Statusmodus auswhlen
[Include protocols]
Protokolle auswhlen

[Sticky contacts]
Wichtige Kontakte
[Clear all]
Alle lschen
[Protocol]
Protokoll
[Group]
Gruppe
[Status mode]
Statusmodus
[Automatically clear this view mode after]
Diesen Kontaktfilter automatisch lschen nach
; [Tray]
; [&Hide/Show]
; [Nowhere]
[&New Group]
&Neue Gruppe
; [&Hide Offline Users]
; [Hide &Offline Users out here]
; [Hide &Empty Groups]
; [Disable &Groups]
; [Hide Miranda]
[&New Subgroup]
&Neue Untergruppe
; [&Hide Offline Users in here]
[&Rename Group]
Gruppe umbenennen
[&Delete Group]
Gruppe lschen
[Move marked Contacts to this Group]
Markierte Kontakte in diese Gruppe verschieben
[Buttonbar]
Symbolleiste
[Buttons]
Buttons
[Increase Button Size]
Buttons vergrssern
[Decrease Button Size]
Buttons verkleinern
[Flat Toolbar Buttons]
Flache Symbolleisten-Buttons
; [Disable Visual Styles]
; [Skinned Tool Bar]
; [Draw sunken Frame]
[Appearance]
Aussehen
[Show Status Icons]
Statusicons anzeigen
[Show Visibility Icons]
Sichtbarkeitsicons anzeigen
[Show Metacontact proto Icons]
Metakontakticons anzeigen
[Show Tool Bar]
Symbolleiste anzeigen
[Show additional Buttons]
Zustzliche Buttons anzeigen
[Event Area]
Ereignisbereich
[Autohide]
Automatisch verstecken
; [Sunken frame]

; viewmodes.cpp
[And]
Und
[Or]
Oder
[Filtering]
Filterung
[Really delete this view mode? This cannot be undone]
Wirklich diesen Kontaktfilter lschen? Dies kann nicht rckgngig gemacht werden.
[Delete a view mode]
Kontaktfilter lschen
[No view mode]
Kein Kontaktfilter
[Select a view mode]
Kontaktfilter einstellen
[Setup view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Clear view mode and return to default display]
Kontaktfilter aufheben und Standard wiederherstellen
; CLUIFrames/cluiframes.c
; [&FrameTitle]
[&Visible]
Sichtbar
[&Show TitleBar]
Titellei&ste anzeigen
; [&Locked]
; [&Collapsed]
; [&Floating Mode]
[&Border]
Rand
[&Align]
&Ausrichtung
; [&Top]
; [&Client]
; [&Bottom]
[&Position]
&Position
; [&Up]
; [&Down]
; [Frames]
; [Show All Frames]
[Show All Titlebars]
Alle Titelleisten anzeigen
[Hide All Titlebars]
Alle Titelleisten verstecken
; [Lock Frame]
[Visible]
Sichtbar
[Show TitleBar]
Titelleiste anzeigen
; [Floating]

; CLUIFrames/framesmenu.c
; [Frames_Menu]

; CLUIFrames/genmenuopt.c
[Menu Order]
Menreihenfolge
[Protocols]
Protokolle

; CLUIFrames/groupmenu.c
[GroupMenu]
Gruppenmen
[&Find/Add Contacts...]
Kontakte suchen/hinzu&fgen...
[&Options...]
&Einstellungen...
[&About the contact list...]
ber die Kont&aktliste...
[SubGroupMenu]
Untergruppenmen
[&New SubGroup]
&Neue Untergruppe

; CLUIFrames/movetogroup.c
[&Move to Group]
Verschieben in Gruppe
[Root Group]
ohne Gruppe

; CLUIFrames/statusbar.c
[Status]
Status

[Do not separate offline contacts]
Offline Kontakte nicht trennen
[Do not show system tray icon tooltips on mouse over]
Keinen Tooltip beim berfahren des Statusicons anzeigen
[Show local time]
Lokale Zeit zeigen
[Extra icon size]
Gre der Extra Icons

[Right align]
Rechts anordnen
[For RTL only]
Nur RTL Kontakte
[RTL TEXT only]
Nur RTL TEXT
[Set all buttons to skinned mode]
Alle Schaltflchen skinnen
[< Reload]
< Neu laden
[No border]
Kein Rahmen
[Thin border]
Dnner Rahmen
[Tool Window]
Normaler Rahmen
[Title bar]
Normale Anwendung
[Use Status Floater]
Status Floater aktivieren
[Auto-Hide Status Floater]
Status Floater automatisch ausblenden

[Configure view modes]
Kontaktfilter einstellen
[Auto expand groups]
Gruppen automatisch ffnen
[Use fast gradient drawing]
Schnelles Gradientenzeichnen
[First, sort by]
Zuerst sortieren nach
[Then by]
Danach nach
[And finally by]
Und zuletzt nach
[Insert Separator]
Trennlinie einfgen
[&Priority Contact]
Kontakt hat Prioritt
[Alignment]
Ausrichtung
[Automatic (RTL)]
Automatisch (RTL)
[Always Left]
Immer Links
[Always Right]
Immer Rechts

[Show extra icons]
Zusatzsymbole zeigen
[Last message ]
Letzte Nachricht
[Older than]
lter als
[Newer than]
neuer als
[Minutes]
Minuten

[Clear view mode]
Kontaktfilter aufheben
[Select view mode]
Kontaktfilter auswhlen
[Open preferences]
Einstellungen
[Find and add contacts]
Kontakte suchen und hinzufgen
[Show only online contacts]
Nur online Kontakte zeigen
[Use contact groups]
Gruppen anzeigen
; ##############################################
; end of langpack: clist_nicerplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: contactsex, last update: 11.Nov.2005 08:53:47 (1131699227)
; ContactsEx v1.1.2.0 by Robert Rainwater (rainwater@users.sourceforge.net)
;[AM]
;[PM]
[Browse Received Files]
Empfangene Dateien anzeigen
[Browse Files]
Empfangene Dateien anzeigen
[ContactsEx]
Kontakte Kontextmen
[Folder View]
Ordneransicht
[Explorer View]
Exploreransicht
[Show Menu Item]
Meneintrag anzeigen
[Hide Menu Item]
Meneintrag ausblenden
[Disable Menu Item]
Meneintrag deaktivieren
[Last Online]
Zuletzt online
[Last Online Options]
Optionen fr 'Zuletzt online'
[Adds a context menu item to your contacts showing the time the contact was last online.]
Menpunkt mit der Zeit wann der Kontakt zuletzt online war im Kontaktmen einfgen.
[Enable Last Online]
Menpunkt aktivieren
[Menu item text:]
Menpunkt Beschriftung:
[If last online is unknown:]
Wenn 'Zuletzt online'-Zeit unbekannt:
[If contact is currently online:]
Wenn Kontakt gerade online ist:
[Last Online Variables]
Variablen fr 'Zuletzt online'
[Year]
Jahr
[Month (01-12)]
Monat (01-12)
[Day (01-31)]
Tag (01-12)
[Hour (01-24)]
Stunde (01-24)
[Hour (1-12)]
Stunde (1-12)
[Minutes (00-60)]
Minuten (00-60)
;[AM/PM]
[Seconds (00-60)]
Sekunden (00-60)
[Browse Files Options]
Optionen fr 'Empfangene Dateien anzeigen'
[View Homepage]
Homepage ansehen
[Adds a "Browse Files" context menu item to your contacts.]
Menpunkt 'Empfangene Dateien anzeigen' im Kontaktmen einfgen.
[Enable Browse Files]
Menpunkt aktivieren
[Folder view type:]
Ansichtsart fr Ordner:
[If contacts directory is empty:]
Wenn das Verzeichnis leer ist:
[If contacts directory does not exist:]
Wenn das Verzeichnis nicht existiert:
[View Homepage Options]
Optionen fr 'Homepage ansehen'
[Adds a "View Homepage" context menu item to your contacts.]
Menpunkt 'Homepage ansehen' im Kontaktmen einfgen.
[Enable View Homepage]
Menpunkt aktivieren
[If contact is missing a homepage:]
Wenn keine Homepage angegeben wurde:
[Hide menu item if directory does not exist]
Menpunkt ausblenden, wenn kein Verzeichnis existiert
[Month Name]
Monatsname
[Month Name Short]
Monatsname (kurz)
[Day of Week]
Wochentag
[Day of Week Short]
Wochentag (kurz)
[Icon in menu item:]
Statussymbol im Kontaktmen:
[Show Icon]
Symbol anzeigen
[Hide Icon]
Symbol ausblenden
[Copy IP]
IP-Adresse kopieren
[Copy IP Address]
IP-Adresse kopieren
[Copy IP Address Options]
Optionen fr 'IP-Adresse kopieren'
[Adds a "Copy IP Adress" context menu item to your contacts.]
Menpunkt 'IP-Adresse kopieren' im Kontaktmen einfgen.
[Enable Copy IP Address]
Menpunkt aktivieren
[If contact's IP address is unknown:]
Wenn die IP-Adresse unbekannt ist:
; not in lp
[Last Status]
letzter Status
; Plugin infos ContactsEx
[Adds contact specific options: Browse Files, View Website, Last Online, and Copy IP Address]
Kontaktspezifische optionen werden eingefgt: Dateiempfangsordner, Link zur Webseite, 'Zuletzt online' und IP-Adresse kopieren.
; ##############################################
; end of langpack: contactsex
; ##############################################

; start of langpack ASC: contactsplus, last update: 26.Nov.2005 00:40:12 (1132965612)
;contacts+ (contacts.dll) v1.4.2.0, contacts v1.2.0.0 
;Todor Totev (lordofstorms@users.sourceforge.net), Joe Kucera (jokusoftware@users.sourceforge.net)
;http://jokusoftware.wz.cz/miranda

[Incoming Contacts]
Empfangene Kontakte
[Outgoing Contacts]
Ausgehende Kontakte
[Contacts received from %s]
Kontakte empfangen von %s
[Send Contacts to]
Sende Kontakte zu
[Send contacts to %s]
Kontakte senden an %s
[Contacts]
Kontakte
[Error]
Fehler!

; ****** receive dlg ******
[Contacts from]
Kontakte von
;[UIN]
;[Nick]
[First Name]
Vorname
[Last Name]
Name
[Mailformed Receive Contacts Packet.]
Fehler beim Empfang von Kontakten.
[Add to &group:]
Zur Gruppe hinzuf&gen
[&Add]
Hinzufgen
;[&Details]
[Close]
Schliessen
[Add to List]
Zu Liste hinzufgen
[User Details]
Kontaktdetails
[Send Message]
Sende Nachricht

; ****** send dlg ******
[Send Contacts to]
Sende Kontakte zu
[The contacts send timed out.]
Zeitberschr. beim Senden der Kontakte.
[Contacts transfer failed!]
Kontakte-Transfer fehlgeschlagen!
[Choose contacts to be send:]
Kontakte zum Senden auswhlen:
[&Send]
&Senden
[Cancel]
Abbrechen
[Select All]
Whle alles

; ****** not in the translation-file ******
[Send contacts...]
Kontakte senden...
[&Add selected]
Ausgewhlte &hinzufgen

; ****** Plugin infos contacts ******
[Allows you to send and receive contacts]
ber das Kontextmen der Kontakte knnen Kontakte versendet und empfangen werden. Die Kontakte werden dann in die Kontaktliste des Empfngers eingetragen.***
[Contacts from]
Kontakte von
;[UIN]
;[Nick]
[First Name]
Vorname
[Last Name]
Name
[Mailformed Receive Contacts Packet.]
Fehler beim Empfang von Kontakten.
[Add to &group:]
Zur Gruppe hinzuf&gen
[&Add]
Hinzufgen
;[&Details]
[Close]
Schliessen
[Add to List]
Zu Liste hinzufgen
[User Details]
Kontaktdetails
[Send Message]
Sende Nachricht

; ****** send dlg ******
[Send Contacts to]
Sende Kontakte zu
[The contacts send timed out.]
Zeitberschr. beim Senden der Kontakte.
[Contacts transfer failed!]
Kontakte-Transfer fehlgeschlagen!
[Choose contacts to be send:]
Kontakte zum Senden auswhlen:
[&Send]
&Senden
[Cancel]
Abbrechen
[Select All]
Whle alles

; ****** not in the translation-file ******
[Send contacts...]
Kontakte senden...
[&Add selected]
Ausgewhlte &hinzufgen

; ****** Plugin infos contacts ******
[Allows you to send and receive contacts]
ber das Kontextmen der Kontakte knnen Kontakte versendet und empfangen werden. Die Kontakte werden dann in die Kontaktliste des Empfngers eingetragen.
; ##############################################
; end of langpack: contactsplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: contactsstatusnotifycation, last update: 22.Dec.2005 04:01:41 (1135224101)
; Contacts Status Notification 0.1.2.2
; Autor: j110
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1702
; bersetzt am 2005/12/17 von Stefan1200

[Contacts Status]
Kontakt Status

[Notification mode]
Benachrichtigungsmodus
;[Tooltips]
[Icon blinking]
Blinkendes Symbol
;[Popups]
[Sounds]
Klnge
[Individual sounds]
Individuelle Klnge

[Options]
Einstellungen
[Don't notify after protocol connection]
Nicht nach Protokollverb. benachricht.
[for]
fr
[seconds]
Sekunden
[Watch selected protocols]
berwache ausgewhlte Protokolle
[Use Events/Ignore/Online settings]
Verw. Ereign./Ignor./Onl. Einstellungen
[Notify if protocol disconnected]
Anz. wenn d. Protok. die Verb. trennt

[Contacts notification]
Kontakt Benachrichtigung
[Any changes]
Alle nderungen
[Become from Offline]
Wenn vorher Offline
[Go to && become from Offline]
ndert zu && wenn vorher Offline
[Selected statuses]
Ausgewhlte Status
[Everyone becomes from Offline]
Jedermann war vorher Offline

[Popup colors]
Popup Farben
[Use color:]
Benutze Farbe:
[Background]
Hintergrund
;[Text]

[Popup actions]
Popup Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Message box]
Nachrichtenfenster
[Contact info]
Kontaktprofil
[Dismiss popup]
Popup schlieen

[Popup options]
Popup Einstellungen
[Disable popup]
Deaktiviere Popup
[Custom popup delay]
Spezielle Popupverzg.
[Show protocol name]
Zeige Protokoll Name
[Show contact's gender (if available)]
Zeige Kontaktgeschlecht (wenn vorh.)
[Show previous status of contact]
Zeige vorherigen Status vom Kontakt
[Show away message (if available)]
Zeige Abwesenheitsn. (wenn vorh.)
[Preview]
Vorschau

[Status: From Offline]
Status: Von Offline
;[Status: Offline]
;[Status: Online]
[Status: Away]
Status: Abwesend
[Status: DND]
Status: Bitte nicht stren
[Status: NA]
Status: Auer Haus
[Status: Occupied]
Status: Beschftigt
[Status: Free for chat]
Status: Fr Chat bereit
[Status: Invisible]
Status: Unsichtbar
[Status: On the phone]
Status: Am Telefon
[Status: Out to lunch]
Status: Zum Essen

[User is %s]
Benutzer ist %s
[User going to %s]
Benutzer geht %s
[%s\nUser has been %s]
%s\nBenutzer war %s
[%s\nMessage: %s]
%s\nNachricht: %s
[Nobody]
Niemand
[Some reason]
Irgendein Grund
[Enable &status change notification]
Aktiviere &Status nderungsbenachrichtigung
[Disable &status change notification]
Deaktiviere &Status nderungsbenachrichtigung
[Some protocol]
Irgendein Protokoll

[Color schema]
Farbschema
[None]
Keine
[Simple]
Einfach
[Advanced]
Erweitert
[Custom]
Eigenes
[Online colors:]
Online Farben:
[Away colors:]
Abwesend Farben:
[Offline colors:]
Offline Farben:

[Custom color schema]
Eigenes Farbschema
[User status:]
Benutzer Status:
[User status]
Benutzer Status
[Use colors:]
Verwende Farbe:
[Custom colors:]
Eigene Farben:
; ##############################################
; end of langpack: contactsstatusnotifycation
; ##############################################

; start of langpack ASC: contactvisibility, last update: 04.Dec.2005 17:45:10 (1133718310)
; ContactVisibility 0.1.0.0
; Author: Daniel Bergholm (daniel-b@users.sourceforge.net)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=663
; bersetzung am 22.07.05 von Dober 

[&Always Online]
Immer sichtbar sein
[&Always Offline]
Niemals sichtbar sein
; ##############################################
; end of langpack: contactvisibility
; ##############################################

; start of langpack ASC: copyip, last update: 11.Nov.2005 08:53:48 (1131699228)
; CopyIP v0.0.0.3 by Birger Fricke (birgerf@users.sourceforge.net)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=181
; erstellt 2005/07/04 17:34 von baphomet 
[Copy &IP]
&IP-Adresse kopieren
; ##############################################
; end of langpack: copyip
; ##############################################

; start of langpack ASC: custom_profile_folders, last update: 20.Dec.2005 16:15:01 (1135095301)
; Custom profile folders 0.0.0.4
; Autor: eblis
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2521
; bersetzung: dober (20.12.05); freak

; folders.cpp
; [Test folders]

; folders.rc:IDD_OPT_FOLDERS
; [Dialog]
[Custom folders]
Eigene Ordner
[Edit]
Bearbeiten
[Cancel]
Abbrechen
[Save]
Speichern
[Refresh preview]
Vorschau aktualisieren
[Preview]
Vorschau
[Variables help]
Hilfe zu Variablen

; folders.rc:IDD_VARIABLES_HELP
[Custom folders variables help]
Hilfe zu 'Eigene Ordner' Variablen
[Close]
Schlieen

; hooked_events.cpp
[Folders]
Ordner
[Customize]
Customize
[Some changes weren't saved. Apply the changes now ?]
Einige nderungen wurden nicht gespeichert. nderungen speichern?
[Changes not saved]
nderungen nicht gespeichert
; ##############################################
; end of langpack: custom_profile_folders
; ##############################################

; start of langpack ASC: customuserdetails, last update: 11.Nov.2005 08:53:33 (1131699213)
; Custom User Details 0.6.2.0
; JdGordon
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=976
; aus Sprachdatei bernommen 2005/06/28 12:59 von flower 
;
[Summary of Updates]
Zusammefassung des Updates
[Timezone not set]
Zeitzone nicht angegeben
[View personal user details and more.]
Zeige persnliche Kontakt-Details und mehr.
[%s: User Details] ; this line MUST have the %s kept in it (that will be the users name)
%s: Kontaktdetails
;[&Update]
;[&Export]
;[&Import]
;[&OK]
[Protocol Email:]
Protokoll E-Mail:
[Custom Email1:]
zustzl. E-Mail1:
[Custom Email2:]
zustzl. E-Mail2:
[Email]
E-Mail
[Home]
Zu haue
[Work]
Arbeit
[Phone:]
Telefon;
;[Fax:]
[Mobile:]
Handy
[Street:]
Strae:
[City:]
Stadt:
[State:]
Bundesland:
[Postal Code:]
Postleitzahl
[Country:]
Land:
[My Notes:]
Bemerkungen
[Company:]
Fimra:
[Department:]
Wohnung:
;[Position:]
[Nick Name:]
Alias Name:
[First Name:]
Vorname:
[Middle name:]
Nameszusatz:
[Last Name:]
Nachname:
[Date Of Birth:]
Geburtsdatum:
[DD-MM-YYYY] ; dont change the order here, just the letters
TT-MM-JJJJ
[Age:]
Alter:
[Web Page]
Webseite
[Personal:]
persnlich:
[Go!]
Los!
;[M]
;[F]
;[Summary]
[Contact]
Kontakt
[Location]
Standort
[Notes]
Notizen
[Owner]
Eigentmer
[Contacts]
Kontakte
[User &Details]
kontakt Details
[View/Change My &Details]
Ansehen/ndern der &Details
[From Update:]
Aus dem Update:
[Current Info:]
Aktuelle Info:
; new in 0.6
[Open Vcard file for: ]
Vcard-Datei ffnen fr:
[Contacts.csv] ; <- make sure u keep the .csv here
Kontakte.csv
[Export CSV file]
CSV-Datei exportieren
[Import CSV file]
CSV-Datei importieren
[Contacts.csv]
Kontakte.csv
[Export vCard file]
vCard exportieren
[Import vCard file]
vCard importieren
; new in 0.0.6
[Title,Nickname,First Name,Middle Name,Last Name,Home Street,Home City,Home State,Home Postal Code,Home Country/Region,Company,Department,Job Title,Business Street,Business City,Business State,Business Postal Code,Business Country/Region,Home Phone,Home Fax,Home Mobile:,Work Phone,Work Fax,Work Mobile,Notes,Business Web Page,Personal Web Page,E-mail Address1,E-mail Address2,E-mail Address3\r\n\0"]
Anrede,Alias,Vorname,Zwischenname,Nachname,Strae (Heim),Stadt (Heim),Land (Heim),PLZ (Heim),Region (Heim),Firma,Abteilung,Beschftigung,Strae (Arbeit),Stadt (Arbeit),Land (Arbeit),PLZ (Arbeit),Region (Arbeit),Telefon (Heim),FAX (Heim),Handy (Heim),Telefon (Arbeit),FAX (Arbeit),Handy (Arbeit),Bemerkungen,Webseite (Arbeit),Webseite (privat),eMail-Adresse1,eMail-Adresse2,eMail-Adresse3\r\n\0
[Type the value from the following list into one of the boxes on the left.\r\nIf a value is used more than once the Last occurance will be used\r\n\r\nI wanted to use drop lists but it took nearly 10 seconds for the window to load and so could crash Miranda easily. If you can think of a better way to do this email me at jonathan.gordon@optusnet.com.au\0")]
Bitte die Werte der folgenen Liste in ein der Felder links\r\nWenn ein Wert mehrfach genutzt wird, wird der letzte Eintrag genommen.\r\n\r\nEs sollte ursprnglich eine Drop-Downliste genommen werden, aber es dauert ca. 10s zum Laden des Fensters und Miranda IM wird instabil. Wenn ihnen ein besserer Weg einfllt senden sie eine eMail an jonathan.gordon@optusnet.com.au\0
[0 = Unused / Ignore\r\n\r\n1 = Title\r\n2 = Nickname\r\n3 = First Name\r\n4 = Middle Name\r\n5 = Last Name\r\n\r\n6 = Home Street\r\n7 = Home City\r\n8 = Home State\r\n9 = Home Zip / Post Code\r\n10 = Home Country\r\n\r\n11 = Company\r\n12 = Department\r\n13 = Position\r\n14 = Work Street:\r\n15 = Work City\r\n16 = Work State\r\n17 = Work Zip / Post Code\r\n18 = Work Country\r\n\r\n19 = Home Phone\r\n20 = Home Fax\r\n21 = Home Mobile:\r\n22 = Work Phone\r\n23 = Work Fax\r\n24 = Work Mobile\r\n25 = Custom Email 1\r\n26 = Custom Email 2\r\n\r\n27 = Personal Web Page\r\n28 = Work Web Page\r\n\r\n29 = Gender\r\n30 = Day Of Birth\r\n31 = Month Of Birth\r\n32 = Year Of Birth\r\n33 = Notes\r\n34 = Timezone"]
0 = nicht benutzt/Ignorieren\r\n\r\n1 = Titel\r\n2= Alias\r\n3 = Vorname\r\n4 = Zwischenname\r\n5 = nachname\r\n\r\n6 = Strae (Heim)\r\n7 = Stadt (Heim)\r\n8 = Land\r\n9 = PLZ (Heim)\r\n10 = Land (Heim)\r\n11 = Firma\r\n\r\n12= Abteilung\r\n13 = Position\r\n14 = Strae (Arbeit)\r\n15 = Stadt (Arbeit)\r\n16 = Region (Arbeit)\r\n17 = PLZ (Arbeit)\r\n18 = Land (Arbeit)\r\n\r\n19 = Telefon (Heim)\r\n20 = FAX (Heim)\r\n21 = Handy (Heim)\r\n22 = Telefon (Arbeit)\r\n23 = FAX (Arbeit)\r\n24 = Handy (Arbeit)\r\n25 = eMail-Adresse 1\r\n26 = eMail-Adresse 2\r\n\r\n27 = Webseite (privat)\r\n28 = Webseite (Arbeit)\r\n29 = Geschlecht\r\n30 = Geburtstag\r\n31 = Geburtsmonat\r\n32 = Geburtsjahr\r\n33 = Bemerkung\r\n34 = Zeitzone
[Home Phone]
Telefon (Heim)
[Home Fax]
FAX (Heim)
[Home Mobile]
Handy (Heim)
[Work Phone]
Telefon (Arbeit)
[Work Fax]
Fax (Arbeit)
[Work Mobile]
Handy (Arbeit)
[Ignore]
Ignorieren
[Fill]
Ausfllen
[Phone numbers]
Telefonnummern
[Choose CSV Import Values]
CVS-Importwerte whlen
[Copy from existing]
Aktuelles kopieren
; new in 0.6.2
[There was nothing to export]
Es gab nichts zu exportieren
[Custom User Details]
Kontaktdetails
[Update all Contacts]
Update aller Kontakte
;
[Adds a tab to the user details dialog that will let you store users details locally in the database and import/export to vCard files that are compatible with Outlook and others.]
Ein Kateireiter wird in dem Kontaktdetails zugefgt. Damit knnen die Kontaktdateils lokal in einer Datenbank gespeichert werden und als vCard-Dateien importiert/exportiert, die kompatibel zu Outlook und anderen Programmen ist.
;
[Mass Update]
Massen-Update
[Contact Info]
Kontaktinfos ...

; ##############################################
; end of langpack: customuserdetails
; ##############################################

; start of langpack ASC: databaseeditorplusplus, last update: 26.Nov.2005 00:33:56 (1132965236)
; Database Editor++ 3.1.3.2
; Author: JdGordon; Bio
; http://etplanet.com/bio/miranda/archive/other/dbeditorpp.dll
; verbessert,geprft und ergnzt 06.05.05 Lastwebpage
; Update am 04.11.05 von Dober

; addeditsettingsdlg.c
[Cannot Convert!]
Kann nicht konvertieren!
[New BYTE value]
Neuer Byte Wert
[Edit BYTE value]
Byte Wert bearbeiten
[New WORD value]
Neuer Word Wert
[Edit WORD value]
Word Wert bearbeiten
[New DWORD value]
Neuer DWord Wert
[Edit DWORD value]
DWord Wert bearbeiten
[New STRING value]
Neuer String Wert
[Edit STRING value]
String Wert bearbeiten
[New UNICODE value]
Neuer Unicode Wert
[Edit UNICODE value]
Unicode Wert bearbeiten
[Couldnt allocate enough memory!]
Nicht genug freier Speicher!

; copymodule.c
[(UNLOADED) %s (%s)]
(Entladen) %s ( %s )
[%s (UNLOADED)]
%s (Entladen)
[Settings]
Einstellungen

; deletemodule.c
[Are you sure you want to delete module "%s"?]
Soll Modul "%s" wirklich gelscht werden?
[Confirm Module Deletion]
Modullschung besttigen
[Delete module from Database]
Modul aus der Datenbank lschen
[Delete module from Database... Loading]
Modul aus der Datenbank lschen... Lade

; exportimport.c
[Export to file]
In Datei exportieren
[Error Loading Module List]
Fehler beim Laden der Modulliste
[Couldn't open file for writing]
Konnte nicht in Datei schreiben
[Do you want to overwrite it "%s"?]
Soll "%s" wirklich berschrieben werden?
[Contact already exists]
Kontakt existiert bereits
[Import from file]
Aus Datei importieren
[%s (Unloaded)]
%s (Entladen)

; findwindow.c
[Enter a string to search the DB for]
Geben Sie einen Suchstring fr die Datenbank ein
[Search]
Suchen
[Stop]
Stop
[Found Module "%s" in contact "%s"]
Modul "%s" gefunden im Kontakt "%s"
[Found Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
Einstellung "%s" im Modul "%s" im Kontakt "%s" gefunden
[Found in Setting "%s" in module "%s" in contact "%s"]
In Einstellung "%s" im Modul "%s2 im Kontakt "%s" gefunden
[Searching for: %s]
Suche nach: %s
[Error Loading Setting List]
Fehler beim Laden der Einstellungsliste

[Finished. %d items found]
Beendet. %s Eintrge gefunden

; icons.c
[Closed Known Module]
Geschlossen Bekanntes Plugin
[Open Known Module]
Offen Bekanntes Plugin
[Closed Unknown Module]
Geschlossen Unbekanntes Plugin
[Open Unknown Module]
Offen Unbekanntes Plugin
[Contacts Group]
Kontakt Gruppe
[Unknown Contact]
Unbekannter Kontakt
[Known Contact]
Bekannter Kontakt

; main_window.c
[Are you sure you want to delete contact "%s"?]
Soll Kontakt "%s" wirklich gelscht werden?
[Confirm Contact Delete]
Kontakt lschen besttigen
[Database Editor++ (unicode)]
Datenbank Editor++ (Unicode)
[Database Editor++]
Datenbank Editor++

; moduletree.c
[%s]
%s
[(UNKNOWN)]
(Unbekannt)
[Contacts]
Kontakte
[Add module to contact "%s"]
Modul zum Kontakt "%s" hinzufgen

; options.c
[Plugins]
Plugins

; resource.rc
[Find and Replace]
Suchen und Ersetzen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Find what:]
Suchen nach:
[Replace with:]
Ersetzen mit:
[Database Editor++ Find Dialog]
Datenbank Editor++ Suche
[Case Sensitive]
Gro-/Kleinschreibung
[Button]
Schalter
[Module Name]
Plugin Name
[Setting Name]
Einstell. Name
[Setting Value]
Einstell. Wertef
[E&xit]
Beenden
[Search For]
Suchen nach
[Text]
Text
[In:]
In:
[Results]
Resultate
[Exact Match]
genaue Suche
[Automatically expand "settings" when Database Editor ++ starts]
Einstellungszweig beim Starten automatisch ffnen
[Use known modules list]
Liste "Bekannte Module" verwenden
[Modules to ALWAYS mark as known (e.g core modules)]
Plugins die IMMER als bekannt markiert werden, z.B. Core
[Put a space or comma between each module name]
Trennen sie die einzelnen Eintrge durch Leerzeichen oder Komma
[Warn when deleting modules]
Beim Lschen von Modulen warnen
[Changes to this list will take effect next time miranda starts]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
[Use popups when watched settings change values]
Popups verwenden wenn beobachtete Einstellungen den Wert ndern
[Popup timeout (0 for infinite)]
Anzeigedauer (0 fr endlos)
[Background Colour]
Hintergrundfarbe
[If the module name has a space in it, put a \\ before the space. eg "aaa\\ bbb"]
Wenn Modulname Leerzeichen enthlt, vor das Leerzeichen ein \\ setzen, z.B."aaa\\ bbb"
[Add a module to contact]
Modul zum Kontakt hinzufgen
[Add to all contacts (Includes Settings folder)]
Zu allen Kontakten hinzufgen
[Add a module named]
Modul-Eintrag Name
[Edit Setting]
Einstellung ndern
[Byte]
Byte
[Word]
Word
[Dword]
DWord
[String]
String
[Hexadecimal]
Hexadezimal
[Decimal]
Dezimal
[Value Name:]
Name:
[Value Data:]
Wert:
[Base]
Basis
[Save Value as:]
Wert speichern als:
[Watched Database Variables]
Beobachtete Datenbank-Variablen
[Copy Module To Contact]
Plugin in Kontakt einfgen
[Copy to all contacts (Includes Settings folder)]
Zu allen Kontakten kopieren 
[Contact to copy module and settings to]
Plugin hinzufgen zu Kontakt:
[Import Module/Settings]
Module/Einstellungen importieren
[Import]
Importieren
[Insert &CR/LF]
&CR/LF einfgen
[Paste the Settings to import here.]
Import-Text hier einfgen.
[DBEditor++]
DBEditor++
[Static]
Statisch
[&Main]
Allge&mein
[&Refresh Modules]
Module aktualisie&ren
[Refresh &Settings]
Einstellungen aktuali&sieren
[&Actions]
Be&arbeiten
[&Search...]
&Suchen...
[Search and &Replace]
E&rsetzen...
[&Delete Module]
Modul lschen
[&Watches]
Beobachten
[&View all]
Alle anzeigen
[&Delete all]
Alle lschen
[&Export]
&Exportieren
[Entire &Database]
Gesamte &Datenbank
[All &Settings]
Alle Einstellungen
[All &Contacts]
Alle Kontakte
[&Import]
&Importieren
[From a &file]
Von einer Datei
[From pasted &text]
Vom eingefgten &Text
[&Filters]
&Filter
[&All]
&Alle
[Only &Loaded]
Nur ge&ladene
[Only &Unloaded]
Nur &ungeladene
[Item context]
Eintragkontext
[&Edit / Rename]
B&earbeiten/Umbenennen
[NEW]
Neu
[&Byte]
&Byte
[&Word]
&Word
[&Dword]
&DWord
[&String]
&String
[&Unicode]
&Unicode
[&Convert to]
Umwandeln zu
[Encyption]
Verschlsselung
[View Decrypted String]
Entschlsselten String anzeigen
[View Encrypted String]
Verschlsselten String anzeigen
[Decrypt String]
String entschlsseln
[Encrypt String]
String verschlsseln
[&Watch]
Beobachten
[&Delete]
Lschen
[Null Mod context]
Null Mod Kontext
[&Rename]
Umbenennen
[Copy To Contact]
Zu Kontakt kopieren
[Export Module]
Modul exportieren
[Add To Known Modules]
Zu bekannten Modulen hinzufgen
[Contact menu]
Kontaktmen
[&Clone]
Kopie erstellen
[Export Contact]
Kontakt exportieren
[Import Settings]
Einstellungen importieren
[From a file]
Von einer Datei
[From pasted text]
Vom eingefgten Text
[&Add Module]
Modul hinzufgen
[NULL contact menu]
NULL Kontaktmen
[Export Settings]
Einstellungen exportieren
[Contacts menu]
Kontaktmen
[Export Contacts]
Kontakte exportieren
[Import Contacts]
Kontakte importieren
[Contact Mod context]
Kontaktmod Kontext
[Export Module from all contacts]
Modul von allen Kontakten exportieren
[new item]
Neuer Eintrag
[Watch Window]
Beobachtungsliste
[Reload Watch List]
Beobachtungsliste aktualisieren

; settinglist.c
[Name]
Name
[Data]
Wert
[Type]
Typ
[Size]
Gre
[BLOB]
Blob
[BYTE]
Byte
[WORD]
Word
[DWORD]
DWord
[STRING]
String
[UNICODE]
Unicode
[<unsupported>]
<nicht untersttzt>
[<unknown>]
<unbekannt>

; watchedvars.c
[Contact]
Kontakt
[Module]
Modul
[Setting]
Einstellung
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (BYTE) %d]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (Byte) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (WORD) %d]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (Word) %d
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: (DWORD) 0x%X]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: (DWord) 0x%X
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value: "%s"]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert: "%s"
[Database Setting Changed: \nModule: "%s" , Setting: "%s"\nNew Value (UTF8): "%s"]
Datenbankeinstellung gendert: \nModul: "%s" , Einstellung: "%s"\nNeuer Wert (UTF8): "%s"

; not in lp/src

[&Search and Replace]
&Suchen und Ersetzen
[Database Editor++ Search and Replace]
Datenbank Editor++ Finden und Ersetzen
[Find and Replace]
Finden und Ersetzen
[Replace With]
Ersetzen durch
[&Replace]
E&rsetzen
[Entirely]
Komplett
[Delete module from all contacts (Includes Settings)]
Dieses Modul von allen Kontakten lschen (inkl. Einstellungen)
[Add to all contacts (Includes Settings)]
zu allen Kontakten hinzufgen (inkl. Einstellungen)
[Restore last opened position]
Letzte geffnete Position wiederherstellen

[&Sort by protocol]
Nach Protokol &sortieren
[Show &All]
&Alle anzeigen
[Show only &Loaded]
Nur ge&ladene anzeigen
[Show only &Unloaded]
Nur &ungeladene anzeigen
[Edit &Bytes in Hex]
&Bytes in Hex edieren
[Edit &Words in Hex]
&Words in Hex edieren
[Edit &Dwords in Hex]
&DWords in Hex edieren
[&Restore position]
Wiede&rherstellungsposition
; ##############################################
; end of langpack: databaseeditorplusplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: dbexport, last update: 11.Nov.2005 08:53:48 (1131699228)
; dbExport v1.0.0.1 
; Luca "Hrk" Santarelli (hrk@users.sf.net)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=429
; ungeprft aus Sprachdatei bernommen 2005/06/28 13:06 von flower 

;Error messages:
[I could not open file '%s' for writing.\nCheck disk space and your write privileges.]
Fehler: In Datei '%s' konnte nicht geschrieben werden.\nSchreibrechte und freien Speicher prfen!
;Menu item
[&Export to autoexec.ini...]
&Exportiere in autoexec.ini...
; Plugin Infos / description
[Exports your settings into an autoexec_<yourname>.ini file.]
Exportiert alle Einstellungen in eine autoexec_<Profilname>.ini Datei.
; v1.0.0.0
[You have more than %d modules installed, dbExport needs an update!]
Es sind ber %d Module installiert. dbExport bentigt ein Update!
[I could not open file '%s' for writing.]
Fehler: In Datei '%s' konnte nicht geschrieben werden.

; ##############################################
; end of langpack: dbexport
; ##############################################

; start of langpack ASC: dbx_3x_mit_backup, last update: 25.Nov.2005 23:52:00 (1132962720)
; Miranda database - with AutoBackups 0.5.5.1 ( dbx_3x.dll )
; Autor: sje
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2004
; aus Sourcecode bersetzt 06.07.05 Lastwebpage

[Database]
Profil
; IDD_COPYPROGRESS
[Backup in Progress]
Backup wird erstellt
[Cancel]
Abbrechen

; IDD_INIIMPORTDONE
[Database Import Complete]
Profil import komplett
[The import has completed from]
Der Import ist komplett von
[What do you want to do with the file now?]
Was soll jetzt mit dieser Datei geschehen?
[&Recycle]
Wiederh.
[&Delete]
Lschen
[&Leave]
Belassen
[&Move/Rename]
Umbenennen

;IDD_INSTALLINI
[Install Database Settings]
Profil Einstellungen installieren
[A file containing new database settings has been placed in the Miranda IM directory.]
Eine Datei mit neuen Profil Einstellungen wurde im Miranda Verzeichnis gefunden.
[&View contents]
Inhalt anzeigen
[Security systems to prevent malicious changes are in place and you will be warned before changes that are not known to be safe.]
Eine Sicherheitsfunktion berwacht den Import der nderungen und wird Sie vor unsicheren nderungen warnen.
[Do you want to import the settings now?]
Sollen die Einstellungen jetzt importiert werden?
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[No to all]
Nein fr alle

;IDD_OPTIONS
[Automatic Backups]
Automatische Sicherung
[Disabled]
Deaktiviert
[When Miranda starts]
Whrend des Startvorgangs
[When Miranda exits]
Whrend des Beenden
[Periodically:]
Regelmig:
[Every:]
Alle:
[Hours]
Stunden
[Days]
Tage
[Number of backups to keep:]
Anzahl der gespeicherten Sicherungen:
[Backup to folder:]
Ordner fr Sicherungen:
[Browse...]
Durchsuchen
[Disable progress bar]
Keine Fortschrittsanzeige
[Backup NOW]
JETZT sichern

;IDD_WARNINICHANGE
[Database Setting Change]
Profil Einstellungen nderung
[Database settings are being imported from]
Profil Enstellungen werden importiert von:
[This file wishes to change the setting]
Diese Datei versucht die Einstellung zu ndern
[to the value]
auf den Wert
[Do you want to allow this change?]
Diese nderung zulassen ?
[&Allow all further changes to this section]
Alle weiteren nderungen dieses Bereiches zulassen 
[Cancel Import]
Import abbrechen
; Hauptmeneintrag
[Backup Profile]
Backup des Profils erstellen

; ##############################################
; end of langpack: dbx_3x_mit_backup
; ##############################################

; start of langpack ASC: docking, last update: 11.Nov.2005 08:53:34 (1131699214)
;Docking plugin
;by Karl Einholz
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2241
;Eingefgt von Lastwebpage, Orginaldatei vom Author bernommen

; Options Dialog
[Docking]
Docking

[&Enable Docking]
&Docking Aktivieren

[don't dock between &Monitors]
nicht zwischen &Monitoren docken

[Edge &sensitivity]
&Empfindlichkeit
; ##############################################
; end of langpack: docking
; ##############################################

; start of langpack ASC: elizatalk, last update: 11.Nov.2005 08:53:34 (1131699214)
; Elizatalk v0.0.0.1 by Jens Theess (j.theess@tu-bs.de)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=323
; Erstellt 2005/07/09 18:09 von baphomet, update 2005/10/02 von freak
[Autochat everybody]
Mit jedem automatisch chatten
[Autochat anybody not in contact list]
Mit jedem nicht auf der Kontaktliste chatten
[Autochat everybody while away]
Mit jedem chatten whrend ich weg bin
[Warn contacts Eliza is chatting]
Kontakte informieren, dass mit Eliza gechattet wird
[Mark replied to messages as read]
Beantwortete Nachrichten als gelesen markieren
; ##############################################
; end of langpack: elizatalk
; ##############################################

; start of langpack ASC: emailexpress, last update: 11.Nov.2005 08:53:34 (1131699214)
; EmailExpress v0.0.1.8pd by Angelo Luiz Tartari (corsario-br@users.sourceforge.net)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=319
; Erstellt 2005/07/09 18:03 von baphomet
; Window
[EmailExpress]
EmailExpress
;[From]
[Nick Name:]
Alias:
[EMail:]
eMail:
[ICQ # :]
ICQ-Nr.:
;[Date:]
;[Time:]
;[Message]
[Subject:]
Betreff:
;[&Reply]
;[&Close]
;[N/A]
; Tooltip
[EmailExpress received]
ICQ EmailExpress erhalten
;[User Menu]
;[View User's Details]
;[View User's History]
; Sound
[Incoming EmailExpress]
Eingehende EmailExpress
;
; About Info EmailExpress
[Allows you to receive EmailExpress messages.]
Ermglicht den Empfang von EmailExpress-Nachrichten.
; ##############################################
; end of langpack: emailexpress
; ##############################################

; start of langpack ASC: emlanbackup, last update: 11.Nov.2005 08:53:34 (1131699214)
; EmLanBackup v0.0.0.7 (modification of Anders Nilsson's UINBackup plugin)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=513
; Erstellt 2005/07/09 18:16 von baphomet
; plugin uses same translation strings as UINBackup
[Export EmLan contacts]
EmLan Kontakte exportieren
[Import EmLan contacts]
EmLan Kontakte importieren
; ##############################################
; end of langpack: emlanbackup
; ##############################################

; start of langpack ASC: enotify, last update: 11.Nov.2005 08:53:35 (1131699215)
; eNotify v1.5.5
; Arne 11.08.2005 3:32

[Flat]
Flach
[Beveled]
Schrg
[Minimal]
Minimal
[Upper left corner]
Obere linke Ecke
[Upper right corner]
Obere rechte Ecke
[Lower left corner]
Untere linke Ecke
[Lower right corner]
Untere rechte Ecke
[Centered]
Mittig
[Vertical]
Vertikal
[Horizontal]
Horizontal
[Solid]
Fest
[Transparent]
Durchsichtig
[Popup appearance]
PopUp Aussehen
[Notifying]
Benachrichtigung
[Here will be the preview of the message/URL/file/authorization request/\"You were added\" event.]
Hier wird die Vorschau des Nachricht/URL/Datei/Autorisationsanfrage/\"Du wurdest hinzugefgt\" Ereignis sein.
[New message]
Neue Nachricht
[New URL]
Neue URL
[New file]
Neue datei
[Auth request]
Autorisationsanfrage
[You were added]
Du wurdest zugefgt
[This is a preview]
Das ist eine Vorschau
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[Popup]
PopUp
[Style:]
Aussehen:
[Position:]
Position:
[Spreading:]
Aufteilung:
[Placement:]
Platzierung:
[Color:]
Farbe:
[Font:]
Schrift:
[Transparency (Windows 2000 & XP only)]
Durchlssigkeit (nur Windows 2000 und XP)
[Synchronize with Miranda]
Abgleich mit Miranda
[seconds visible (0 to disable)]
Sekunden sichtbar (0 zum Deaktivieren)
[Preview]
Vorschau
[Notify]
Benachrichtigung
[Messages]
Nachrichten
[URLs]
URLs
[Files]
Dateien
[Authorization requests]
Autorisierungsanfrage
[\"You were added\" events]
\"Du wurdest zugefgt\" Ereignisse
[Even when message window is opened]
Selbst wenn Nachrichtenfenster geffnet ist
[Dismiss events when]
Ereignisse ablehnen wenn
[Miranda IM rocks!]
Miranda IM ist super!
[Transparency Windows 2000 & XP only]
Durchlssigkeit nur Windows 2000 und XP

; ##############################################
; end of langpack: enotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: extapp, last update: 11.Nov.2005 08:53:35 (1131699215)
; ExtApp v0.0.0.4 by Birger Fricke (birgerf@users.sourceforge.net)
; plugins\ExtApp\ExtApp.rc
[External Apps.]
Externes Programm
[Application]
Programm
[File:]
Datei:
[Parameters:]
Parameter:
[Contact Menu Item]
Menpunkt
[Caption:]
Eintrag:
[(&& for mnemonic)]
(&& fr Tastenkrzel)
; [Icon:]
; plugin\ExtApp\extapp.c
[E&xternal App.]
E&xternes Progr.
; plugin\ExtApp\extapp_opts.c
;[Executable Files]
;Programme
;[All Files]
;Alle Dateien
[Select external application file]
Externes Programm auswhlen
; Plugin Infos External Applications (ExtApp.dll)
[This plugin allows you to call external applications from the contact list.]
Dieses Plugin ermglicht es, externe Programme ber die Kontaktliste aufzurufen.

; ##############################################
; end of langpack: extapp
; ##############################################

; start of langpack ASC: extendedidle, last update: 11.Nov.2005 08:53:35 (1131699215)
; Extended Idle System (extendedidle.dll) v0.1.0.1
; Author: Joe Kucera (Joe@Whale)
; Author-email: jokusoftware@email.cz
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1688
; translated 2005/07/19 by andydu

; ****** from code ******
[I've been away since %time%.]
Ich bin abwesend seit %time%.
[Give it up, I'm not in!]
Gib es auf, ich bin nicht da!
[minutes of inactivity]
Minuten der Inaktivitt
[Extended Idle]
Erweitertes Idle
[Status]
Status

; ****** options dialog page ******
[Extended Idle]
Erweitertes Idle
[Set Away mode when screen saver engages]
Setze Away-Modus wenn Bildschirmschoner startet
[Set Away mode when workstation is locked (2000/XP+ only)]
Setze Away-Modus wenn Workstation gesperrt ist (nur 2000/XP+)
[Set Away mode after]
Setze Away-Modus nach
[minutes without mouse movement]
Min. ohne Mausbewegungen
[Set N/A mode after]
Setze N/A-Modus nach
[Go to Idle after]
Gehe Idlen nach
[Go to Idle when in Away or N/A mode.]
Gehe Idlen wenn im Away- oder N/A-Modus.
[Keep Idle as private, i.e. do not let protocols report it.]
Behandle Idle als privat, d. h. lass dies kein Protokoll senden.
[Idle-Status Messages]
Idle Statusmeldungen
[Do not reply to requests for this message]
Anfragen nach dieser Statusmeldung nicht beantworten
[Use the same message as Away message]
Benutze die gleiche Meldung als Away-Meldung
[Use this message:]
Benutze diese Meldung:
[Use %time% for the current time, %date% for the current date]
%time% und %date% fr aktuelle(s) Zeit/Datum benutzen

; ##############################################
; end of langpack: extendedidle
; ##############################################

; start of langpack ASC: fontservice, last update: 11.Nov.2005 08:53:35 (1131699215)
; FontService 0.0.2.1
; Autor: sje
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2065
; aus Sourcecode bersetzt 06.07.05 Lastwebpage
[Fonts]
Schriftarten
;IDD_OPT2
[Font Group]
Plugin, Plugingruppe
[Colours]
Farben
[Undo]
Rckgngig
[* you may need to restart for the changes to take effect]
* evtl. sind nderungen erst nach Neustart sichtbar
[Fonts]
Schriftarten
[Choose font...]
Schriftart whlen
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
Mehrere Schriften mit der Maus oder der STRG Taste auswhlen
[Reset to Default]
zurck auf Standard

;IDD_OPT2
[Font]
Schriftart
[&Font:]
Schriftart
[Font st&yle:]
Schriftstil:
[Size:]
Schriftgrad:
[Effects]
Effekte
[Stri&keout]
Durchgestrichen
[&Underline]
Understrichen
[&Color:]
Farbe:
[Sample]
Beispiel
[Sc&ript:]
Schriftfamilie:

; ##############################################
; end of langpack: fontservice
; ##############################################

; start of langpack ASC: gamerstatus, last update: 18.Nov.2005 20:02:17 (1132344137)
;------- -- -
;-- GamerStatus Plugin translation
;-- for version 1.0.0.4
;-- translation by wallawalla, 1. Oct. 2005
;-------- --- -- -

;kleines Update von wallawalla am 18.11.05


;-----------------;
;-- Popup texts --;
;-----------------;
;-- NOTE: BB-Codes ([b] & [/b]) will be removed automatically if Popup Plus is not installed
;-----------------;
[[b]%s[/b] activated]
 [b]%s[/b] aktiviert
[[b]%s[/b] detected running]
 [b]%s[/b] luft gerade
[[b]%s[/b] detected running, delay: %is]
 [b]%s[/b] luft gerade, Verzgerung: %is
[[b]%s[/b] terminated]
 [b]%s[/b] beendet
[[b]%s[/b] terminated, delay: %is]
 [b]%s[/b] beendet, Verzgerung: %is
[Changed to [b]%s[/b]]
Wechsel zu [b]%s[/b]
[[b]%s[/b] disabled]
 [b]%s[/b] deaktiviert
[Disabled status-control for [b]%s[/b]]
Statuskontrolle fr [b]%s[/b] deaktiviert
[[b]Back[/b] to normal]
 [b]Zurck[/b] zu Normal
[LaunchInfo.txt could [b]not[/b] be opened]
LaunchInfo.txt konnte [b]nicht[/b] geffnet werden


;----------------------;
;-- Messagebox texts --;
;----------------------;
[You must enter a process name!]
Prozessname eingeben!
[Error]
Fehler
[Modified setting]
Modifizierte Einstellung
[Delete?]
Lschen?
[Delete this entry?]
Eintrag lschen?
[Save changes to this entry?]
nderungen speichern?


;-------------------------;
;-- Main options dialog --;
;-------------------------;
[Plugin enabled]
Plugin aktiviert
[Check process list every]
berprfe Prozesse alle
[seconds (1 - 30)]
Sekunden (1-30)
[Double-click for details:]
Fr Details doppelklicken:
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[LaunchInfo options]
LaunchInfo Einstellungen
;-- Also valid for the process group dialog
[New]
Neu
;-- Also valid for the process group dialog
[Delete]
Lschen
[Always set global status (experimental)]
Immer Globalen Status setzen (experimentell)
[Are you sure that you want to delete this process-group?\n\nNOTE: The deletion will take effect immediately!]
Sind Sie sicher dass Sie diese Prozess-Gruppe lschen wollen?\n\nNOTE: Das Lschen wird sofort aktiv!


;--------------------------;
;-- process group dialog --;
;--------------------------;
[Properties]
Einstellungen
[Processes]
Prozesse
[Add]
Hinzufgen
[Apply]
bernehmen
[editing: %s]
Bearbeiten: %s
;Bearbeiten: Neuer Prozess
[Groupname:]
Gruppenname:
[Set status on activation]
Setze Status bei Aktivierung
[only for online protocols]
nur fr Online-Protokolle
[Status:]
Status:
[Statustext:]
Statustext:
[Variable list]
Variablen-Liste
[Set status back afterwards]
Setze Status hinterher zurck
[Notify through pop-up]
Mit Popup hinweisen.
[Disable pop-ups]
Popups deaktivieren
[Disable miranda sounds]
Miranda-Klnge deaktivieren
[activation delay]
Aktivierungs-Verzgerung
[deactivation delay]
Deaktivierungs-Verzgerung
[Help on delays]
Hilfe ber Verzgerungen


;------------------;
;-- list columns --;
;------------------;
[Process name]
Prozessname
[Status]
Status
[Status message]
Statusnachricht
[Set back]
Stelle zurck
[Popup]
Popup
[Only online]
Nur Online
[Disable pop-ups]
Popups deaktivieren
[Disable sounds]
Klnge deaktivieren


;------------------;
;-- Button texts --;
;------------------;
[Variable list]
Variablenliste
[Save]
Speichern
[Delete]
Lschen
[New]
Neu


;-------------------------------;
;-- LaunchInfo options dialog --;
;-------------------------------;
[LaunchInfo.txt location and filename:]
Pfad zur Launchinfo.txt:
[Select LaunchInfo.txt]
Launchinfo.txt whlen
[Replace %launchinfo% if file is found]
%launchinfo% ersetzen
[Data must be not older than]
Daten nicht lter als
[All data must be available]
Verfgbarkeit aller Daten
[Usage: Just use %launchinfo% in the status message of any process to get the text above (instead of %launchinfo%). Note: No linebrakes are added automatically]
%launchinfo% in der Statusnachricht eines Prozesses benutzen um den oberen Text anstelle von %launchinfo% zu nehmen. Zeilenumbruch wird nicht hinzugefgt.
[Current data]
Momentane Daten
[FILE NOT FOUND]
DATEI NICHT GEFUNDEN
[FILE FOUND, AGE: %i min]
DATEI GEFUNDEN, %i min alt


;---------------------;
;-- Startup Dialogs --;
;---------------------;
[The new gamerStatus plugin has found settings of a former version.\nThese settings are not compatible with the new version.\nDo you want to import these settings to further use them?]
GamerStatus-Plugin hat Einstellungen einer frheren Version gefunden.\nDiese Einstellungen sind nicht kompatibel zu der neuen Version.\nEinstellungen importieren um sie weiter zu nutzen?
[Import old gamerStatus settings?]
Gamerstatus Einstellungen importieren?
[gamerStatus settings are now structured in groups,\nwhich have the same settings and away-message for several games/processes.\nDo you want to import all games/processes into ONE group instead of several groups for each game/process?\n\nNOTE: All away-messages but one will be lost and you'll have to correct the settings in the options.]
GamerStatus Einstellungen sind jetzt in Gruppen angeordnet,\nwelche die selben Einstellungen fr verschiedene Spiele/Prozesse haben.\nAlle Spiele/Prozesse in eine Gruppe anstelle von verschiedenen Gruppen fr jedes Spiel/Prozess importieren?\n\nACHTUNG: Alle Statusnachrichten auer einer werden verloren gehen und Einstellungen mssen in den Optionen korrigiert werden.
[import gamerStatus settings into ONE group?]
Importiere Einstellungen in eine Gruppe?
[Do you want to delete the old settings?,\nyou won't be able to use them again if you go back to an older version of gamerStatus!\n\nNOTE: The old settings are totally independent from the new settings!]
Wollen Sie die alten Einstellungen lschen?,\nSie werden nicht nochmal zu nutzen sein wenn Sie zu einer ltere Version wechseln!\n\nACHTUNG: Die alten Einstellungn sind Unabhngig von den neuen!
[Delete old gamerStatus settings?]
Alte GamerStatus Einstellungen lschen?
[GamerStatus Plugin encountered a problem. Processlist stuff probably won't work.\nPlease contact the author at mistag@baze.de, if you want this problem to be fixed.\n\n(Error msg: enumProcs init failed! Return value: %i)]
Das GamerStatus Plugin stellte ein Problem fest. Prozesslisten werden eventuell nicht funktionieren.\nBitte kontaktieren sie den Autor unter mistag@baze.de, wenn sie mchten dass dieses Problem behoben wird.\n\(Fehler Nachricht: enumProcs init failed! Return value: %i)


;------------------;
;-- Help dialogs --;
;------------------;
[%exename%\tProcess name that's running (bla.exe)\n%appname%\tUser-defined name of the running process\n%statdesc%\tDescription of the status that is set (NA, DND, etc.)\n%clipboard%\tContent of the clipboard (if available as text)\n%launchinfo%\tUser-defined string from the LaunchInfo-options (if available)\n\nIf AwaySys plugin v0.2.7.8+ is installed, you can also use its variables.]
%exename%\tProzessname der luft (bla.exe)\n%appname%\tNutzer-definierter Name des laufenden Prozesses\n%statdesc%\tBeschreibung des Statuses der eingestellt ist (NA, DND, etc.)\n%clipboard%\tInhalt der Zwischenablage (falls als Text verfgbar)\n%launchinfo%\tNutzer-definierter String von den LaunchInfo-Optionen (falls verfgbar)\n\nFalls AwaySys Plugin v.0.2.7.8+ installiert ist knnen sie auch dessen Variablen benutzen.
[GamerStatus variables]
GamerStatus Variablen
[LaunchInfo.txt is a file that's created by The All-Seeing Eye (www.udpsoft.com/eye)\nor GameSpy (www.gamespy.com) and contains information about the game server you connect on.\n\nThis data can be used in this dialog, once set a correct LaunchInfo.txt path,\nyou can see all the data it contains on the right side of the dialog and insert them\ninto your custom %launchinfo% variable, which can be used in every status-message of gamerStatus.]
LaunchInfo.txt ist eine Datei die von The All-Seeing Eye (www.udpsoft.com/eye)\noder GameSpy (www.gamespy.com) erstellt wird und enthlt Informationen ber die Game Server mit der Sie verbunden sind.\n\nDiese Daten knnen in diesem Dialog genutz werden, wenn einmal ein korrekter Pfad zur LaunchInfo.txt angegeben wurde.Sie knnen alle Daten die sie enthlt auf der rechten Seite des Dialoges sehen und sie in Ihre individuelle %launchinfo& Variable einfgen, welche in jeder GamerStatus-Statusnachricht genutzt werden kann.
[LaunchInfo - What's this?]
LaunchInfo - Was ist das?
[Range: 0 (disabled) - 31\nIf a delay is activated (>0), gamerStatus waits before activating if a program is detected running.\nThis is helpful to avoid often status-changes if a program is only running for a short time.\nThe deactivation-delay is helpful if a program terminates and starts again after a short time.\n\nNOTE: The format is NOT in seconds, but in ticks:\nThe length of a tick is specified by the timer interval in the main options menu.]
Bereich: 0 (deaktiviert) - 31\nFalls eine Verzgerung aktiviert ist (>0), wartet GamerStatus vor der Aktivierung, wenn ein Programm als laufend erkannt wird.\nDas ist hilfreich um viele Statuswechsel zu vermeiden falls ein Programm nur fr eine kurze Zeit luft. \nDie Deaktivierungs-Verzgerung ist hilfreich wenn ein sich ein Programm beendet und wieder in kurzer Zeit startet.\n\nAchtung: Das Format ist NICHT in Sekunden, aber in Ticks:\nDie Lnge eines Ticks wird im Timer-Intervall in dem Hauptmen-Optionen festgelegt.
[Help on delays]
Hilfe ber Verzgerungen

; ##############################################
; end of langpack: gamerstatus
; ##############################################

; start of langpack ASC: ghostify, last update: 11.Nov.2005 08:53:35 (1131699215)
; Plugin: Ghostify
; Autor: Karl Einholz
; Version 1.2.0.0
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1557
; bersetzt 2005/01/13 23:35 von Karl Einholz himself

; Ghostify Options Dialog
[Ghostify]
Ghostify

[Note: You must have contact list transparency enabled to use this plugin]
Hinweis: Sie mssen die Transparenz der Kontaktliste eingeschaltet haben

[&Enable Ghostify]
&Ghostify aktivieren

[&Unghostify on mouse hover]
Auf Maus&hover reagieren

[Track mouse &actions]
Mausereignisse &verfolgen

[Pass &right mouse button to Miranda]
&Rechtsklick an Miranda weiterleiten

[Testfield]
Testfeld

[&Ghost delay]
&Verzgerung

[&Hover delay]
Hover&zeit

[&Sensitivity]
&Empfindlichkeit

[low]
niedrig

[high]
hoch

; Propably allready translated somewhere else
[second]
Sekunde
[seconds]
Sekunden

[pixel]
Pixel

; Sounds
[Ghostify Window]
Fenster wird unanklickbar

[Unghostify Window]
Fenster wird anklickbar

;pre 1.2.0.0 compatibility
[Ghostify: Ghostify Window]
Ghostify: Fenster wird unanklickbar

[Ghostify: Unghostify Window]
Ghostify: Fenster wird anklickbar

; ##############################################
; end of langpack: ghostify
; ##############################################

; start of langpack ASC: gmail_multiple_notifier, last update: 09.Dec.2005 21:09:15 (1134162555)
; Gmail Multiple Notifier 0.2.3.5
; Autor: sunzhuo
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1988
; bersetzung: Dober (09.12.05)

;options
[Network]
Protokolle
[GmailMNotifier]
GMail MBenachrichtigung
[Gmail Account]
GMail Account
[Name:]
Nutzername:
[Password:]
Passwort:
[Add]
Hinzufgen
[Save]
Speichern
[Delete]
Lschen
[Configuration]
Einstellungen
[Check Gmail Inbox every]
Prfe Posteingang alle
[minutes]
Minuten
[Notifier on:]
Anzeige:
[System Tray]
Systemtray
[PopUp Plugin]
PopUp Plugin
[Duration:]
Lnge:
[sec.]
Sek.
[TXT|BG:]
TXT|HG:
[On DBClick:]
Bei Klick
[Login using default browser]
Standard-Browser verwenden
[Login using Internet Explorer]
Internet Explorer verwenden
[Run]
Sta.
[custom program]
eigenes Prog.
[Use online contacts when no new mail]
Online Kontakte bei keiner neuen Nachricht verwenden
[Enable icon selection and icon in status bar (restart)]
Symbolauswahl und Statussymbol aktivieren (Neustart)
[This is a shared computer so disable Auto Login]
Automatische Anmeldung deaktivieren
[Log unread threads into database (enable history)]
Ungelesene Nachrichten protokollieren

;menu item
[&Check All Gmail Inboxes]
GMail Posteingnge prfen
[&Check Gmail Inbox]
GMail Posteingang prfen

;messages on contact
[Checking...]
Prfe...
[Can't open Internet!]
Keine Internetverbindung!
[Can't reach server!]
Kann Server nicht erreichen!
[Can't get rss feed!]
Kann RSS Feed nicht empfangen!
[Wrong name or password!]
Falscher Nutzername oder Passwort!
; ##############################################
; end of langpack: gmail_multiple_notifier
; ##############################################

; start of langpack ASC: gnupg, last update: 11.Nov.2005 08:53:36 (1131699216)
; GnuPG (gnupg.dll) v0.0.0.4
; Author: Harald Treder
; Author-email: harald.treder@gmx.de
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=216
; translated 2005/07/19 by andydu

[Please verify your settings in M->Options->Plugins->GnuPG and GnuPG Advanced.]
Bitte die Einstellungen in den Optionen unter 'Plugins', 'GnuPG' und 'GnuPG erweitert' berprfen.
[The GnuPG Plugin requires the GnuPG executable \"gpg.exe\".]
Das GnuPG Plugin bentigt das GnuPG Programm  \"gpg.exe\".
[Could not obtain the GnuPG user id.]
GnuPG Kontakt-ID wurde nicht erhalten.
[The export of your public key failed.]
Fehler beim Export des 'Public Key'.
[The import of the key failed.]
Fehler beim Import des 'Keys'.
[Could not generate a list of the public GnuPG keys.]
Liste der GnuPG 'Public-Keys' konnte nicht generiert werden.
[Could not generate a list of the secret GnuPG keys.]
Liste der GnuPG 'Secret-Keys' konnte nicht generiert werden.
;[Plugins]
;[GnuPG Plugin]
[Executable Files]
Programmdateien
[Select GnuPG Executable]
GnuPG-Programm whlen
[GnuPG Plugin - Warning]
GnuPG Plugin - Warnung
[GnuPG Plugin - Error]
GnuPG Plugin - Fehler
[<none>]
<keine>
[Use GnuPG Encryption]
GnuPG-Verschl. benutzen
[Send GnuPG Key]
Sende GnuPG-Key
[You received a public key.]
'Public Key' wurde erhalten.
[You received a public key. It was added to your keyring.]
'Public-Key' empfangen und in den Schlsselring eingefgt.
[You received an encrypted message. Could not detect the user id of the public key, used to encrypt it.]
Verschlsselte Nachricht erhalten. User-ID des 'Public-Key' konnte nicht bestimmt werden.
[Unknown User ID]
Unbek. User-ID
[Could not encrypt the message. It wasn't sent.]
Nachricht konnte nicht verschlsselt werden und wurde nicht versendet.
;[GnuPG]
[GnuPG Advanced]
GnuPG erweitert
[Contact]
Kontakt
[Key and User ID]
Key und User-ID
[User ID:]
User-ID:
[Key ID:]
Key-ID:
[Key received:]
Key empfangen:
;[&Import]
;[GnuPG Plugin - Passphrase]
;[Ok]
[Cancel]
Abbrechen
[Enter passphrase for the secret key of user:]
Passphrase des Secret-Keys des Users eingeben:
[User ID]
User-ID
[Basic]
Allgemeine Optionen
[Executable:]
GnuPG-Programm:
[Home Directory:]
Benutzerverzeichnis:
[Key Assignment]
Key/Schlssel Zuordnung
[Your Key]
Dein Key/Schlssel
[&Refresh]
Aktualisieren
[Contact Key]
Kontakt-Key
[R&efresh]
Aktualisieren
[Options]
Optionen
[Store Passphrases Temporary]
Passphrase temporr speichern
[Import Public Keys Automatically]
Public-Keys automatisch importieren
[Tags]
Marken/Tags
[Start Tag]
Start-Marke/Tag
[End Tag]
End-Marke/Tag
[Commandline Arguments]
Kommandozeilen-Argumente
[List Public Keys:]
Liste der Public-Keys:
[List Secret Keys:]
Liste der Secret-Keys:
[Import Public Key:]
Importiere Public-Key:
[Export Public Key:]
Exportiere Public-Key:
[Detect User ID:]
User-ID suchen:
[Encrypt:]
Verschlsseln:
[Decrypt:]
Entschlsseln:
[&Reset]
Standard

; ****** not in lp ******
[Log to File]
Loggen in:

; ##############################################
; end of langpack: gnupg
; ##############################################

; start of langpack ASC: gomoku, last update: 11.Nov.2005 08:53:37 (1131699217)
;******GoMoku Game Plugin******
;version 0.0.2.1 by StDenis for Miranda 0.2.1 and + // Written & tested on 0.3.1
;
; Aus altem Language-Pack bernommen und Fehler korrigiert 2005-07-27 von Hauke

[New game]
Neues Spiel
[Miranda's GoMoku]
Mirandas GoMoku

[Do you want to restart?]
Willst Du das Spiel neu beginnen?
[Hey! Your opponent is trying to make a move out of turn!]
Hey! Dein Gegner macht einen Zug auer der Reihe!
[Images have different dimensions! May cause a problem.]
Bilder haben unterschiedliche Abmessungen! Probleme knnen entstehen!
[GoMoku: "My turn" sound]
GoMoku: "Mein Zug" Sound
[GoMoku: "Opponent's turn" sound]
GoMoku: "Gegner Zug" Sound
[GoMoku: Defeat]
GoMoku: Niederlage
[GoMoku: Victory]
GoMoku: Sieg
[GoMoku: "New game" request]
GoMoku: "Neues Spiel"-Wunsch
[GoMoku: Starting new game]
GoMoku: Neues Spiel beginnt
[GoMoku: Request was denied]
GoMoku: Wunsch wurde abgelehnt
[GoMoku: Not your turn]
GoMoku: Nicht Dein Zug!
[GoMoku: Game's over already]
GoMoku: Spiel ist zu Ende!
[Description]
Beschreibung
[Filename]
Dateiname
[Wait for your opponent]
Warte auf Deinen Gegner
[Click to move]
Klicke ins Feld um Zug zu machen!
[You have won]
Du hast gewonnen!
[Sorry, You lose]
Du hast leider verloren
[Your request was denied by opponent]
Dein Wunsch wurde vom Gegner abgelehnt
[Try to press the button :-)] 
Versuche die Taste "Neues Spiel" zu drcken :-)
[*GoMoku* There's someone who wants to play the game with you!]
*GoMoku* Es will jemand mit Dir das Spiel spielen!
[A fatal error has been detected. Try to restart Miranda.]
Ein fataler Fehler wurde festgestellt. Versuche Miranda neu zu straten.
[Play &GoMoku]
Spiel &GoMoku
[GoMoku - Error]
GoMoku - Fehler
[Empty place]
Leerer Platz
[Normal: My chip]
Normal: Meine Spielmarke
[Normal: Opponent's chip]
Normal: Gegners Spielmarke
[Highlighted: My chip]
Hervorgehoben: Meine Spielmarke
[Highlighted: Opponent's chip]
Hervorgehoben: Gegners Spielmarke
[History]
Verlauf
[Do you really want to reset the game statistics?]
Willst Du wirklich die Spielstatistik lschen?
[Game]
Spiel
[Battle-field size]
Spielfeldgre
[Reopen game window to apply the changes.]
ffne das Spielfenster erneut fr die Vernderung! 
[Have fun online!]
Viel Spa online!
[Load &skin...]
Lade &Skin...
; neu in GoMoku 0.0.2.2 
[Opponent's move is out of a board]
Gegners Zug ist ausserhalb des Feldes
[Probably the size of opponent's board is not same as yours. Check the game settings]
Wahrscheinlich ist Gegners Spielfeld ungleich Deinem. Prfe die Einstellungen!
[Opponent is thinking]
Gegner denkt nach
[Send a notification, when you are thinking more than]
Sende eine Meldung, wenn Du lnger nachdenken willst
[Showing an invitation messages]
Vorfhrung einer Einladungsnachricht
[as events in the contact list]
als Ereignis in der Kontaktliste
[in PopUp windows]
in PopUp Fenster
[Resend your move until the reply coming, every]
Wiederhole Deinen Zug bis die Antwort kommt alle
[Query for continuation of the saved game]
Wollen wir das gespeicherte Spiel fortsetzen?
[There is an unfinished game. Do you want to continue this set?]
Hier gibt's ein unbeendetes Spiel. Willst Du es Fortsetzen?

; ##############################################
; end of langpack: gomoku
; ##############################################

; start of langpack ASC: history, last update: 21.Jan.2006 21:15:23 (1137878123)
;History++ 1.4.0
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=543
;bersetzung verbessert und  geprft 24.06.05 Lastwebpage

[OK]
OK
[Cancel]
&Abbrechen
[Close]
Schlieen
[&Close]
&Schlieen
;
; ----- History++ translation section
; ----- New group: Password Options Form
;
[History++ Password Protection]
History++ Passwort-Schutz
[Password Options]
Passwort-Optionen
[Protect all contacts]
Alle Kontakte schtzen
[Protect only selected contacts]
Nur ausgewhlte Kontakte schtzen
[Password...]
Passwort...
[Password set]
Passwort gesetzt
[Password not set]
Passwort nicht gesetzt
[System History (%s)]
Systemverlauf (%s)
[&Refresh List]
Liste aktualisieren

; ----- History++ translation section
; ----- New group: Password Checking Form

[Password Check]
Passwort prfen
; [History++ Password Protection] is present in "Password Options Form"
[Enter password]
Passwort eingeben
[To access Password Protection options you need to enter password]
Passwort eingeben, um auf die Passwort-Schutzoption zuzugreifen
;[Password:]
;Passwort:
;
; ----- History++ translation section
; ----- New group: New Password Form
[New Password]
Neues Passwort
[Password and Confirm fields should be similar]
Passwort- und Vergleichsfeld mssen gleich sein
;[Error]
;Fehler
[Enter new password]
Neues Passwort eingeben
[Pay attention to CAPS LOCK button state]
Auf CAPS LOCK Tasteneinstellung achten
; [Password:] is present in "Password Checking Form"
[Confirm:]
Besttigen:
[Leave this fields blank to disable password]
Feld leer lassen, um das Passwort zu lschen
; ----- History++ translation section
; ----- New group: History Options Form

; [Close] is present in "Default"
[Use Miranda default settings]
Miranda IM Standardeinstellungen verwenden
[Miranda's settings used]
Miranda IM Standard wird verwendet
[History++ Options]
History++ Einstellungen
[Event Icons]
Ereignis-Symbole
[Show event icons]
Ereignis-Symbole zeigen
[%s Header]
%s Kopfzeilen
[Change nick and date font for %s.]
Alias/Datums-Font fr %s ndern.
[Nick Font]
Alias-Font
[Nick Font Color]
Alias-Fontfarbe
[Date Font]
Datum-Font
[Date Font Color]
Datum-Fontfarbe
[Customize %s]
%s anpassen
[Customize the look of %s Event. Select it's font, font color and background color.]
Aussehen des Ereignisses %s anpassen. Font, Fontfarbe und Hintergrundfarbe whlen.
[Font]
Font
[Font Color]
Textfarbe
[Back Color]
Hintergrundfarbe
;

[Incoming Message Sample]
Eingehende Nachricht (Bsp)
[Outgoing Message Sample]
Ausgehende Nachricht (Bsp)
[Incoming URL Sample]
Eingehende URL (Bsp)
[Outgoing URL Sample]
Ausgehende URL (Bsp)
[Incoming File Transfer Sample]
Eingehender Dateitransfer (Bsp)
[Outgoing File Transfer Sample]
Ausgehende Dateitransfer (Bsp)
[System Message Sample]
System-Nachricht (Bsp)
[You Were Added Message Sample]
Du wurdest hinzugefgt (Bsp)
[Authorisation Request Sample]
Autorisationanfrage (Bsp)
[SMS Sample]
SMS (Bsp)
[(time and date)]
(Zeit und Datum)
[Nothing selected. Select item from the left and change it's properties below.]
Nichts gewhlt. Element von der linken Seite whlen und Eigenschaften unten.
[Nothing Selected]
Nichts gewhlt
[Outgoing Message]
Gesendete Nachricht
[Incoming Message]
Eingehende Nachricht
[Incoming Url]
Empfangene URL
[Outgoing Url]
Gesendete URL
[Incoming File]
Empfangene Datei
[Outgoing File]
Gesendete Datei
[System Message]
Systemnachricht
[You Were Added Message]
Du wurdest hinzugefgt-Nachricht
[Authorisation Request]
Autorisationanfrage
[SMS Message]
SMS Nachricht
[Incoming Messages]
Empfangene Nachrichten
[Outgoing Messages]
Gesendete Nachrichten
;
[Some Contact]
einige Kontakte
;
; ----- History++ translation section
; ----- New group: History Grid String
[Full History Log]
voller VerlaufsLog
[### (generated by history++ plugin)]
### (erstellt von dem History++ Plugin)
[<h6>Generated by <b>History++</b> Plugin</h6>]
<h6>erstellt von dem <b>History++</b> Plugin</h6>
[History++ export]
History++ Export
[History is empty]
Verlauf ist leer
[No such items]
Keine solchen Elemente
[Partial History Log]
Teilweiser VerlaufsLog
[Starting up...]
Starte...
; ----- History++ translation section
; ----- New group: Main Form and all it's strings
[History++ [%s]]
History++ [%s]
[Show]
Anzeigen
[and]
und
;
[All Events]
Alle Ereignisse
[Files]
Dateien
[Urls]
URLs
;
[Recent at bottom]
Letzte nach unten
[Recent on top]
Letzte nach oben
;
[&Search...]
&Suchen...
[&Delete]
Lschen
[&Additional]
&Mehr
; [Close] is present in "Default"
;
;[Enter]
;Enter
[You need password to access this history]
Passwort erforderlich fr Zugriff auf den Verlauf
; [Password:] is present in "Password Checking Form"
;
[Save History]
Verlauf speichern
[HTML file (*.htm)|*.htm;*.html|All files (*.*)|*.*]
HTML Datei (*.htm)|*.htm;*.html|Alle Dateien (*.*)|*.*
;
[Save All as &HTML...]
ALLES als &HTML speichern...
[Save All as &XML...]
ALLES als &XML speichern...
[Save All as &Text...]
ALLES als &Text speichern...
[&Delete All]
Alles lschen
[&Password Protection...]
&Passwort Sicherung...
[&Options...]
&Einstellungen...
;
[&Open]
&ffnen
[Open &File]
Datei &ffnen
[Open File Fo&lder]
Ordner ffnen
[Forward &Message]
Nchste &Nachricht
[&Copy]
&Kopieren
[Copy &Text]
&Text kopieren
; [&Delete] is present in "Main Form and all it's strings"
[&Save Selected...]
Ausgewhlte &Speichern...
;
[Open &Link]
&Link ffnen
[Open Link in New &Window]
&Link in neuem &Fenster ffnen
; [&Copy] is present in "Main Form and all it's strings"
;
[Server]
Server
[System History]
System-Verlauf
; [&Options...] is present in "Main Form and all it's strings"
[%.0f items in history]
%.0f Eintrge in Verlauf
[HotSearch: %s (F3 to find next)]
HotSearch: %s (F3 - weitersuchen)
[Partial History [%s] - [%s]]
partieller Verlauf [%s] - [%s]
[Do you really want to delete selected items (%.0f)?]
Ausgewhlte Eintrge wirklich lschen (%.0f)?
[Delete Selected]
Auswahl lschen
[Do you really want to delete selected item?]
Ausgewhlten Eintrag wirklich lschen ?
[Delete]
lschen
;

[URL: %s]
URL: %s
[Unknown Contact]
unbekannter Kontakt
[Authorisation Request by %s (%s%s%d): %s]
Autorisationanfrage von %s (%s%s%d): %s
[You were added by %s (%s%s%d)]
du wurdest hinzugefgt von %s (%s%s%d)
[Outgoing File Transfer:]
Gesendete Dateien:
[Incoming File Transfer:]
Empfangene Dateien:
[Loading...]
Lade...
[Saving...]
Speichere...
[Searching...]
Suche...
[Deleting...]
Lsche...
; [Enter password] is present in "Password Checking Form"
[Do you really want to delete ALL items (%.0f) for this contact?]
Alle Eintrge des Kontakts wirklich lschen (%.0f) ?
[Note: It can take several minutes for large history.]
Hinweis: Es kann einige Minuten dauern bei einem langen Verlauf.
[Delete All]
Alles lschen
[Full History [%s] - [%s]]
Gesamter Verlauf [%s] - [%s]
[Search: %s (F3 to find next)]
Suchen: %s (F3 - weitersuchen)
; [HotSearch: %s (F3 to find next)] is present in "Main Form and all it's strings"
[You have reached the end of the history.]
Das Ende des Verlaufs wurde erreicht.
[Do you want to continue searching at the beginning?]
Suche am Anfang fortsetzen?
[History++ Search]
History++ Suche
["%s" not found]
"%s" nicht gefunden
;

[HTML file (*.htm; *.html)|*.htm;*.html]
HTML Datei (*.htm; *.html)|*.htm;*.html
[XML file (*.xml)|*.xml]
XML Datei (*.xml)|*.xml
[Text file (*.txt)|*.txt]
Text Datei (*.txt)|*.txt
[All files (*.*)|*.*]
Alle Dateien (*.*)|*.*
;

[Selected file and contact file folder not found]
Ausgewhlte Datei und Ordner nicht gefunden
[History++]
History++
;

[You have entered the wrong password.]
Es wurde ein falsches Passswort eingegeben.
[Make sh*** you have CAPS LOCK turned off.]
CAPS LOCK Tasteneinstellung beachten!
; [History++ Password Protection] is present in "Password Options Form"
; ----- History++ translation section
; ----- New group: Event Details Form
;[Event Details]
;Ereignis-Details
;
;[URL]
;URL
;[File]
;Datei
;[Message]
;Nachricht
[Incoming]
Empfangen
[Outgoing]
Gesendet
; [Server] is present in "Main Form and all it's strings"
; [Incoming Message] is present in "History Options Form"
; [Outgoing Message] is present in "History Options Form"
[File Transfer]
Dateitransfer
;[SMS]
;SMS
;[WebPager]
;WebPager
;
[Event Info]
Ereignisinfo
[Type:]
Typ:
[Date/Time:]
Datum/Zeit:
[From]
From
[Nick:]
Alias:
[ICQ #:]
ICQ #:
[More...]
Mehr...
[To]
An
[Content]
Inhalt
[>>]
>>
[<<]
<<
; [Forward &Message] is present in "Main Form and all it's strings"
; Plugin Infos History++
; bersetzung funktioniert nicht, trotz copy und paste und \r\n fr den
; Zeilenumbruch. \n alleine geht auch nicht.
; Im Quelltext steht "...capability'#13#10'Based..."
[Fast history plugin with filter capability\r\nBased on improved code of History+ plugin]
Schnelles Verlaufs-Plugin mit Ereignis-Filtern.\r\nBasiert auf dem verbesserten Code des History+ Plugins.
; ##############################################
; end of langpack: history
; ##############################################

; start of langpack ASC: history_linklist, last update: 11.Nov.2005 08:53:41 (1131699221)
;History Linklist 0.1.0.4
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1762
;Erstellt 2005/07/25 02:15 von mdg-webmaster
;
[Error]
Fehler
[Unable to load the Rich Edit control!]
Rich Edit control konnte nicht geladen werden!
[&Create Linklist]
Linkliste erstellen
[Linklist Plugin]
Linklisten Plugin
[History is empty!]
Keine Nachrichten in der History!
[Processing history...]
History wird verarbeitet...
[Processing list...]
Liste wird verarbeitet...
[Could not create window!]
Fenster konnte nicht erzeugt werden!
[Could not allocate memory!]
Speicher konnte nicht belegt werden!
[There are no links in history!]
Die History enthlt keine Links!
[Matches for searchtext]
Treffer fr Suchtext 
[No messages found!\nPlease change current filter options.]
Keine Nachrichten gefunden!\nBitte Filterregeln ndern.
[Date]
Datum
[Miranda Linklist]
Miranda Linkliste
[Filter]
Filter
[none]
keiner
[mailaddresses]
Mailadressen
[URLs]
URLs
[incoming]
eingehende
[outgoing]
ausgehende
[search options]
Suchoptionen

;Menu
;----
[&About]
ber
[&Search]
Suchen
[&File]
Datei
[&Options]
Optionen
[&Clear Search Results]
Suchergebnisse lschen
[Message &Direction]
Nachrichtenrichtung
[&Incoming Messages Only]
Nur eingehende Nachrichten
[&Outgoing Messages Only]
Nur ausgehende Nachrichten
[Message &Type]
Nachrichtenart
[&Webaddresses Only]
Nur Internetadressen
[&Mail-Addresses Only]
Nur E-Mail-Adressen
[&Save]
Speichern
[&Close]
Beenden

;Popup Menu
;----------
[Copy to Clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[Open]
ffnen
[Open in new Window]
In neuem Fenster ffnen
[Show Message]
Zeige Nachricht

;Search Dialog
;-------------
[Search for:]
Suchen nach:
[Message direction]
Nachrichtenrichtung
[Message types]
Nachrichtenarten
[All directions]
alle Richtungen
[Incoming only]
nur eingehende
[Outgoing only]
nur ausgehende
[All types]
alle Arten
[Mail addresses only]
nur Mailadressen
[Web addresses only]
nur Web-Adressen
[Deep search]
Genaue Suche
[Search]
Suchen
[Close]
Beenden

;Options Dialog
;--------------
[Colour Select]
Farbauswahl
[Preview]
Vorschau
[Use Miranda Settings]
Miranda Einstellungen verwenden
[Plugin Default]
Plugin Standard
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Backgroundcolour]
Hintergrundfarbe
[Textcolour]
Textfarbe
[No Miranda Settings specified!]
Keine Miranda Standardeinstellungen vorhanden!
[General Settings]
Allgemeine Einstellungen
[Open links always in a new window]
Links immer in neuem Fenster ffnen
[Update list on new events]
Liste automatisch aktualisieren
[Show whole Message on 'mouse over' event]
Ganze Nachricht bei Mauskontakt anzeigen
[Save window position individually for each contact]
Fensterposition individuell fr jeden Kontakt speichern

; ##############################################
; end of langpack: history_linklist
; ##############################################

; start of langpack ASC: historystats, last update: 20.Jan.2006 12:51:07 (1137761467)
; HistoryStats (historystats.dll) v0.1.0.2
; Author: Martin Afanasjew
; Author-email: miranda@dark-passage.de
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2535
; new translated by andydu 20/01/2006

; ****** main.cpp ******
[Create statistics]
Statistik erstellen
[Exclude from HistoryStats]
HistoryStats: Ignorieren
[HistoryStats - Error]
HistoryStats - Fehler
[Plugins]
Plugins
[Show statistics]
Statistik anzeigen
[The generated file couldn't be found. Are you sure you generated the statistics already?]
Die erstellte Datei konnte nicht gefunden werden. Sind Sie sicher, dass Sie die Statistik bereits erstellt haben?

; ****** resource.rc ******
[Add]
Hinzufgen
[Add...]
Hinzufgen...
[Cancel]
Abbrechen
[Delete]
Lschen
[Description]
Beschreibung
; -- edit layout --
[Available column types:]
Verfgbare Spaltentypen:
[HistoryStats - Add column]
HistoryStats - Spalte hinzufgen
[HistoryStats - Conflicting files]
HistoryStats - Dateien im Konflikt
[HistoryStats - Working...]
HistoryStats - Arbeite...
[Move down]
Runter
[Move up]
Hoch
[Discard generated]
Erstellte verwerfen
; -- write & init --
[Overwrite existing]
Existierende berschreiben
[Some files were temporarily stored in another location to avoid overwriting already existing files. If you always want to overwrite existing files there is an option for this.]
Einige Dateien wurden temporr an einer anderen Stelle gespeichert, um bereits existierende Dateien nicht zu berschreiben. Sollten Sie die Dateien immer berschreiben wollen, so gibt es dafr eine Option.
[The following files could not be written because files with the same names already existed. Please decide whether to overwrite the existing or to discard the generated files.]
Die folgenden Dateien konnten nicht geschrieben werden, weil Dateien mit gleichem Namen bereits existieren. Bitte entscheiden Sie, ob Sie die existierenden Dateien berschreiben wollen oder die erstellten Dateien verwerfen wollen.
[Update/Setup...]
Aktualisieren/Initialisieren...
[Your settings are problematic. Click to learn more...]
Ihre Optionen sind problematisch. Klicken Sie fr mehr...
[IMPORTANT NOTICE\n\n...]
WICHTIGER HINWEIS\n\n...

; ****** optiondlg.cpp ******
; -- general options --
[(nothing)]
(nichts)
[General column settings]
Allgemeine Spaltenoptionen
[Global settings]
Allgemeine Optionen
[Nick]
Spitzname
[Put in Miranda IM's main menu]
Fge ins Hauptmen von Miranda IM ein
[Column specific settings]
Spaltenspezifische Optionen
; -- startup --
[Auto open statistics after being generated...]
ffne Statistik automatisch, nachdem sie...
[...on Miranda IM's startup]
...beim Start von Miranda IM erstellt wurde
[...via button "Create statistics" in options]
...ber die Schaltflche "Statistik erstellen" in den Optionen erstellt wurde
[...via Miranda IM's main menu]
...ber das Hauptmen von Miranda IM erstellt wurde
[Always overwrite already existing files (dangerous!)]
Bereits existierende Dateien ohne Nachfrage berschreiben (gefhrlich!)
[Create statistics on Miranda IM's startup]
Statistik beim Start von Miranda IM erstellen
[Graphics]
Grafiken
[Group]
Gruppe
; -- data handling --
[Bytes (incoming)]
Bytes (eingehend)
[Bytes (outgoing)]
Bytes (ausgehend)
[Bytes (total)]
Bytes (gesamt)
[Chat duration (total)]
Chatdauer (gesamt)
[Chats (incoming)]
Chats (eingehend)
[Chats (outgoing)]
Chats (ausgehend)
[Chats (total)]
Chats (gesamt)
[History interpretation]
Interpretation des Verlaufs
[History read mode for MetaContacts]
Verlaufslesemodus fr MetaContacts
[Ignore logged status changes from tabSRMM/Scriver]
Ignoriere protokollierte Statusnderungen von tabSRMM/Scriver
[Ignore messages older than (days, 0=no limit)]
Ignoriere Nachrichten lter als (Tage, 0=unbegrenzt)
[Ignore words longer than (chars, 0=no limit)]
Ignoriere Worte lnger als (Zeichen, 0=unbegrenzt)
[Ignore words shorter than (chars)]
Ignoriere Worte krzer als (Zeichen)
[Ignored protocols]
Ignorierte Protokolle
[Include omitted contacts in totals]
Weggelassene Kontakte in Summen einbeziehen
[Include totals in statistics]
Summen in Statistik aufnehmen
[Include totals of omitted contacts in additional row]
Summen weggelassener Kontakte in zustzlicher Zeile aufnehmen
[Integration]
Integration
[Limit number of contacts in statistics]
Begrenze die Kontaktanzahl in der Statistik
[Merge contacts with same name]
Kontakte mit gleichem Namen verschmelzen
[Number of contacts in "Top n"]
Anzahl Kontakte in "Top n"
[Omit all contacts not in "Top n"]
Kontakte weglassen, die nicht in "Top n" sind
[Only merge if contacts are in the same group]
Nur Kontakte aus der selben Gruppe verschmelzen
[Own nick for statistics]
Eigener Spitzname in Statistik
[Remove contacts with empty history]
Entferne Kontakte mit leerem Verlauf
[Remove contacts with only incoming chats]
Entferne Kontakte mit nur eingehenden Chats
[Remove contacts with only outgoing chats]
Entferne Kontakte mit nur ausgehenden Chats
[Remove only if contact never answered]
Entferne nur, falls Kontakt nie geantwortet hat
[Remove only if you never answered]
Entferne nur, falls Kontakt nie eine Antwort bekam
[Repeat header every n contacts (0=don't repeat)]
Wiederhole Kopf alle n Kontakte (0=nicht wiederholen)
[Some of your settings can't be honored due to PNG output. The output may differ somewhat from what you configured. However, this is only a warning and can in general be ignored.\r\n\r\nFuture versions of this plugin will output more detailed information about this problem.]
Einige Ihrer Optionen knnen bei der Ausgabe als PNG nicht bercksichtig werden. Die Ausgabe kann etwas von der von Ihnen konfigurierten abweichen. Dies ist allerding nur ein Hinweis und kann normalerweise ignoriert werden.\r\n\r\nZuknftige Versionen dieses Plugins werden detailliertere Informationen zu diesem Problem ausgeben.
[Treat meta-contacts and subcontacts as normal contacts]
Behandle Metakontakte und Unterkontakte wie normale Kontakte
[Use meta-contact's history and its subcontacts' histories]
Benutze den Verlauf des Metakontakts und der Unterkontakte
[Use only meta-contact's history]
Benutze nur den Verlauf des Metakontakts
[Use only subcontacts' histories (for one meta-contact)]
Benutze nur den Verlauf der Unterkontakte (eines Metakontakts)
[Columns]
Spalten
[Contact filtering and totals]
Filter und Summen
[Exclude contacts]
Kontakte ignorieren
[Time a chat session must last to be counted (seconds)]
Minimaldauer einer Chatsitzung, um gezhlt zu werden (Sekunden)
; -- data read & write --
[Input settings]
Einleseoptionen
[Enforce PNG output, possibly ignoring some column options]
Erzwinge PNG-Ausgabe, auch wenn Spaltenoptionen dadurch ignoriert werden
[Generate PNG files to represent graphics]
Erstelle PNG-Dateien, um Grafiken zu reprsentieren
[Generate statistics in background thread with low priority]
Erstelle Statistik in einem niedrig priorisierten Hintergrundthread
[Fall back to HTML output, if column options require HTML output]
Auf HTML-Ausgabe zurckfallen, wenn Spaltenoptionen HTML-Ausgabe erfordern
[Messages (incoming)]
Nachrichten (eingehend)
[Messages (outgoing)]
Nachrichten (ausgehend)
[Messages (total)]
Nachrichten (gesamt)
[Only use HTML to simulate graphics]
Benutze nur HTML, um Grafiken zu simulieren
[Output file]
Ausgabedatei
[Output header]
Kopfzeile ausgeben
[Statistics generation]
Erstellen der Statistik
; -- sorting options --
[Output settings]
Ausgabeoptionen
[Table header]
Tabellenkopf
[Sorting]
Sortieren
[Ascending]
Aufsteigend
[Descending]
Absteigend
[First sort by]
Sortiere zuerst nach
[Then sort by]
Sortiere dann nach
[Finally sort by]
Sortiere schlielich nach
[Time between two chat sessions (seconds)]
Zeit zwischen zwei Chatsitzungen (Sekunden)
[Time of first message to/from contact]
Zeit der ersten Nachricht von/zum Kontakt
[Time of last message to/from contact]
Zeit der letzten Nachricht von/zum Kontakt
[Title (default if empty)]
Titel (Standard, wenn leer)
[Word delimiting characters]
Worttrennende Zeichen
; -- messages --
[An error occured while trying to update/setup the configuration. Please report this error to the author of this plugin.]
Beim Aktualisieren/Initialisieren der Konfiguration ist ein Fehler aufgetreten. Bitte melden Sie diesen Fehler an den Autor dieses Plugins.
[HistoryStats - Warning]
HistoryStats - Hinweis
[HTML file generation]
Erstellung der HTML-Datei
[IMPORTANT NOTICE\r\n\r\nThis is the first time you use this version of the plugin. Please press the 'Update/Setup...' button to update/setup the configuration of the plugin. If you updated it is strongly recommended to check all settings for proper values. Things might have changed in this version.]
WICHTIGER HINWEIS\r\n\r\nDies ist das erste Mal, dass Sie diese Version des Plugins benutzen. Bitte klicken Sie auf 'Aktualisieren/Initialisieren...', um die Konfiguration des Plugins zu aktualisieren/initialisieren. Nach einer Aktualisierung des Plugins ist es empfehlenswert alle Optionen auf korrekte Werte zu prfen. Einige Dinge knnten sich in dieser Version gendert haben.
[This will update the configuration of this plugin and remove settings not longer used by this version. In general, this should be safe. However, please check your settings after successfully finishing this step!\n\nContinue the update/setup procedure?]
Hiermit wird die Konfiguration des Plugins aktualisiert und Einstellungen entfernt, die von dieser Version nicht mehr untersttzt werden. Gewhnlich sollte das ungefhrlich sein. Dennoch sollten Sie Ihre Einstellungen nach erfolgreichem Abschluss dieses Schrittes berprfen!\n\nMit der Aktualisierung/Initialisierung fortfahren?
[You have unsaved settings. Do you want to save before running HistoryStats?]
Sie haben ungespeicherte Einstellungen. Mchten Sie speichern, bevor Sie HistoryStats aufrufen?

; ****** statistic.cpp ******
[HistoryStats]
HistoryStats
[(none)]
(keine)
[Statistics for |]
Statistik fr |
[Statistics for | - HistoryStats]
Statistik fr | - HistoryStats
[Created with | | on | at |]
Erstellt mit | | am | um |
; -- messages --
[Creating HTML]
Erstelle HTML
[Calculating totals]
Berechne Summen
[Done]
Fertig
[Error while searching for meta-contact's subcontacts. Please contact the author of this plugin.]
Fehler beim Suchen nach den Unterkontakten des Metakontakt. Bitte kontaktieren Sie den Auro dieses Plugins.
[HistoryStats is already generating statistics. Please wait for the already running process to be finished or cancel it and try again.]
HistoryStats erstellt gerade eine Statistik. Bitte warten sie, bis diese fertig erstellt ist oder brechen sie die Erstellung ab und versuchen Sie es erneut.
[Initializing]
Initialisiere
[Postcollecting column data]
Sammle Spaltendaten (Nachbearbeitung)
[Precollecting column data]
Sammle Spaltendaten (Vorverarbeitung)
[Reading database]
Lese Verlauf
[Removing contacts]
Entferne Kontakte
[Sorting contacts]
Sortiere Kontakte
[The file couldn't be opened for write access. Please check the filename you have chosen and whether the file and/or disk is writable and whether the specified folder exists.]
Die Datei konnte nicht zum Schreiben geffnet werden. Bitte berprfen Sie den von Ihnen gewhlten Dateinamen, ob ide Datei/das Medium beschreibbar ist und ob der angegebene Ordner existiert.
[Transforming data]
Transformiere Daten
[Writing omitted contacts]
Schreibe weggelassene Kontakte
[Writing totals]
Schreibe summen
; -- data handling --
[Limiting number of contacts]
Begrenzung der Kontaktanzahl
[Merging similar contacts]
Verschmelzung hnlicher Kontakte
[Omitted contacts]
Weggelassene Kontakte
[Totals]
Summen

; ****** column_chatduration.cpp ******
[[Min] | / [Avg] | / [Max] |]
 [Min] | / [Schnitt] | / [Max] |
[Bar graph for total chat duration]
Streifendiagramm fr Gesamtchatdauer
[Chat duration]
Chatdauer
[Minimum/average/maximum (tooltip)]
Minimum/Durchschnitt/Maximum (Tooltip)

; ****** column_chatduration.h ******
[Column holding the amount of time you have chatted with the given contact.]
Saplte mit der Zeit, die man durchgngig mit einem Kontakt gechattet hat.

; ****** column_commonwords.cpp ******
[All messages]
Allen Nachrichten
[Extract words from]
Worte entnehmen aus
[Incoming messages]
Eingehenden Nachrichen
[Most common words]
Meistbenutze Worte
[Number of common words]
Anzahl der meistbenutzen Wrter
[Outgoing messages]
Ausgehenden Nachrichten
[Word count for each word (tooltip)]
Wortzahl fr jedes Wort (Tooltip)

; ****** column_commonwords.h ******
[Column holding a list of a specified number of most common words used by you, by your contact, or by both of you.]
Spalte mit einer bestimmbaren Anzahl von meistgenutzen Worten, aus den eigenen Nachrichten, den Nachrichten des Kontakts oder beides.

; ****** column_events.cpp ******
[Events to count]
Zu zhlende Ereignisse
[Files]
Dateien
[Files (incoming)]
Dateien (eingened)
[Files (outgoing)]
Dateien (ausgehend)
[Files (total)]
Dateien (total)
[Incoming files]
Eingehende Dateien
[Incoming URLs]
Eingehende URLs
[Outgoing files]
Ausgehende Dateien
[Outgoing URLs]
Ausgehende URLs
[URLs]
URLs
[URLs (incoming)]
URLs (eingehend)
[URLs (outgoing)]
URLs (ausgehend)
[URLs (total)]
URLs (gesamt)

; ****** column_events.h ******
[Column holding event counts for incoming, outgoing or total number of files or URLs.]
Spalte, die die Anzahl der eingehenden, ausgehenden oder gesamten Dateien oder URLs angibt.
[Events]
Ereignisse

; ****** column_group.h ******
[Column holding the contact list's group name the contact is in.]
Spalte mit dem Namen der Gruppe zu der der Kontakt in der Kontakliste gehrt.

; ****** column_inout.cpp ******
[[Out] | (|) / [In] | (|)]
 [Aus] | (|) / [Ein] | (|)
[Bar graph for in/out]
Streifendiagramm fr ein-/ausgehend
[Both]
Beides
[Bytes]
Bytes
[Chats]
Chats
[In/out details (tooltip)]
Details fr ein-/ausgehend (Tooltip)
[Incoming]
Eingehend
[Outgoing]
Ausgehend
[Messages]
Nachrichten
[Percentage in bar graph]
Prozentsatz im Streifendiagramm
[Presentation]
Darstellung
[Textual sum for in/out]
Summe ein-/ausgehend als Text

; ****** column_inout.h ******
[In/out]
Ein-/ausgehend
[Column holding in/out statistics for bytes, messages or chats. Allows textual or graphical representation.]
Spalte mit einer Statistk fr Bytes, Nachrichten oder Chats (eingehend, ausgehend oder gesamt). Darstellung ist als Grafik oder Text mglich.

; ****** column_nick.cpp ******
[[First] | / [Last] |]
 [Erste] | / [Letzte] |
[First/last message time (tooltip)]
Zeit der ersten/letzten Nachricht (Tooltip)
[Omitted]
Weggelassen

; ****** column_nick.h ******
[Column holding the contact's nick and first/last message time if selected.]
Spalte mit dem Namen des Kontakts und Zeit der ersten/letzten Nachricht, falls aktiviert.

; ****** column_protocol.cpp ******
[Protocol]
Protokoll

; ****** column_protocol.h ******
[Column holding the contact's protocol.]
Spalte mit dem vom jeweiligen Kontakt verwendeten Protokoll.

; ****** column_rank.cpp ******
[#]
#
[|.]
|.

; ****** column_rank.h ******
[Rank]
Platz
[Column holding the contact's placing according to your sorting criteria.]
Spalte mit der Platzierung der jeweiligen Kontakts abhngig vom gewhlten Sortierkriterium.

; ****** column_split.cpp ******
[[|:00-|:59] ||]
 [|:00-|:59] ||
[Days of week]
Wochentage
[Details for every bar (tooltip)]
Details fr jede Sule (Tooltip)
[Mon]
Mo
[Tue]
Di
[Wed]
Mi
[Thu]
Do
[Fri]
Fr
[Sat]
Sa
[Sun]
So

; ****** column_split.h ******
["Split"]
"Split"
[Column holding a graphical overview of your chatting amount split by day of week or by hour of day. Different chatting amount measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chataufkommens, aufgespalten nach Wochentagen oder Stunden des Tages. Es stehen verschiende Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.

; ****** column_splittimeline.cpp ******
["Split" timeline]
"Split"-Zeitleiste
[Align on day boundary]
Am Tagesanfang ausrichten
[Align on week boundary]
Am Wochenanfang ausrichten
[Block unit]
Blockeinheit
[Blocks per column]
Blcke pro Spalte
[Column setup]
Spalteneinrichtung
[Custom (for experts only)]
Benutzerdefiniert (nur fr Experten)
[Days]
Tage
[Graph alignment]
Diagrammausrichtung
[Hours]
Stunden
[Hours of day]
Stunden des Tages
[Number of columns to group]
Anzahl zu gruppierender Spalten
[Number of days to group]
Anzahl zu gruppierender Tage
[Number of weeks to group]
Anzahl zu gruppierender Wochen
[Units per block]
Einheiten pro Block
[Weeks]
Wochen

; ****** column_timeline.cpp ******
[ (in)]
 (ein)
[ (out)]
 (aus)
[ bytes]
 Bytes
[ chats]
 Gesprche
[ messages]
 Nachrichten
["Split" type]
"Split"-Typ
[[|-|] | (in) / | (out)|]
 [|-|] | (ein) / | (aus)|
[[|-|] ||]
 [|-|] ||
[[|] | (in) / | (out)|]
 [|] | (ein) / | (aus)|
[[|] ||]
 [|] ||
[Bytes (in/out ratio)]
Bytes (Verhltnis ein-/ausgehend)
[Chats (in/out ratio)]
Chats (Verhltnis ein-/ausgehend)
[Data source]
Datenquelle
[Messages (in/out ratio)]
Nachrichten (Verhltnis ein-/ausgehend)

; ****** column_timeline.h ******
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history on an daily basis. Multiple days can be grouped. Different chatting behaviour measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhltnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Veralufs. Es stehen verschiende Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.
[Column holding a graphical overview of your chatting behaviour (out, in, total, in/out ratio) from the first to the last day of your history. The information is spread along x- and y-axis and the values are encoded as color values. Different chatting behaviour measures are available.]
Spalte mit einer grafischen Darstellung des Chatverhaltens (eingehend, ausgehend, gesamt, Verhltnis zwischen ein-/ausgehend) vom ersten bis zum letzten Tag des Veralufs. Die Informationen sind ber x- und y-Achse verteilt und die Werte sind als Farbwerte kodiert. Es stehen verschiende Mae fr das Chataufkommen zur Verfgung.
[Timeline]
Zeitleiste

; ****** contact.cpp ******
[(multiple)]
(mehrere)

; ****** settings.cpp ******
[(default filename).html]
(Standarddateiname).html
[(default nick)]
(Standardspitzname)
; ##############################################
; end of langpack: historystats
; ##############################################

; start of langpack ASC: historysweeper, last update: 11.Nov.2005 08:53:42 (1131699222)
; History Sweeper v0.1.1.3 (historysweeper.dll) by Sergey V. Gershovich a.k.a. Jazzy$ (jazzy@arcticsu.ru)
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=227
; bersetzung geprft: 25.06.05 Lastwebpage

; Name of plugin, message box caption, ...
[History Sweeper]
Verlauf lschen
;
; Questions and notifications
[Sweep history messages?]
Verlauf wirklich lschen?
[Sweep system history?]
Systemverlauf wirklich lschen?
[Sweep whole history?]
Gesamten Verlauf wirklich lschen?
[Sweep history from selected contacts?]
Verlauf fr ausgewhlten Kontakt lschen?
;
; Contact menu item
[Sweep history [%d]]
Verlauf lschen [%d]
;
; Main menu & options items
[Sweep system history]
Systemverlauf lschen
[Sweep whole history]
Gesamten Verlauf lschen
[Sweep history from selected contacts]
Verlauf der ausgewhlten Kontakte lschen
;
; Options page items
[Sweep history for this contacts:]
Verlauf der ausgewhlten Kontakte lschen:
[Sweep history at Miranda startup]
Verlauf beim Start lschen
[Sweep history at Miranda shutdown]
Verlauf beim Beenden lschen
[Put an item in the main menu*]
Menpunkt im Hauptmen einfgen*
[Put an item in the contact menu*]
Menpunkt im Kontaktmen einfgen*
[Main menu action:]
Eintrag im Hauptmen:
[At Startup/Shutdown:]
Aktion beim Start/Beenden von Miranda IM:
[Use UNSAFE mode (sweep fastest as possible, but dangerous for DB)]
Schnellen Lschmodus aktivieren (hierbei knnen Schden am Profil entstehen!)
[* Note: Miranda IM will have to be restarted for changes to take effect.]
* Hinweis: Bei nderungen ist der Neustart von Miranda IM erforderlich.
;
; Time intervals
[All events]
Alle Ereignisse
[Older than 1 Day]
lter als einen Tag
[Older than 7 Days]
lter als eine Woche (7 Tage)
[Older than 2 Weeks (14 days)]
lter als zwei Wochen (14 Tage)
[Older than 1 Month (30 days)]
lter als einen Monat (30 Tage)
[Older than 3 Months (90 days)]
lter als drei Monate (90 Tage)
[Older than 6 Months (180 days)]
lter als sechs Monate (180 Tage)
[Older than 1 Year (364 days)]
lter als ein Jahr (364 Tage)
; strings found in translation_historysweeper.txt and auto added to lp
[Older than 3 Days]
lter als 3 Tage
; Plugin Infos History Sweeper
[This plugin can sweep system history, history from all contacts or only from chosen; also it may sweep history older than certain time; and may do it at Miranda IM startup/shutdown.]
Diese Plugin kann den Systemverlauf, den Verlauf aller Kontakte oder eines Kontakte lschen. Der Verlauf lter als ein Datum kann gelscht werden. Der Verlauf kann beim Start/Beenden von Miranda IM gelscht werden.

; ##############################################
; end of langpack: historysweeper
; ##############################################

; start of langpack ASC: historyviewer, last update: 11.Nov.2005 08:53:42 (1131699222)
; Miranda Historyviewer plugin.
; Author Rein-Peter de Boer (peacow)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=529
; Last updated: may, 2003
; Historyviewer 0.1.3
; Erstellt 2005/06/28 11:53 von flower 
;
[Message history [%s]]
Verlauf von %s
[&Search... ]
&Suchen...
[Show:]
Zeige:
[last 100]
100 letzte
[last 200]
200 letzte
[last 500]
500 letzte
;[All]
;[Close]
;[&Copy]
;[Co&py All]
[Copy to msg]
Ins Nachrichtenfenster kopieren
;[Select &All]
;[Delete]
[Find what:]
Suc&hen nach:
[Whole word]
Ganzes Wort
[Case sensitive]
GROSS/klein
[Backward]
Letzte
[Forward]
Nchste
;[&Find Next]
;[Cancel]
[Display items]
Ergebnisse zeigen
[Show date/time]
Datum/Zeit zeigen
;[Format:]
[Scale:]
Gre:
;[Show names]
[Display messages]
Nachrichten zeigen
[Reverse order (last event on top)]
Umgekehrte Folge (letztes zu erst)
[Limit number of messages at startup]
Beim Start Nachrichtenanz. begrenzen
[Colors]
Farben
[Use plain fonts and colors]
Std.Schrift und Farben benutzen
;[Other]
[Remember window position and size for each contact]
Fensterposition und -gre speichern fr jeden Kontakt
[Show loading progress indicator]
Ladebalken anzeigen
[Left align message 'body']
Nachrichten links ausrichten
; not in lp
[Use SmileyAdd to replace smileys]
SmileyAdd fr Smilies benutzen
[Use Textformat to add formatting]
Textformat benutzen fr Formatierung
; Plugin Infos history viewer
[Replaces the standard history viewer]
Mit diesem Plugin wird der Standardverlauf wird durch einen erweiterten Verlauf ersetzt.

; ##############################################
; end of langpack: historyviewer
; ##############################################

; start of langpack ASC: http_server, last update: 18.Feb.2006 15:31:44 (1140276704)
; HTTPServer v0.1.1.8
; Kennet Nielsen, modified by Vampik (admin@vampik.net.ru) and Houdini
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2304
; Erstellt 2005/07/01 17:29 von baphomet; update 2005/10/08 by FREAK_THEMIGHTY

[Main menu items]
Eintrge im Hauptmen
[Enable / Disable HTTP server]
Server aktivieren / deaktivieren
[Enable HTTP server]
Server aktivieren
[Disable HTTP server]
Server deaktivieren
[Show HTTP server statistics]
Statistik anzeigen
[Write log file]
Logdatei
[Open log]
Log zeigen
[Set to default]
Standard
[This is the link pasted to the message window]
Zeige folgenden Link im Nachrichtenfenster
[Page keyword]
Schlsselwort
[%ExternalIP% variable]
%ExternalIP% Variable
[Test]
Testen
[Max ( bytes / sec )]
Max (Bytes / Sek.)
[No control when Away/NA]
Keine Kontrolle wenn Abwesend
[Speed control]
Bandbreite
[URL address]
URL
[You need to restart miranda to change the main menu]
Um die nderungen zu bernehmen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich
[HTTP Share new file]
Datei fr Kontakt freigeben
[Specify a file to share]
Datei fr Freigabe auswhlen
[HTTP Server statistics view]
Statistik fr HTTP Server
[Share name]
Freigabename

[Max Downloads]
maximale Downloads
[Allowed IP]
Autorisierte IP
[Allowed Mask]
Autorisierte Maske
[Real path]
Lokaler Pfad
[Completed]
Abgeschlossen
[External server name]
externer Servername
[Show popups]
PopUps zeigen
; ##############################################
; end of langpack: http_server
; ##############################################

; start of langpack ASC: icq, last update: 18.Feb.2006 22:10:38 (1140300638)
; ICQOscarJ 0.3.6.8 Alpha 9g
; Autoren: Joe Kucera, Bio, Martin berg, Richard Hughes, Jon Keating, etc
; E-Mail: jokusoftware@users.sourceforge.net
; http://jokusoftware.wz.cz/miranda/index.php
; bersetzung: dober (03.12.05); freak; andydu

; ISee 0.4.0.29
; Bio: http://etplanet.com/bio/miranda/ICQ.dll
; Big Muscle: http://home.karneval.cz/01027053/system/ICQ.dll
; berprft, verbessert und ergnzt 10.07.05 Lastwebpage
; kleine Korrekturen vorgenommen am 10.07.05 baphomet
; 16. 7. freak: kleinere nderungen + ISEE mod Strings aus ICQJ hinzugefgt

; chan_04close.c
[You could not sign on because the server returned invalid data. Try again.]
Anmeldung war nicht mglich, da der Server ungltige Daten sendete. Versuche es spter noch einmal.
[You have been disconnected from the ICQ network because the current server shut down.]
Verbindung zum ICQ-Netzwerk wurde getrennt, da der aktuelle Server nicht erreichbar ist.
[Connection failed.\nYour ICQ number or password was rejected (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nICQ-Nummer oder Passwort wurden abgelehnt (%d).
[Connection failed.\nThe server is temporally unavailable (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server ist derzeit nicht erreichbar (%d).
[Connection failed.\nServer has too many connections from your IP (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nServer hat zuviele Verbindungen von deiner IP (%d).
[Connection failed.\nYou have connected too quickly,\nplease wait and retry 10 to 20 minutes later (%d).]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Verbindungsaufbau erfolgte zu schnell,\nbitte warte 10 bis 20 Minuten und versuche es dann erneut (%d).
[Connection failed.\nThe server did not accept this client version.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDer Server akzeptiert nicht diese Client-Version.
[The server sent warning, this version is getting old.\nTry to look for a new one.]
Der Server sendete die Warnung, das diese Version alt ist.\nSuche nach einer neuen.
[Connection failed.\nYou were rejected by the server for an unknown reason.\nThis can happen if the UIN is already connected.]
Verbindung fehlgeschlagen.\nDu wurdest vom Server abgewiesen.\nDas kann passieren, wenn die ICQ-Nummer bereits angemeldet ist.
[Connection failed.\nUnknown error during sign on: 0x%02x]
Verbindung fehlgeschlagen.\nUnbekannter Fehler beim Anmelden: 0x%02x
[You have been disconnected from the ICQ network because you logged on from another location using the same ICQ number.]
Du wurdest vom ICQ-Netzwerk getrennt, da du bereits von einem anderen Ort mit derselben ICQ-Nummer eingeloggt bist.
[Unknown runtime error: 0x%02x]
Unbekannter Laufzeit Fehler: 0x%02x

; fam_01service.c
[A server migration has failed because the server returned invalid data. You must reconnect manually.]
Probleme beim Datenaustausch mit dem Server, es wurden ungltige Daten vom Server gesendet. Bitte manuell neu verbinden.

; fam_03buddy.c
[Spambot Detected]
Spambot entdeckt
[Contact deleted & further events blocked.]
Kontakt gelscht und vorherige Ereignisse geblockt.

; fam_04message.c
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x02]
Sendung erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x02
[You are sending too fast. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x03]
Sendung erfolgte zu schnell. Eine Weile warten und neu versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x03
[The user has logged off. Select 'Retry' to send an offline message.\nSNAC(4.1) Error x04]
Kontakt ist offline. Bitte erneut als Offline-Nachricht senden.\nSNAC(4.1) Fehler x04
[The receiving client does not support this type of message.\nSNAC(4.1) Error x09]
Der Client des Kontaktes untersttzt nicht den Typ dieser Nachricht.\nSNAC(4.1) Fehler x09
[You sent too long message. The receiving client does not support it.\nSNAC(4.1) Error x0A]
Nachricht zu lang! Der Client des Kontakts untersttzt dies nicht.\nSNAC(4.1) Fehler x0A
[The SNAC format was rejected by the server.\nSNAC(4.1) Error x0E]
Das SNAC Format wurde vom Server abgelehnt.\SNAC(4.1) Fehler x0E
[The user is temporarily unavailable. Wait a while and try again.\nSNAC(4.1) Error x13]
Der Kontakt ist z. Zt. nicht erreichbar. Eine Weile warten und erneut versuchen.\nSNAC(4.1) Fehler x13
[SNAC(4.1) SENDMSG Error (x%02x)]
SNAC(4.1) SENDMSG Fehler (x%02x)
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was invalid.]
** Diese Nachricht wurde vom Server geblockt ** Die Nachricht ist ungltig.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The message was too long.]
** Diese Nachricht wurde vom Server geblockt ** Nachricht ist zu lang.
[** This message was blocked by the ICQ server ** The sender has flooded the server.]
** Diese Nachricht wurde vom Server geblockt ** Der Sender hat den Server gefloodet.
[** This message was blocked by the ICQ server ** You are too evil.]
** Diese Nachricht wurde vom Server geblockt ** Du bist zu teuflisch... :-D

; fam_13servclist.c
[Server contact list is unavailable, Miranda will use local contact list.]
Server-Kontaktliste nicht erreichbar, Miranda benutzt die lokale Kontaktliste.
[Renaming of server contact failed.]
Umbenennen der Server-Kontaktliste fehlgeschlagen.
[Update of server contact's comment failed.]
Aktualisierung des Kontakt-Kommentars auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of privacy item to server list failed.]
Hinzufgen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of privacy item from server list failed.]
Lschen des privaten Teils auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of contact to server list failed.]
Hinzufgen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Adding of group to server list failed.]
Hinzufgen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of contact from server list failed.]
Lschen des Kontakts auf dem Server fehlgeschlagen.
[Updating of group on server list failed.]
Aktualisierung der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Removing of group from server list failed.]
Lschen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Moving of user to another group on server list failed.]
Verschieben des Kontakts zu einer anderen Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.
[Renaming of server group failed.]
Umbenennen der Gruppe auf dem Server fehlgeschlagen.

; icqosc_svcs.c
[User ID]
Benutzer-ID
[You have not entered a ICQ number.\nConfigure this in Options->Network->ICQ and try again.]
Du hast keine ICQ-Nummer angegeben.\nDiese bitte unter Optionen->Netzwerk->ICQ eintragen und neu versuchen.
[The receiver has an invalid user ID.]
Der Empfnger hat eine ungltige Benutzer-ID.
[You cannot send messages when you are offline.]
Nachrichten senden nicht mglich, wenn du offline bist.
[Messages to offline contacts must be shorter than 450 characters.]
Nachrichten an Offline-Kontakten mssen weniger als 450 Zeichen haben!
[Bad data (internal error #1)]
Bad data (interner Fehler #1)
[Bad data (internal error #2)]
Bad data (interner Fehler #2)

; icq_filerequests.c
[No description given]
Keine Beschreibung vorhanden

; icq_filetransfer.c
[Your file transfer has been aborted because one of the files that you selected to send is no longer readable from the disk. You may have deleted or moved it.]
Dateitransfer abgebrochen, da eine der ausgewhlten Dateien nicht mehr vorhanden ist. Entweder wurde diese gelscht oder verschoben.
[Your file receive has been aborted because Miranda could not open the destination file in order to write to it. You may be trying to save to a read-only folder.]
Dateitransfer abgebrochen, da Miranda die Zieldatei nicht schreiben kann. Du hast vielleicht einen read-only-Ordner angegeben.

; icq_opts.c
[Display all problems]
Zeige alle Probleme
[Display problems causing possible loss of data]
Zeige Probleme, die mglichen Datenverlust verursachen
[Display explanations for disconnection]
Erklrung anzeigen fr Trennung
[Display problems requiring user intervention]
Zeige Probleme, die einen Benutzereingriff erfordern
[Network]
Netzwerk
[%s Contacts]
%s Kontakte
[%s Features]
%s Funktionen
[%s Privacy]
%s Privatsphre
[Privacy]
Privatsphre
; [System default codepage]

; icq_popups.c
[Popups]
Popups
[Popup Title]
Popuptitel
[Sample Note]
Beispiel: Hinweis
[Sample Warning]
Beispiel: Warnung
[Sample Error]
Beispiel: Fehler
[Sample Fatal]
Beispiel: Fataler Fehler
[Sample Spambot]
Beispiel: Spambot

; icq_uploadui.c
[Select contacts you want to store on server.]
Markiere Kontakte zum Speichern auf dem Server.
[Ready...]
Fertig...
[OK]
OK
[FAILED]
FEHLGESCHLAGEN
[Adding group "%s"...]
Fge Gruppe "%s" hinzu...
[Uploading %s...]
Upload von %s...
[Uploading %u...]
Upload von %u...
[No upload group available]
Keine Upload-Gruppen vorhanden
[Deleting %s...]
Lsche %s...
[Deleting %u...]
Lsche %u...
[Moving %s to group "%s"...]
Verschiebe %s zur Gruppe "%s"...
[Moving %u to group "%s"...]
Verschiebe %u zur Gruppe "%s"...
[Adding %u to visible list...]
Fge %u zur Sichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %s to visible list...]
Fge %s zur Sichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %u to invisible list...]
Fge %u zur Unsichtbarkeitsliste hinzu...
[Adding %s to invisible list...]
Fge %s zur Unsichtbarkeitsliste hinzu...
[Deleting %u from visible list...]
Lsche %u von der Sichtbarkeitsliste...
[Deleting %s from visible list...]
Lsche %s von der Sichbarkeitsliste...
[Deleting %u from invisible list...]
Lsche %u von der Unsichtbarkeitsliste...
[Deleting %s from invisible list...]
Lsche %s von der Unsichtbarkeitsliste...
[Cleaning groups]
Subere Gruppen
[Updating group "%s"...]
Aktualisiere Gruppe "%s"...
[Deleting group "%s"...]
Lsche Gruppe "%s"...
[All operations complete]
Alle Operationen beendet
[Close]
Schlieen
[You have to be online to sychronize the server-list !]
Du mut fr das Synchronisieren der Serverliste online sein!
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **

; icq_xstatus.c
[Cancel]
Abbrechen
[%s Custom Status]
%s Custom Status
[None]
Kein
[%s/Custom Status]
%s/Custom Status

; init.c
[%s server connection]
%s Server Verbindung
[%s client-to-client connections]
%s Client-to-Client Verbindungen
[Request authorisation]
Autorisationsanfrage senden
[Grant authorisation]
Autorisationsanfrage stattgeben
[Request authorization]
Autorisationsanfrage senden
[Grant authorization]
Kontakt autorisieren
[Remove me from user's list]
Entferne mich von der Serverliste des Kontaktes
[Revoke authorization]
Autorisierung widerrufen

[Show custom status details]
Custom Status Details anzeigen

; log.c
[ICQ Note]
ICQ Hinweis
[ICQ Warning]
ICQ Warnung
[ICQ Error]
ICQ Fehler
[ICQ Fatal]
ICQ Fataler Fehler
[The server did not respond to the connection attempt within a reasonable time, it may be temporarily down. Try again later.]
Der Server antwortete nicht innerhalb eines bestimmten Zeitraums, ist temporr nicht erreichbar. Spter erneut versuchen.
[The connection with the server was abortively closed during the connection attempt. You may have lost your local network connection.]
Der Verbindungsversuch zum Server wurde vorzeitig abgebrochen. Es knnte die lokale Netzwerkverbindung verloren gegangen sein.
[Miranda was unable to resolve the name of a server to its numeric address. This is most likely caused by a catastrophic loss of your network connection (for example, your modem has disconnected), but if you are behind a proxy, you may need to use the 'Resolve hostnames through proxy' option in M->Options->Network.]
Miranda war nicht in der Lage, den Servernamen zu der nummerischen Adresse zu finden. Dies bedeutet, das die Internetverbindung verloren ging (Beispiel: Modem wurde getrennt), sitzt aber ein Proxy davor, dann aktiviere "Auflsung von Hostnamen via Proxy" in den Netzwerk-Optionen.
[Miranda was unable to make a connection with a server. It is likely that the server is down, in which case you should wait for a while and try again later.]
Miranda konnte keine Verbindung mit einem Server herstellen. Der Server ist vermutlich offline. Bitte etwas warten und spter noch einmal versuchen.
[Your proxy rejected the user name and password that you provided. Please check them in M->Options->Network.]
Dein Proxy hat den Benutzernamen und das Passwort abgewiesen. berprfe die Einstellungen zum Proxy in den Netzwerk-Optionen.
[The server to which you are trying to connect does not exist. Check your spelling in M->Options->Network->ICQ.]
Der angegebene Server existiert nicht. Eintrag prfen unter Optionen -> Netzwerk -> ICQ.
[error]
Fehler

; resources.rc
[ICQ Account Setup]
ICQ Account Einstellungen
[Create new account]
Neuen Accout erstellen
[Hyperlink]
Link
[Please enter your ICQ account details to continue:]
Um fortzufahren bitte ICQ-Nummer und Passwort eingeben oder erstelle einen neuen Account:
[ICQ number:]
ICQ-Nummer:
[Password:]
Passwort:
[Enter an authorization request]
Autorisationsanfrage eingeben
[&Send]
&Senden
[&Cancel]
Abbre&chen
[Enter ICQ Password]
ICQ-Passwort eingeben
[Remember this session password]
Dieses Sitzungs-Passwort merken
[Button]
Button
[Enter a password for UIN %d:]
Bitte Passwort eingeben fr UIN %d:

; resources.rc:IDD_OPT_ICQ
[ICQ]
ICQ
[User ID and password]
Nutzer-ID und Passwort
[Retrieve a lost password or ICQ number]
ICQ-Nummer oder Passwort vergessen?
[Create a new ICQ account using the ICQ website]
Erstellen eines neuen ICQ-Accounts ber der ICQ-Webseite
[Hint: ICQ number must be empty to have ability register new one.]
Hinweis: ICQ Feld muss leer sein um einen neuen Account anzulegen.
[Connection settings]
Verbindungsenstellungen
[Login Server:]
Login-Server:
[Port:]
Port:
[Default]
Standard
[Secure (MD5) login]
Verschlsselte Anmeldung (MD5)
[Quick login]
Schnellere Anmeldung
[Use HTTP Gateway mode for HTTP proxy]
Benutze HTTP-Gateway-Modus fr HTTP-Proxy
[Send 'Keep-alives' (enable this if you use a proxy server and frequently get disconnected)]
Sende 'Keep-alives' (aktiviere dies wenn du einen Proxy-Server benutzt und hufig getrennt wirst)
[Show connection error messages:]
Zeige Verbindungsfehler-Meldungen:
[Ignore concurrent error messages]
Ignoriere gleichzeitige Strungen
[Static]
Statisch
[Hint: Use port 0 to connect on a random port. Try port 80 or port 443 if you are having problems connecting through a http proxy server.]
Tipp: Benutze Port 0 frs Verbinden (zufllige Portwahl). Benutze Port 80 oder 443 bei Problemen mit einem HTTP-Proxy-Server.
[Hint: If you don't enter your password here, Miranda will ask for the password everytime you try to go online.]
Tipp: Gibst du hier kein Passwort ein, wird immer beim Verbinden danach gefragt.

; resources.rc:IDD_OPT_ICQCONTACTS
[ICQ contacts stored on server]
ICQ-Kontakte auf Server gespeichert
[Manage server's list...]
Serverliste verwalten
[Enable server-side contact lists *]
Serverseitige Kontaktliste aktivieren (*)
[Add contacts to the server's list when I add them to mine]
Fge Kontakte zur Serverliste hinzu wenn ich diese zu meiner hinzufge
[Update my contacts' details from the server *]
Aktualisiere mein Profil vom Server (*)
[Update contacts' details on the server's list when I change them in mine]
Aktualisiere Kontaktdetails der Serverliste, wenn ich diese in meiner ndere
[Update my contacts' nicks from the server]
Alias der Kontakte vom Server aktualisieren
[Add and remove contacts from the server's list when I add/remove them from mine]
nderungen (Lschen/Hinzufgen) an meiner Liste auch auf dem Server durchfhren
[Rename contacts on the server's list when I rename them in mine]
Benenne Kontakte auf der Serverliste um, wenn sie lokal umbenannt werden
[Force update of list from server at next connect]
Liste bei der nchsten Verbindung vom Server laden
[ICQ avatars]
ICQ Avatare
[Enable avatar support]
Avatar-Untersttzung aktivieren
[Load avatars automatically (like ICQ Lite)]
Avatare automatisch laden (wie ICQ Lite)
[Link avatars as contact photos (mToolTip photos)]
Avatare als Kontaktfotos verlinken (mToolTip Fotos)
[Other features]
Invisible-Statuserkennung
[Enable Active Status Discovery]
Aktive Statuserkennung
[Enable Passive Status Discovery]
Passive Statuserkennung
[You will need to reconnect to the ICQ network for the changes you have made on this page to take effect.]
Die nderungen werden erst nach einer Neuverbindung zum ICQ-Netzwerk aktiv.
[You cannot enable/disable the server-side contact list while you are connected to the ICQ network.]
Aktivieren/Deaktivieren der Server-Kontaktliste nur mglich, wenn keine ICQ-Netzwerk-Verbindung besteht. Bitte zuerst offline gehen!
[Note: The options marked with an asterisk have important side-effects or caveats that may not be initially apparent documented in the help.]
(*) Diese Optionen wirken sich auch auf bereits bestehende Kontakte und ihr Profil aus. Sie mssen aber aktiviert sein um ein Avatar auf den Server zu laden.

;ICQ FEATURES
[Messaging]
Nachrichten
[Enable unicode messaging support]
Unicode fr Nachrichten aktivieren
[Send all messages in unicode if possible]
Alle Nachrichten in Unicode senden wenn mglich
[Use this codepage for Ansi <-> Unicode translation :]
Verwende diese Codetabelle fr Ansi <-> Unicode:
[Make me temporarily visible to contacts I send message to]
Temporr fr Kontakte sichtbar machen beim Nachrichtenversand
[Notify me when a message delivery has failed (recommended)]
Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte (empfohlen)
[Use only server's acknowledgement (faster)]
nur Besttigung des Servers einholen (schneller)
[Peer-to-peer Messaging]
Direktverbindung Nachrichten
[Enable peer-to-peer message connections]
Direktverbindungen fr Nachrichtensitzungen aktivieren
[Passive mode, i.e. do not initiate new connections]
Passiver Modus, d.h. keine neuen Verbindungen herstellen
[Extra Features]
Zustzliche Funktionen
[Enable Custom status support]
Untersttzung fr Xtras Status
[Reset Custom status on status change]
XStatus bei Statusnderung zurcksetzen
[Auto-retrieve Custom status details]
XStatus Details automatisch empfangen
[Block known Spam Bots]
Bekannte Spambots blockieren
[Enable AIM support]
Unterstzung fr AIM aktivieren
[Note: The support is VERY limited, only messaging and status supported.]
Hinweis: Untersttzung ist SEHR beschrnkt, nur fr Nachrichten und Statusanfragen.

; resources.rc:IDD_OPT_ICQPRIVACY
[Direct connections]
Direkte Verbindungen
[Allowing direct connections will expose your IP address but may be necessary for some ICQ features to work properly.]
Bei direkten Verbindungen wird die eigene IP-Adresse bekanntgegeben. Fr einige Funktionen des ICQ-Protokolls ist dies jedoch erforderlich.
[Allow direct connections with any user]
Direkte Verbindungen zu jedem User erlauben
[Allow direct connections with users on my contact list]
Direkte Verbindungen nur zu Usern meiner Kontaktliste erlauben
[Allow direct connections only when I authorize or initiate them]
Direkte Verbindungen nur wenn von mir autorisiert oder selbst gestartet
[Contact List Authorization]
Kontaktlisten-Autorisation
[All users may add me to their Contact List]
Jeder darf mich in seiner Kontaktliste aufnehmen
[I want to be asked when someone wants to add me to their Contact List]
Nachfragen, wenn jemand mich in seiner Kontaktliste aufnehmen mchte
[Allow others to view my Online / Offline status from the web (Web Aware)]
Anzeigen des Online/Offline-Status im Internet (Web Aware) erlauben
[Allow others to view my primary e-mail address]
Erlaube anderen meine ersten E-Mail-Adresse zu sehen
[Only reply to status message requests from users on my contact list]
Nur auf Statusanfragen von Usern aus meiner Kontaktliste antworten
[Only reply to status message request from visible contacts]
Nur auf Statusanfragen von sichtbaren Kontakten antworten
[Misc Settings]
Sonstige Einstellungen
[Some options are greyed out because they can only be changed when you are online.]
Ausgegraute Optionen knnen nur gendert werden, wenn man online ist.

; resources.rc:IDD_OPT_POPUPS
[Options]
Einstellungen
[Enable popup support]
Popup-Untersttzung aktivieren
[Display errors using popups]
Strungen mit Popups anzeigen
[Display popup when spambot is detected]
Zeige Popup wenn ein Spambot entdeckt wurde
[Look & Feel]
Aussehen & Verhalten
[Back Color]
Hintergrundfarbe
[Text Color]
Textfarbe
[Timeout (*)]
Zeitberschreitung (*)
[Note]
Notiz
[Warning]
Warnung
[Error]
Fehler
[Fatal]
Fataler Fehler
[Spam detected]
Spam entdeckt
[&Use Windows colors]
Windowsfarben verwenden
[Use system &icons]
System&icons verwenden
[Previe&w]
Vorschau
[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) bentigt Popup Version 1.0.1.9 oder hher

; resources.rc:IDD_INFO_ICQ
; [UIN:]
[External IP:]
Externe IP:
[Internal IP:]
Interne IP:
[Protocol Version:]
Protokoll Version:
[User Client:]
User Client:
[Online since:]
Online seit:
[System up since:]
System an seit:
[Idle since:]
Idle seit:
[Status:]
Status:

; resources.rc:IDD_ICQADVANCEDSEARCH
[Summary]
Summe
[Nickname:]
Alias:
[First name:]
Vorname:
[Last name:]
Nachname:
[E-mail:]
Email:
[Gender:]
Geschlecht:
[Age:]
Alter:
[Marital status:]
Familienstand
[Keywords:]
Schlsselwrter:
[Work]
Arbeit
[Occupation:]
Besetzung
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
; [Position:]
; [Organisation:]
[Location]
Bereich
[Language:]
Sprache:
[Country:]
Bundesland:
[State:]
Staat
[City:]
Stadt
[Background]
Hintergrund
[Interests]
Interessen
[Category:]
Kategorie
[Past]
Frher:
; [Homepage]
[Search online users only]
Suche nur nach Online-Usern
[TLV-based search (ICQLite alike)]
TLV basierte Suche (wie in ICQLite)

; resources.rc:IDD_INFO_AVATAR
[Set]
Setzen
[Delete]
Lschen
[Note: Only JPGs and GIFs\nImage size max 64x64\nFile size max 6kB]
Hinweis: Nur JPGs und GIFs\nMaximale Bildgre: 64x64\nMaximale Dateigre: 6kB

; resources.rc:IDD_ICQUPLOADLIST
[Manage ICQ Server Contacts]
ICQ-Kontakte auf Server verwalten (Upload/bertragen)
[Select contacts to store:]
Kontakte fr Upload whlen:
[Upload necessary groups]
Upload notwendige Gruppen
[Upload all groups]
Upload aller Gruppen
[Upload visible/invisible lists]
Upload Sichtbarkeitslisten
[Upload ignore list]
Upload Ignorierlisten
[Synchronize]
Synchronisiere

[ - MANUAL MODE - ]
 - Manueller Modus -
[REUPLOAD awaiting auth. contacts]
REUPLOAD Auth. fr Kontakte neu uploaden
[UPDATE nicknames on server]
AKTUALISIEREN Aliasnamen auf dem Server
[UPLOAD all local list contacts]
UPLOAD Alle Kontakte lokale CL
[UPLOAD shown in local list]
UPLOAD in lokale CL, aktiviert in Ignoreliste
[DELETE not shown in local list]
LSCHEN deaktiviert in Ignorierliste
[UPLOAD visible/invisible lists]
UPLOAD Sichbarkeit/Unsichtbarkeit Liste
[DELETE visible/invisible lists]
LSCHEN Sichbarkeit/Unsichtbarkeit Liste

; resources.rc:IDD_SETXSTATUS
[Custom Status "%s" Details]
Custom Status "%s" Details
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[Title:]
Titel:
[Message:]
Nachricht:
[Retrieving custom status details...]
Empfange Custom Status Details...

; resources.rc:IDD_INFO_CHANGEINFO
[&Save changes]
nderungen &speichern

; resources.rc:IDD_PWCONFIRM
[Confirm New Password]
Neues Passwort besttigen
[Please re-type your new password in order to confirm it before it is updated.]
Bitte neues Passwort zum Besttigen nochmal eintippen vor der Aktualisierung.
; icq_fieldnames.c
[Art]
Kunst
[Cars]
Autos
[Celebrity Fans]
Fans
[Collections]
Sammlungen
[Computers]
Computer
[Culture & Literature]
Kultur & Literatur
[Fitness]
Fitness
[Games]
Spiele
[Hobbies]
Hobbys
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Helfer
[Internet]
Internet
; [Lifestyle]
[Movies/TV]
Film/Fernsehen
[Music]
Musik
[Outdoor Activities]
Freiluft Aktivitten
[Parenting]
Elternschaft
; [Pets/Animals]
[Religion]
Religion
[Science/Technology]
Wissen/Technik
[Skills]
Fhigkeiten
[Sports]
Sportarten
[Web Design]
Webdesign
[Nature and Environment]
Natur & Umwelt
[News & Media]
News & Medien
[Government]
Politik
[Business & Economy]
Wirtschaft
[Mystics]
Mystik
[Travel]
Reisen
[Astronomy]
Astronomie
[Space]
Raumfahrt
[Clothing]
Kleidung
[Parties]
Partys
[Women]
Frauen
[Social science]
Sozialwissenschaft
[60's]
60er Jahre
[70's]
70er Jahre
[80's]
80er Jahre
[50's]
50er Jahre
[Finance and corporate]
Finanzen & Firmen
[Entertainment]
Unterhaltung
[Consumer electronics]
Unterhaltungselektronik
[Retail stores]
Kaufhuser
[Health and beauty]
Gesundheit & Schnheit
[Media]
Medien
[Household products]
Haushaltsprodukte
[Mail order catalog]
Versandhauskatalog
; [Business services]
[Audio and visual]
Bild & Ton
[Sporting and athletic]
sportlich & athletisch
[Publishing]
Publizierung
[Home automation]
Heimautomatisation
[Arabic]
Arabisch
; [Bhojpuri]
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Burmesisch
[Cantonese]
Kantonesisch
[Catalan]
Katalonisch
[Chinese]
Chinesisch
[Croatian]
Kroatisch
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dnisch
[Dutch]
Hollndisch
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto
[Estonian]
Estnisch
[Farci]
Farsi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Franzsisch
[Gaelic]
Glisch
[German]
Deutsch
[Greek]
Griechisch
[Hebrew]
Hebrisch
; [Hindi]
[Hungarian]
Ungarisch
[Icelandic]
Islndisch
[Indonesian]
Indonesisch
[Italian]
Italienisch
[Japanese]
Japanisch
; [Khmer]
[Korean]
Koreanisch
; [Lao]
[Latvian]
Lettisch
[Lithuanian]
Litauisch
[Malay]
Malayisch
[Norwegian]
Norwegisch
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
[Romanian]
Rumnisch
[Russian]
Russisch
[Serbo-Croatian]
Serbokroatisch
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Somali]
Somalisch
[Spanish]
Spanisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
; [Tagalog]
; [Tatar]
[Thai]
Thailndisch
[Turkish]
Trkisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
; [Urdu]
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Yiddish]
Jiddisch
; [Yoruba]
[Afrikaans]
Afrikaans
[Bosnian]
Bosnisch
[Persian]
Persisch
[Albanian]
Albanisch
[Armenian]
Armenisch
; [Punjabi]
; [Chamorro]
[Mongolian]
Mongolisch
; [Mandarin]
[Taiwaness]
Taiwanesisch
[Macedonian]
Mazedonisch
; [Sindhi]
[Welsh]
Walisisch
[Azerbaijani]
Aseri
[Kurdish]
Kurdisch
; [Gujarati]
[Tamil]
Tamilisch
[Belorussian]
Weissrussisch
; [Elementary School]
[High School]
Mittelschule
[College]
Gymnasium
[University]
Universitt
[Military]
Militr
[Past Work Place]
ehemaliger Arbeitsplatz
[Past Organization]
ehemalige Organisation
[Other]
Sonstiges
[Female]
Frau
[Male]
Mann
[Academic]
Akademisch
[Administrative]
Verwaltung
[Art/Entertainment]
Kunst/Unterhaltung
[College Student]
Schler
[Community & Social]
Gemeinde & Soziales
[Education]
Ausbildung
[Engineering]
Ingenieurwesen
[Financial Services]
Finanzservice
[High School Student]
Mittelschler
[Home]
Haus
[Law]
Gesetz
[Managerial]
geschftsfhrend
[Manufacturing]
Fertigung
[Medical/Health]
Medizin/Gesundheit
[Non-Government Organization]
Nicht-politische Organisation
[Professional]
Experte
[Retail]
Einzelhandel
[Retired]
pensioniert
[Science & Research]
Forschung & Entwicklung
[Technical]
technisch
[University Student]
Student (universitr)
[Web building]
Web-Programmierung
[Other services]
Anderes
[Alumni Org.]
Studentenvereinigung
[Charity Org.]
Wohlttigkeitsverein
[Club/Social Org.]
Verein/Soziale Org.
[Community Org.]
Gemeine-Org.
[Cultural Org.]
Kulturelle Org.
; [Fan Clubs]
[Fraternity/Sorority]
Bruder-/Schwesternschaft
[Hobbyists Org.]
Hobby-Organisationen
[International Org.]
Internationale Org.
[Nature and Environment Org.]
Natur- & Umwelt-Organisationen
; [Professional Org.]
[Scientific/Technical Org.]
Wissenschaftliche/Technische Org.
[Self Improvement Group]
Selbsterfahrungsgruppen
[Spiritual/Religious Org.]
Spirituelle/Religise Org.
[Sports Org.]
Sportverein
[Support Org.]
Untersttzungs-Org.
[Trade and Business Org.]
Handels- & Geschfts-Org.
[Union]
Gewerkschaft
[Volunteer Org.]
Freiwilligen-Org.
; [13-17]
; [18-22]
; [23-29]
; [30-39]
; [40-49]
; [50-59]
[60-above]
60 und lter
[Single]
Single
[Close relationships]
Verhltnisse
[Engaged]
Verlobt
[Married]
Verheiratet
[Divorced]
Geschieden
[Separated]
Getrennt
[Widowed]
Verwitwet

; changeinfo/constants.c
[Unspecified]
unspezifiziert
; [Afghanistan]
[Albania]
Albanien
[Algeria]
Algerien
[American Samoa]
Amerikanisch Samoa
; [Andorra]
; [Angola]
; [Anguilla]
[Antigua and Barbuda]
Antigua und Barbuda
[Antilles]
Antillen
[Argentina]
Argentinien
[Armenia]
Armenien
; [Aruba]
[Ascension Island]
Ascension
[Australia]
Australien
[Austria]
sterreich
[Azerbaijan]
Aserbaidschan
; [Bahamas]
; [Bahrain]
; [Bangladesh]
; [Barbados]
; [Barbuda]
[Belarus]
Weissrussland
[Belgium]
Belgien
; [Belize]
; [Benin]
; [Bermuda]
; [Bhutan]
[Bolivia]
Bolivien
[Bosnia and Herzegovina]
Bosnien-Herzegowina
; [Botswana]
[Brazil]
Brasilien
[British Virgin Islands]
Britische Jungfraueninseln
; [Brunei]
[Bulgaria]
Bulgarien
; [Burkina Faso]
; [Burundi]
[Cambodia]
Kambodscha
[Cameroon]
Kamerun
[Canada]
Kanada
[Canary Islands]
Kanarische Inseln
[Cape Verde Islands]
Kapverdische Inseln
[Cayman Islands]
Cayman-Inseln
[Central African Republic]
Zentralafrikanische Republik
[Chad]
Tschad
[Chile, Republic of]
Chile
[China]
China
[Christmas Island]
Weihnachtsinseln
[Cocos-Keeling Islands]
Kokosinseln
[Cocos (Keeling) Islands]
Kokosinseln
[Colombia]
Kolumbien
[Comoros]
Comoren
[Congo, Democratic Republic of (Zaire)]
Demokratische Republik Kongo (Zaire)
[Congo, Republic of the]
Republik Kongo
[Cook Islands]
Cook-Inseln
; [Costa Rica]
[Cote d'Ivoire (Ivory Coast)]
Elfenbeinkste
[Croatia]
Kroatien
[Cuba]
Kuba
[Cyprus]
Zypern
[Czech Republic]
Tschechische Republik
[Denmark]
Dnemark
; [Diego Garcia]
[Djibouti]
Dschibuti
; [Dominica]
[Dominican Republic]
Dominikanische Republik
; [Ecuador]
[Egypt]
gypten
; [El Salvador]
[Equatorial Guinea]
quatorialguinea
; [Eritrea]
[Estonia]
Estland
[Ethiopia]
thiopien
[Faeroe Islands]
Frer-Inseln
[Falkland Islands]
Falkland-Inseln
; [Fiji]
[Finland]
Finnland
[France]
Frankreich
[French Antilles]
Frnzsische Antillen
[French Guiana]
Franzsisch-Guayana
[French Polynesia]
Franzsisch-Polynesien
[Gabon]
Gabun
; [Gambia]
[Georgia]
Georgien
[Germany]
Bundesrepublik Deutschland
; [Ghana]
; [Gibraltar]
[Greece]
Griechenland
[Greenland]
Grnland
; [Grenada]
; [Guadeloupe]
[Guam, US Territory of]
Guam (US-Territorium)
; [Guatemala]
; [Guinea]
; [Guinea-Bissau]
; [Guyana]
; [Haiti]
; [Honduras]
; [Hong Kong]
[Hungary]
Ungarn
[Iceland]
Island
[India]
Indien
[Indonesia]
Indonesien
[Iran (Islamic Republic of)]
Islamische Republik Iran
[Iraq]
Irak
[Ireland]
Irland
; [Israel]
[Italy]
Italien
[Jamaica]
Jamaika
; [Japan]
[Jordan]
Jordanien
[Kazakhstan]
Kasachstan
[Kenya]
Kenia
[Kiribati]
Kiribati
[Korea, North]
Korea (Nordkorea)
[Korea, South]
Republik Korea (Sdkorea)
; [Kuwait]
[Kyrgyzstan]
Kirgisistan
; [Laos]
[Latvia]
Lettland
[Lebanon]
Libanon
; [Lesotho]
; [Liberia]
[Libyan Arab Jamahiriya]
Libyen
; [Liechtenstein]
[Lithuania]
Litauen
[Luxembourg]
Luxemburg
[Macau]
Macao
[Macedonia (F.Y.R.O.M.)]
Mazedonien (F.Y.R.O.M.)
[Madagascar]
Madagaskar
; [Malawi]
; [Malaysia]
[Maldives]
Malediven
; [Mali]
; [Malta]
[Marshall Islands]
Marshall-Inseln
; [Martinique]
[Mauritania]
Mauretanien
; [Mauritius]
[Mayotte Island]
Mayotte Insel
[Mexico]
Mexiko
[Micronesia, Federated States of]
Fderierte Staaten von Mikronesien
[Moldova, Republic of]
Republik Moldawien
; [Monaco]
[Mongolia]
Mongolei
; [Montserrat]
[Morocco]
Marokko
; [Mozambique]
; [Myanmar]
; [Namibia]
; [Nauru]
; [Nepal]
[Netherlands]
Niederlande
[Netherlands Antilles]
Niederlndische Antillen
; [Nevis]
[New Caledonia]
Neu Kaledonien
[New Zealand]
Neuseeland
; [Nicaragua]
; [Niger]
;[Nigeria]
; [Niue]
[Norfolk Island]
Norfolk
[Norway]
Norwegen
; [Oman]
; [Pakistan]
; [Palau]
; [Panama]
[Papua New Guinea]
Papua Neuguinea
; [Paraguay]
; [Peru]
[Philippines]
Philippinen
[Poland]
Polen
; [Portugal]
; [Puerto Rico]
[Qatar]
Katar
[Reunion Island]
Reunion
[Romania]
Rumnien
[Rota Island]
Rota
[Russia]
Russland
[Rwanda]
Ruanda
; [Saint Helena]
; [Saint Kitts]
[Saint Kitts and Nevis]
Saint Kitts und Nevis
; [Saint Lucia]
[Saint Pierre and Miquelon]
Saint Pierre und Miquelon
[Saint Vincent and the Grenadines]
Saint Vincent und Grenadinen
[Saipan Island]
Saipan
; [San Marino]
[Sao Tome and Principe]
Sao Tome und Principe
[Saudi Arabia]
Saudi Arabien
[Scotland]
Schottland
; [Senegal]
[Seychelles]
Seychellen
; [Sierra Leone]
[Singapore]
Singapur
[Slovakia]
Slowakei
[Slovenia]
Slowenien
[Solomon Islands]
Solomon-Inseln
;[Somalia]
[South Africa]
Sdafrika
[Spain]
Spanien
; [Sri Lanka]
; [Sudan]
[Suriname]
Surinam
; [Swaziland]
[Sweden]
Schweden
[Switzerland]
Schweiz
[Syrian Arab Republic]
Arabische Republik Syrien
; [Taiwan]
[Tajikistan]
Taschikistan
[Tanzania]
Tansania
; [Thailand]
[Tinian Island]
Tinian
; [Togo]
; [Tokelau]
; [Tonga]
[Trinidad and Tobago]
Trinidad und Tobago
[Tunisia]
Tunesien
[Turkey]
Trkei
; [Turkmenistan]
[Turks and Caicos Islands]
Turks- und Caicos-Inseln
; [Tuvalu]
; [Uganda]
; [Ukraine]
[United Arab Emirates]
Vereinigte Arabische Emirate
[United Kingdom]
Grobritannien
; [Uruguay]
; [USA]
[Uzbekistan]
Usbekistan
; [Vanuatu]
[Vatican City]
Vatikanstadt
; [Venezuela]
; [Vietnam]
[Virgin Islands (USA)]
Amerikanische Jungferninseln
; [Wales]
[Wallis and Futuna Islands]
Wallis und Futuna
[Western Samoa]
West-Samoa
[Yemen]
Jemen
[Yugoslavia]
Jugoslawien
[Yugoslavia - Serbia]
Jugoslawien - Serbien
[Yugoslavia - Montenegro]
Jugoslawien - Montenegro
[Zambia]
Sambia
; [Zimbabwe]
[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
GMT-12:00 Internationale Datumsgrenze (Westen)
; [GMT-11:30]
[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
GMT-11:00 Midway Inseln; Samoa
; [GMT-10:30]
; [GMT-10:00 Hawaii]
; [GMT-9:30]
; [GMT-9:00 Alaska]
; [GMT-8:30]
[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
GMT-8:00 Pazifische Zeit; Tijuana; Los Angeles; Seattle; Vancouver
; [GMT-7:30]
[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
GMT-7:00 Arizona; Denver; Salt Lake City; Calgary
; [GMT-6:30]
[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
GMT-6:00 Zentralamerika; Chicago; Dallas; Kansas City
; [GMT-5:30]
[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
GMT-5:00 New York; Bogota; Lima
; [GMT-4:30]
[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
GMT-4:00 Atlantische Zeit; Santiago; Caracas; Montreal
[GMT-3:30 Newfoundland]
GMT-3:30 Neufundland
[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
GMT-3:00 Grnland; Brasilien; Georgetown
; [GMT-2:30]
[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
GMT-2:00 Mittelatlantik
; [GMT-1:30]
[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
GMT-1:00 Kapverdische Inseln; Azoren
; [GMT-0:30]
[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lissabon; Casablanca
; [GMT+0:30]
[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
GMT+1:00 Mitteleuropische Zeit; Berlin; Westzentralafrika
; [GMT+1:30]
[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
GMT+2:00 Mitteleuropische Sommerzeit; Jerusalem; Helsinki; Kairo
; [GMT+2:30]
[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
GMT+3:00 Moskau; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Bagdad
[GMT+3:30 Tehran]
GMT+3:30 Teheran
[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
GMT+4:00 Baku; Tiflis; Yerevan; Abu Dhabi; Muskat
[GMT+4:30 Kabul]
GMT+4:30 Kabul
[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
GMT+5:00 Islamabad; Karatschi; Taschkent; Jekaterinburg
[GMT+5:30]
GMT+5:30 Chennai; Kolkata; Mumbai; Neu-Delhi
[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
GMT+6:00 Almaty; Nowosibirsk; Astana; Dhaka; Sri Jayawardenepura
[GMT+6:30 Rangoon]
GMT+6:30 Rangun
[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
GMT+7:00 Bangkok; Hanoi; Jakarta; Krasnojarsk
; [GMT+7:30]
[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
GMT+8:00 Ulan Bator; Kuala Lumpur; Singapur; Hong Kong; Peking
; [GMT+8:30]
[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
GMT+9:00 Tokio; Osaka; Seoul; Sapporo
[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
GMT+9:30 Adelaide; Darwin
[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
GMT+10:00 Australien; Brisbane; Sydney; Guam; Wladiwostok
; [GMT+10:30]
[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
GMT+11:00 Magadan; Salomonen; Neukaledonien
; [GMT+11:30]
[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
GMT+12:00 Fidschi; Kamtschatka; Marshall-Inseln; Auckland
; [Web Building]
; [Other Services]
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
Mrz
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
[Personal]
Persnliche Informationen
[First name]
Vorname
[Last name]
Nachname
[Age]
Alter
[Gender]
Geschlecht
[About]
ber mich
[Password]
Passwort
[Contact]
Kontakt
[Primary e-mail]
Erste E-Mail
[Secondary e-mail]
Zweite E-Mail
[Tertiary e-mail]
Dritte E-Mail
[Street]
Strae
[City]
Stadt
[State]
Region
[ZIP/postcode]
Postleitzahl
[Country]
Land
[Phone number]
Telefon
[Phone]
Telefon
[Fax number]
Fax
[Cellular number]
Handy
[Personal Detail]
Persnliches Profil
[Timezone]
Zeitzone
[Year of birth]
Geburtsjahr
[Month of birth]
Geburtsmonat
[Day of birth]
Geburtstag
[Marital Status]
Familienstand
[Spoken language 1]
erste Sprache
[Spoken language 2]
zweite Sprache
[Spoken language 3]
dritte Sprache
[Originally from]
Herkunft
[Company name]
Firmenname
[Company homepage]
Firmen-Homepage
[Company street]
Strae
[Company city]
Stadt
[Company state]
Region
[Company phone]
Telefon (geschftl.)
[Company fax]
Fax (geschftl.)
[Company ZIP/postcode]
Postleitzahl (geschftl.)
[Company country]
Land
[Company department]
Abteilung
[Company position]
Position
[Company occupation]
Beruf
[Personal Interests]
Persnliche Interessen
[Interest category 1]
Intressengebiete 1
[Interest areas 1]
Interessen Text 1
[Interest category 2]
Intressengebiete 2
[Interest areas 2]
Interessen Text 2
[Interest category 3]
Intressengebiete 3
[Interest areas 3]
Interessen Text 4
[Interest category 4]
Intressengebiete 4
[Interest areas 4]
Interessen Text 4
[Past Background]
Vergangenheit
[Category 1]
Kategorie 1
[Past Background 1]
Vergangenheit 1
[Category 2]
Kategorie 2
[Past Background 2]
Vergangenheit 2
[Category 3]
Kategorie 3
[Past Background 3]
Vergangenheit 3
[Affiliations]
Mitgliedschaften, Organisationen, Verbnde
[Affiliation category 1]
Mitgliedschaft Kategorie 1
[Affiliation 1]
Mitgliedschaft Text 1
[Affiliation category 2]
Mitgliedschaft Kategorie 2
[Affiliation 2]
Mitgliedschaft Text 2
[Affiliation category 3]
Mitgliedschaft Kategorie 3
[Affiliation 3]
Mitgliedschaft Text 3

; changeinfo/db.c
[This password does not match the password you originally entered. Check Caps Lock and try again.]
Das Passwort stimmt nicht mit dem alten Passwort berein. Bitte ndern und erneut versuchen.
[Change ICQ Details]
ICQ Profil ndern
[The ICQ server does not support passwords longer than 8 characters. Please use a shorter password.]
Der ICQ-Server untersttzt keine Passwrter, die lnger als 8 Zeichen lang sind. Bitte ein krzeres Passwort verwenden.
[Confirm Password Change]
Passwortnderung besttigen
[Please re-type your new password:]
Bitte neues Passwort hier eingeben:
[Enter your current password:]
Aktuelles Passwort hier eingeben:
[The password does not match your current password. Check Caps Lock and try again.]
Passwort stimmt nicht mit ihrem aktuellen berein, ist die Feststelltaste aktiviert?

; changeinfo/dlgproc.c
[<unremovable once applied>]
<kann nachtrglich nicht entfernt werden>
[<empty>]
<leer>
[Unknown value]
Unbekannter Wert
[You've made some changes to your ICQ details but it has not been saved to the server. Are you sure you want to close this dialog?]
Du hast nderungen an deinen ICQ-Details vorgenommen, diese wurden aber noch nicht auf dem Server gespeichert. Trotzdem schlieen und nicht speichern?
[Upload in progress...]
Upload erfolgt...
[Upload complete]
Upload fertig
[Upload FAILED]
Upload FEHLGESCHLAGEN

; changeinfo/main.c
[Details]
Details

; changeinfo/upload.c
[You are not currently connected to the ICQ network. You must be online in order to update your information on the server.]
Du bist nicht mit dem ICQ-Netzwerk verbunden.\nDu musst Online sein um das ICQ Profil auf dem Server aktualisieren zu knnen.

; UI/askauthentication.c
[Please authorize me to add you to my contact list.]
Bitte autorisiere mich fr das Hinzufgen zu meiner Kontaktliste.

; UI/loginpassword.c
[Enter a password for UIN %u:]
Bitte Passwort fr UIN %u eingeben:

; UI/userinfotab.c
; [Avatar]
[Member since:]
Benutzer seit:
; [ScreenName:]
[<not specified>]
<nicht spezifiert>

; Custom Status
[Angry]
Bse
[Duck]
Ente
[Tired]
Mde
[Party]
Party
[Beer]
Bier
[Thinking]
Denken
[Eating]
Essen
[TV]
TV
[Friends]
Freunde
[Coffee]
Kaffee
[Music]
Musik
[Business]
Geschft
[Camera]
Kamera
[Funny]
Spa
[Phone]
Telefon
[Games]
Spiele
[College]
Universitt
[Shopping]
Einkaufen
[Sick]
Krank
[Sleeping]
Schlafen
[Surfing]
Sport
[Internet]
Internet
[Engineering]
Technik
[Typing]
Schreiben
[Eating]
Essen
[Eating..yummy..]
Essen...Hunger...
[Having fun]
Spa haben
[Chit chatting]
Chatten
[Crashing]
Erschpft
[Sleeping]
Schlafen
[Going to toilet]
Auf der Toilette

; IDD_INFO_ICQ
[Hidden]
Unsichtbar

; in Main Menu...
[&Users Status Scan]
Benutzerstatus scannen
[Privacy Settings]
Privatsphre-Einstellungen
[Default, corresponding to status]
Standard (abhngig vom Status)
[Allow all users to see you]
Alle Benutzer drfen mich sehen
[Block all users from seeing you]
Kein Benutzer darf mich sehen
[Allow only users in the Visible list to see you]
Nur alle Benutzer in der Sichtbarkeitsliste drfen mich sehen
[Block only users in the Invisible list from seeing you]
Nur alle Benutzer in der Unsichtbarkeitsliste drfen mich nicht sehen
[Allow only users in the Contact list to see you]
Nur alle Benutzer auf der Kontaktliste drfen mich sehen
[As previous except Invisible list users]
Wie zuvor, ausgenommen Kontakte in der Unsichtbarkeitsliste
[WebAware]
WebAware
[Show privacy tools in user's menu]
Zeige Privatsphre-Tools im Kontaktmen

; PopUps
[Users Status Scan Complete]
Benutzerstatus-Scan abgeschlossen
[...was found!]
... wurde gefunden!
[... is checking your ignore list]
...berprft ob er ignoriert wird
[User was removed from server list.]
Kontakt hat sich aus Serverliste entfernt

[Are you sure you want to remove yourself from this user's contact list ?]
Bist Du sicher, dass Du von der Kontaktliste dieses Benutzers entfernt werden willst?

[Autorization Granted]
Autorisierung gewhrt
[Autorization Denied]
Autorisierung abgelehnt
[Authorization Granted]
Autorisierung gewhrt
[Authorization Denied]
Autorisierung abgelehnt
[Contact Removed Self]
Kontakt lscht sich selbst

[Checking...]
Prfen..
[Msg Ignored!]
Nachricht Ignoriert!
[Msg Accepted!]
Nachricht akzeptiert!

;KANN IN NEUSTER VERSION ENTFERNT WERDEN
[Enable Custom Statuses support]
Untersttzung fr ben. def. Status
[Notify me when a message delivery has failed]
Teile mir mit, wenn eine Nachricht nicht gesendet werden konnte
[AIM Support]
AIM Untersttzung
[Ignore concurrent errors]
Ignoriere gleichzeitige Strungen
; ##############################################
; end of langpack: icq
; ##############################################

; start of langpack ASC: ieview, last update: 16.Jan.2006 21:04:47 (1137445487)
; IEView 1.0.5.1
; Autor: the_leech
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1788
; bersetzung: dober (20.12.05) - update

; ChatHTMLBuilder.cpp
[<span class="%s"> %s: %s</span>]
<span class="%s"> %s: %s</span>
[Error]
Fehler

; HTMLBuilder.cpp
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)

; ieview.rc
[Copy]
Kopieren
[Copy Link]
Link kopieren
[Select All]
Alles markieren
[Save Image As...]
Bild speichern unter...
[Print]
Drucken
[Clear Log]
Verlauf lschen
[Show source]
Quellcode anzeigen

; ieview.rc:IDD_GENERAL_OPTIONS
[Options]
Einstellungen
[Enable BBCodes]
BBCodes aktivieren
[Button]
Button
[Currently the following BBCodes are supported: [b][i][u][s][img][size][color]]
Folgende BBCodes werden untersttzt: [b], [i], [u], [s], [img], [size] und [color]
[Enable support for Flash files in smileys and BBCodes]
Untersttzung Fr Flash-Dateien fr Smileys und BBCodes
[Enable workaround for PNG transparency]
Abhilfe fr PNG Transparenz aktivieren
[Enable MathModule support]
MathModule Untersttzung aktivieren
[Replace smileys in user names]
Smileys in Alias ersetzen

; ieview.rc:IDD_TEMPLATES_OPTIONS
[Mode]
Modus
[Background image]
Hintergrundbild
[...]
...
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[External CSS file]
Externe CSS Datei
[RTL CSS file]
RTL CSS Datei
[Templates]
Vorlagen
[Template Library]
Vorlagenbibiliothek
[RTL templates]
RTL Vorlagen
[Events To Show]
Events zeigen
[Show file events]
Dateitransfers zeigen
[Show url events]
URLs zeigen
[Show status changes]
Statusnderungen zeigen
[Log Options]
Verlaufeinstellungen
[Show nicknames]
Alias zeigen
[Show time]
Zeit zeigen
[Show seconds]
Sekunden zeigen
[Show date]
Datum zeigen
[Use long date format]
Langes Datumsformat
[Use relative timestamp]
Relative Zeitstempel
[Use message grouping]
Nachrichten gruppieren

; MUCCHTMLBuilder.cpp
[%s has joined.]
%s ist beigetreten.
[%s has left.]
%s ist gegangen.
[The topic is %s.]
Das Thema ist %s.

; Options.cpp
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[IEView plugin]
IEView Plugin
[General]
Allgemein
[Message Log]
Nachrichtenverlauf
[Emoticons]
Smileys
[Group Chats]
Gruppenchat

; ScriverHTMLBuilder.cpp
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
[<span class="%s">%s: %s</span>]
<span class="%s">%s: %s</span>
[File sent]
Datei gesendet
[File received]
Datei empfangen
[URL sent]
URL gesendet
[URL received]
URL empfangen
; ##############################################
; end of langpack: ieview
; ##############################################

; start of langpack ASC: import, last update: 11.Nov.2005 08:53:38 (1131699218)
; Import (import.dll) v0.9.6+
; Author: Martin berg; Bio
; Author-email: info@miranda-im.org
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2327
; translated 2005/07/19 by andydu

; ****** main.c ******
[&Import...]
Datenbank &importieren...

; ****** mirabilis.c ******
[The given file does not exist. Please check that you have entered the name correctly.]
Die angegebene Datei existiert nicht. Bitte eingegeben Dateinamen berprfen.
;[Mirabilis Import]
[Mirabilis ICQ database indexes (*.idx)\0*.IDX\0All Files (*)\0*\0]
Mirabilis ICQ Datenbank-Indizes (*.idx)\0*.IDX\0Alle Dateien (*)\0*\0

; ****** miranda.c ******
[Miranda Import]
MIranda IM Import
[Miranda IM database (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0]
Miranda Im Datenbank (*.dat)\0*.DAT\0All Files (*)\0*\0

; ****** wizard.c ******
[Finish]
Ende
[Cancel]
Abbrechen

; ****** resource.rc ******
[From a Miranda IM database.]
Eine Miranda IM Datenbank.
[From a Mirabilis ICQ (99a or later) database.]
Eine Mirabilis ICQ-Datenbank (99a o. hher, NICHT ICQLite!).
[Use the Find/Add contacts tool to populate my contact list.]
'Kontakte suchen/hinzufgen'-Dialog benutzen.
[Download ICQ contacts from my server contact list.]
Download der serverseitigen Kontakte vom ICQ Server.
[Do not load the import plugin at startup again]
Import-Plugin nicht wieder beim Starten laden
[Progress1]
Fortschritt1
[Add that user to your contact list]
Diesen Kontakt zur Liste hinzufgen
[Do not import the event]
Dieses Ereignis nicht importieren
[Messages sent]
Nachrichten gesendet
[Messages received]
Nachrichten erhalten
[URLs sent]
URLs gesendet
[URLs received]
URLs erhalten
[Import all contacts and all messages]
Alle Kontakte und Nachrichten importieren
[Only import contacts]
Nur Kontakte importieren
[Let me choose which contacts and messages to import]
Kontakte und Nachrichten fr Import auswhlen
[&Next >]
&Weiter >
[&Other Database...]
Andere &Datenbank...
[&Other Profile...]
Anderes &Profil
[< &Back]
< Zurck
[Choose how you would like to import:]
Art des Imports auswhlen
[This wizard will help you import contacts and message history from Mirabilis ICQ, as well as letting you import from other Miranda IM profiles.]
Dieses Programm soll helfen Kontakte und Nachrichten aus Mirabilis ICQ oder anderen MIranda IM-Profilen zu importieren.
[Click ]
Klick
[If you wish to import more information, click ]
Zum weiteren Import von Informationen, klicken
[You will probably never need to use this wizard again, so you can save memory by not loading it every time you start Miranda. This will mean that the import menu item will no longer be available.]
Wahrscheinlich wird dieses Programm kein weiteres mal bentigt, daher wird es beim nchsten Start nicht wieder geladen.
[Import completed]
Import vollstndig
[If at a future date you wish to use the wizard again, you can make it load again by going to the Plugins section of the Options dialog box.]
Zum Reaktiveren des Plugins bitte die Pluginseite nutzen und dort das Plugin 'Import' aktivieren.
[Miranda has found Mirabilis ICQ databases corresponding to the following ICQ numbers. Please select the one you wish to import, or click ]
Miranda IM fand Mirabilis ICQ Datenbanken von folgenden ICQ-Nummern. Bitte auswhlen von welcher die Daten importiert werden soll oder klicken
[Miranda has found Miranda profiles with the following names. Please select the one you wish to import, or click ]
Miranda IM fand Miranda IM Profile mit folgenen Namen. Bitte auswhlen welches importiert werden soll oder klicken
[Now importing...]
Importiere...
[If a history event is found for a user who is not on your contact list:]
Bei einer Nachricht eines Kontakts, der nicht in der Kontaktliste ist:
[Select the events you would like to import:]
Ereignisse zum Import auswhlen:
[Select this if you want to import as much data as possible. This is the recommended option.]
Diese Option whlen, um alle mglichen Daten zu importieren. (empfohlen)
[Select this if you want to import contacts but don't want to import any message history.]
Diese Option whlen, wenn nur die Kontakte und keine Nachrichten importiert werden sollen.
[This option lets you specify exactly what to import. Recommended for expert users.]
Diese Option ermglicht erweiterte Importeinstellungen  (nur fr Experten!).
[Miranda has now been configured to automatically download the contacts in your server-side contact list the next time you connect to ICQ.]
Miranda IM ist konfiguriert, dass serverseitige Kontakte vom Server lokal eingefgt werden bei einer Verbindung zu ICQ-Netzwerk.
[If you want to change the way Miranda handles server-side contacts at a later time, you can do this in the ]
Wenn die Einstellungen der serverseitigen Kontakte spter gendert werden sollen, dann unter
[&Filename:]
&Dateiname:
[Import Information Wizard]
Import Informations-Plugin

; ##############################################
; end of langpack: import
; ##############################################

; start of langpack ASC: irc, last update: 24.Dec.2005 17:43:22 (1135446202)
;IRC Plugin v. 0.6.3.4
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=550
;Link zur Version dieser bersetzung z.Zt. nicht offiziell verfgbar
;bersetzt, geprft und erweitert 11.07.05 Lastwebpage

; clist.cpp
[CTCP chat request from %s]
CTPC Chat-Anfrage von %s

; commandmonitor.cpp
[CTCP FINGER requested by %s]
CTPC Finger-Anfrage von %s
[CTCP VERSION requested by %s]
CTCP Versions-Anfrage von %s
[CTCP SOURCE requested by %s]
CTCP Souce-Anfrage von %s
[CTCP USERINFO requested by %s]
CTCP Userinfo-Anfrage von %s
[CTCP PING requested by %s]
CTCP Ping-Anfrage von %s
[CTCP TIME requested by %s]
CTCP Time-Anfrage von %s
[DCC: Chat request from %s denied]
DCC: Chat-Anfrage von %s abgelehnt
[DCC: File transfer request from %s denied]
DCC: Anfrage Dateibertragung von %s abgelehnt
[DCC: Reverse file transfer request from %s denied [No local IP]]
DCC: Anfrage Reverse Dateitransfer von %s abgelehnt,keine lokale IP
[DCC ERROR: Malformed CTCP request from %s [%s]]
DCC FEHLER: Fehlerhafte CTCP Anfrage von %s [%s]
[DCC: File transfer resume request from %s denied]
DCC: Anfrage Dateibertragungsbericht von %s abgelehnt
[CTCP %s requested by %s]
CTPC %s Anfrage von %s
[CTCP PING reply from %s: %u sec(s)]
CTPC PING Antwort von %s: %u sekunden
[CTCP %s reply from %s: %s]
CTPC %s Anwort von %s: %s
[Downloading list (%u%%) - %u channels]
Laden der Liste (%u%%) - %u Channels
[Downloading list - %u channels]
Laden der Liste - %u Channels
[%s sets mode %s]
%s setzt Mode %s
[Done: %u channels]
Fertig: %u Channels
[(probably truncated by server)]
wahrscheinlich vom Server unterbrochen
[User information]
Userinfomation
[Change nickname]
nderung Nickname
[IRC error]
IRC Fehler
[Unknown]
Unbekannt
[Please enter the hostmask (alias!user@host) \nNOTE! Contacts on your contact list are never ignored]
Bitte Hostmaske eingeben (alias!user@host) \nAchtung! Kontakte auf der Kontaktliste werden nicht ignoriert
[Ignore]
Ignorieren
[Please enter the reason]
Bitte Grund angeben
[Ban'n Kick]
Bann und Kick
[Jerk]
Du bist hier nicht erwnscht!
[Offline]
Offline
[*Disconnected*]
*Getrennt*

; input.cpp
[Ignore system is enabled]
Ignoriersystem aktiv
[Ignore system is disabled]
Ignoriersystem deaktiviert
[%s is now ignored]
%s wird nun ignoriert
[%s is already being ignored]
%s wird bereits ignoriert
[%s is not ignored now]
%s wird jetzt nicht mehr ignoriert
[%s is already not ignored]
%s steht bereits auf "nicht ignorieren"
[Outgoing commands are shown]
ausgehende Befehle werden angezeigt
[Outgoing commands are not shown]
ausgehende Befehle werden nicht angezeigt
[The buddy check function is enabled]
Prfen der IRC-Kontakte ist aktiv
[The buddy check function is disabled]
Prfen der IRC-Kontakte ist deaktiviert
[The time interval for the buddy check function is now at default setting]
Zeitintervall zum Prfen der IRC-Kontakte hat nun den Standardwert
[The time interval for the buddy check function is now %u seconds]
Zeitintervall zum Prfen der IRC-Kontakte steht jetzt auf %u Sekunden
[Channel Manager]
Channel Manager
[This command is not recommended on a network of this size!\r\nIt will probably cause high CPU usage and/or high bandwidth\r\nusage for around %u to %u minute(s).\r\n\r\nDo you want to continue?]
Dieser Befehl sollte auf Netzwerke dieser Gre nicht verwendet werden!\r\nEr verursacht eine hohe CPU- und/oder Bandbreiten Nutzung\r\nEs wird ca. %u bis %u Minuten dauern\r\n\r\nWollen Sie den Befehl wirklich ausfhren?

[IRC warning]
IRC Warnung
[Aborted]
Abgebrochen
[CTCP %s request sent to %s]
CTCP %s Anfrage gesendet an %s
[DCC ERROR: Unable to automatically resolve external IP]
DCC FEHLER: Es ist nicht mglich die externe IP aufzulsen
[DCC CHAT request sent to %s]
DCC Chat-Anfrage gesendet an %s
[DCC ERROR: Unable to bind port]
DCC FEHLER: Verbinden mit Port nicht mglich
[Input command]
Eingehender Befehl
[Please enter the reply]
Bitte antwort eingeben

; main.cpp
[The IRC protocol could not be loaded as it is dependant on Miranda IM version %s or later.\n\nDo you want to download an update from the Miranda website now?]
IRC Protokoll kann nicht geladen werden, da mindestens Miranda IM version %s bentigt wird.\n\nSoll die Miranda Webseite aufgerufen werden um die neue Version zu installieren?
[Information]
Information
; options.cpp
[Please complete all fields]
Bitte alle Felder ausfllen
[<Resolved IP: ]
<Aufgelste IP: 
[<Automatic>]
<Automatisch>
[<Local IP: ]
<lokale IP: 

[Click to set commands that will be performed for this event]
klicken Sie hier um die Befehle zu setzen die bei diesem Ereignis ausgefhrt werden
[Click to delete the commands for this event]
Klicken Sie hier um die Befehle fr dieses Ereignis zu lschen.
[Add a new network]
Netzwerk hinzufgen
[Edit this network]
Netzwerk Einstellungen
[Delete this network]
Netzwerk lschen
[Off]
Aus
[Auto]
Auto
[On]
Ein
[N/A]
N/A
[Do you want to delete\r\n%s]
Wollen Sie %s lschen?
[Delete server]
Server lschen
[Edit server]
Server editieren
[Network]
Netzwerk
[%s DCC 'n CTCP]
%s DCC + CTPC
[%s Advanced]
%s Erweitert

; output.cpp
[WallOps from %s: ]
WallOps from %s:
[%s is away]
%s ist away
[%s invites you to %s]
%s ldt dich nach Channel %s ein
[These are online: ]
Diese Personen sind online:
[CTCP %s reply sent to %s]
CTPC %S Antwort gesendet an %s
[CTCP %s reply sent to %s: %s]
CTPC %S Antwort gesendet an %s:%s
[Notice to %s: ]
Notice an %s: 

; services.cpp
[&Quick connect]
&Schnellzugriff
[&Join a channel]
&Channel betreten
[&Change your nickname]
&Eigenen Alias ndern
[Show the &list of available channels]
Zeige &Liste verfgbarer Channels
[&Show the server window]
&Serverfenster anzeigen
[&Leave the channel]
Channel &verlassen
[&User details]
&User Details
[&Ignore]
&Ignorieren
[DCC ERROR: No valid files specified]
DCC FEHLER: Keine gltige Datei angegeben
[DCC reversed file transfer request sent to %s [%s]]
DCC Anfrage Reverse Dateitransfer gesendet an %s [%s]
[DCC file transfer request sent to %s [%s]]
DCC Anfrage Dateitransfer gesendet an %s [%s]
[DCC ERROR: Unable to bind local port]
DCC FEHLER: Verbinden mit lokalem Port nicht mglich
[%s (%s) is requesting a client-to-client chat connection.]
%s (%s) fragt an wegen einer Client-to-Client Chat Verbindung
[Join channel]
Channel betreten
[Please enter a channel to join]
Channelnamen zum betreten eingeben
[Quick connect]
Scnellzugriff
[Please select IRC network and enter the password if needed]
Bitte IRC-Netzwerk auswhlen und gegebenfalls Passwort eingeben
[Change nick name]
Alias ndern
[Please enter a unique nickname]
Bitte eindeutigen Aliasnamen eingeben
[Kick]
Kick
[Channel &settings]
Channel Ein&stellungen
[Show the server &window]
Server Fenster &anzeigen
[User &details]
User &Details
[&Control]
&Kontrolle
[&Op]
&OP
[&Deop]
&Deop
[&Voice]
&Voice
[D&evoice]
D&evoice
[&Kick]
&Kick
[Ki&ck (reason)]
Ki&ck (Grund)
[&Ban]
&Ban
[Ban'&n kick]
Ban u&nd Kick
[Ban'n kick (&reason)]
Ban und Kick (&Grund)
[&On]
&Ein
[O&ff]
&Aus
[&Direct Connection]
&Direktverbindung
[Request &Chat]
&Chat Anfrage
[Send &File]
Datei &Senden
[&Add User]
User in &Kontaktliste
[&Leave channel]
Channel ver&lassen
[&Show channel]
Channel &anzeigen
[&Show server]
Serverfenster
[&Message]
&Nachricht
[Di&sconnect]
Unter&brochen
[&Unignore user]
User &nicht ignorieren
[Ignore user]
User &ignorieren
[Nickname]
Nickname
[Connecting to]
Verbindung zu
[This protocol is dependent on another plugin named \'Chat\'\nPlease download it from the Miranda IM website!]
Dieses Protokoll ist nur zusammen mit dem Plugin \'Chat\' funktionsfhig.\nBitte dieses downloaden und installieren!
[Please choose an IRC-network to go online. This network will be the default.]
Bitte ein IRC-Netzwerk zum Verbinden auswhlen.Dieses wird dann das Standard Netzwerk.
[Default network]
Standard Netzwerk
[Connection can not be established! You have not completed all necessary fields (Nickname, User ID and Name).]
Verbindung kann nicht hergestellt werden.Es wurden nicht alle erforderlichen Felder User Informationen ausgefllt
[The protocol is not online]
Protokoll ist nicht online
[The dcc chat connection is not active]
Die DCC Chat-Verbindung ist nicht aktiv
[%s server connection]
%s Server Verbindung
[%s client-to-client connections]
%s Client-to-Client Verbindung
[IRC Error]
IRC Fehler
[The IRC protocol depends on another plugin called \'Chat\'\n\nDo you want to download it from the Miranda IM web site now?]
Dieses Protokoll ist nur zusammen mit dem Plugin \'Chat\' funktionsfhig.\nBitte dieses downloaden und installieren!
[Reconnecting to]
Wiederverbinden mit

; windows.cpp
[Please wait...]
Bitte warten...
[Channel]
Channel
[Mode]
Mode
[Topic]
Titel
[The \"Nick\" field must contain at least four characters, and also match the default nickname (incl. wildcards) for this contact.\n\nThe \"Nick\" field is not case-sensitive but \"User\" and \"Address\" are.\r\n\r\nThe default nickname for this contact is]
Das Feld \"Alias\" muss mindestens 4 Zeichen enthalten,und ausserdem zu dem Standard-Aliasnamen (inkl. Wildcards) dieses Kontaktes passen.\nBei dem \"Alias\" Feld unterscheidet nicht zwischen GROSS- und kleinschreibung,\"User\" und \"Adresse\" aber schon.
[Settings could not be saved!\n\nThe \"Nick\" field must contain at least four characters including wildcards,\n and it must also match the default nickname for this contact.]
Einstellungen knnen nicht gespeichert werden! Das Feld \"Alias\" muss mindesten 4 Zeichen inkl. Wildcards enthalten,\n und muss auerdem zu dem Standard-Aliasnamen dieses Kontakts passen.
[Add ban/invite/exception]
Ban/invite/exeption hinzufgen. (Ban,Einladung,Ausnahmen)
[Edit selected ban/invite/exception]
Ban/invite/exeption bearbeiten. (Ban,Einladung,Ausnahmen)
[Delete selected ban/invite/exception]
Ban/invite/exeption lschen. (Ban,Einladung,Ausnahmen)
[Set this topic for the channel]
setze Titel fr den Channel
[Set these modes for the channel]
Setze Modus fr den Channel
[Remove ban?]
Ban entfernen?
[Remove invite?]
Einladung,invite entfernen?
[Remove exception?]
Ausnahme,exeception entfernen?
[Edit ban]
Ban bearbeiten
[Edit invite?]
Einladung,invite bearbeiten
[Edit exception?]
Ausnahme,exception bearbeiten?
[Please enter the hostmask (nick!user@host)]
Bitte Hoskmask eingeben (Alias!user@host)
[Add ban]
Ban hinzufgen
[Add invite]
Einladung,invite hinzufgen
[Add exception]
Ausnahme,exception hinzufgen
[You have not applied all changes!\n\nApply before exiting?]
Nicht alle Werte wurden bernommen!\n\nbernehmen vorm Beenden?

; IRC.rc
[&Add]
&Hinzufgen
[&Edit]
&Bearbeiten
[&Del]
&Lschen
[Enable]
Aktivieren
[only while connecting]
Nur beim Verbindungsaufbau
[Online notification of contacts]
Status von Kontakten prfen
[Check temporary also]
auch temporre Kontakte
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Force visible (-i)]
Sichbar setzen (-i)
[Rejoin channel if kicked]
Channel bei Kick neu betreten
[Disable tray balloon on error]
Kein Fehler im Systemtray melden
[Rejoin channels on reconnect]
Channels bei Neuverb. erneut betr.
[Internet address]
Internetadresse
[Use server window]
Benutze Serverfenster
[Show server window on startup]
Serverfenster bei Start ffnen
[Automatically join on invite]
Bei Einladung Auto-Bitritt
[\'Old style\' mode changes]
Alter Stil Modennderung
[Show addresses]
Adressen anzeigen
[&Set]
&setzen
[SSL]
SSL
[Bans]
Bans
[Invites]
Einlad.
[Excepts]
Ausnahm.
[Only Ops set topic]
Nur OPs setzen Titel
[No external messages]
Keine ext. Nachrichten
[Invite only]
nur mit Einl.
[Moderated]
Moderiert
[Key:]
PW:
[User limit:]
Userlimit:
[Private]
Privat
[Secret]
Geheim
[Hidden]
Versteckt
[Enable incoming requests]
Eingehende Anfragen einschalten
[Normal]
Normal
[Send-ahead]
Voraus senden
[Attempt reverse DCC (good if firewalled)]
Reverse Filetransfer bevorzugen, fr Firewalls
[none]
Keinem
[everyone on the contact list]
Jedem von der Kontaktliste
[everyone]
Jedem
[everyone not on the contact list]
Jedem der nicht auf der Kontaktl. ist
[Disconnect DCC chats when disconnecting from server]
DCC-Chats bei Trennung vom Server unterbrechen
[Manually set external IP:]
externe IP manuell setzen
[Get IP address from server]
IP Adresse vom Server beziehen
[&Refresh]
&Aktualisieren
[&Close]
&Sclieen
[&OK]
&OK
[&Join]
Betreten
[C&onnect]
&Verbinden
[&Deny]
ver&weigern
[Ping]
Ping
[Version]
Version
[Time]
Time
[Userinfo]
Userinfos
[&Query]
Anfrage
[&Cancel]
&Abbrechen
[&Save]
&Speichern
[&Clear all]
Alles l&schen
[&Accept]
&Akzeptieren
[Port range]
Port Bereich
[Nick]
Alias
[User ID (Ident)]
User ID (Ident)
[Full name (e-mail)]
Name, eMail
[Password]
Passwort
[Server name]
Servername
[Alternative nick]
Alias (alternativ)
[System]
System
[Port]
Port
[Wait (s)]
Warten(s)
[Retry count]
Neuversuche
[Fear the monkeys!!!]
Fear the monkeys!!!
[timer (s): ]
timer (s):
[Name]
Name
[Address]
Addresse
[Channels]
Channels des Users
[Auth]
Authentifizierung
[Server]
Server
[User]
User
[Away Info]
Away Info
[Other]
Andere Angaben
[The server returned the following information. Please note that this information might be misleading and/or falsified]
Der Server liefert die folgenden Informationen. Beachten Sie aber das diese verflscht oder nicht richtig sein knnen
[Quit message]
Quit Nachricht
[Use the options to set modes for this channel. You are usually required to be op. or higher to modify.]
Moduseinstellungen fr diesen Channel fest, normalerweise brauchen Sie OP Status oder hher dafr.
[for choosing the IRC protocol for Miranda IM. Please enter your nickname and real name]
Um das IRC-Protokoll unter MirandaIM zu benutzen geben Sie bitte einen Aliasnamen und einen echten Namen(eMail) ein.
[Thank You...]
Danke

[Full name]
voller Name
[Send mode:]
Sende Modus:
[Packet size (b):]
Paket Gre(b):
[Ident]
Ident
[User info - Required]
erforderliche Angaben
[Reconnect]
wieder Verbinden
[CTCP information]
CTCP Information
[Perform]
Ausfhren
[Alias]
Alias
[Hostmask]
Hostmask
[User modes]
User modes
[Channel modes]
Channel modes
[Client-to-Client File Transfers]
Client-to-Client Datei bertragung
[Automatically accept chat requsts from... ]
automatisches Erlauben der Chat-Anfragen von...
[Ignore chat requests from...]
Ignoriere Chat anfragen von...
[Client-to-Client Protocol]
Client-to-Client Protokoll
[Client-to-Client Chats]
Client-to-Client Chats
[Question]
Frage
[Add server]
Server hinzufgen
[Channels on server]
Channels auf dem Server
[Miranda IRC]
Miranda IRC
[CTCP Chat Request]
CTCP Chat-Anfrage
[&Whois]
&whois
[Ki&ck (Reason)]
Ki&ck (Grund)
[Ban'&n Kick]
Ban + &Kick
[Ban'n Kick (&Reason)]
Ban + Kick (&Grund)
[&Add contact]
&Kontakt hinzufgen
[&Copy]
&Kopieren
[Co&py All]
&Alles kopieren
[&Select All]
Alles aus&whlen
[Leave channel]
Channel verlassen
[Clear log]
Log lschen
[Show/Hide server]
Anz./Verst. Server
[Channel manager]
Channel Manager
[Open in &new window]
In neuem Fenster &ffnen
[&Open in existing window]
In &bestehendem Fenster ffnen
[&Copy link]
&Link kopieren

;Neue Version
[Perform on event:]
Aktionen bei Ereignis:
[Scripting support]
Script Untersttzung (mBot)
[Go to the IRC protocol website for help and information]
Besuchen Sie die IRC Webseite des Autor fr weitere Informationen
[Update online statuses for users]
Aktualisiere Status fr Kontakte
[Check every (s):]
Prfe alle (s):
[Update statuses in channel nicklist]
Aktualisiere Status fr Userliste
[Don't check if more than (users):]
Nicht prfen bei mehr als (Usern):
[Online detection mode]
Methode zur Erkennung des Online-Status fr Kontakte
[Basic]
Normal
[Wildcard enabled network search]
Netzwerksuche mit Platzhaltern
[Hostmask]
Hostmaske
[Address]
Addresse
[Add to ignore list]
zur Ignorierliste hinzufgen
[Give OP]
OP zuweisen
[Take OP]
OP entziehen
[Give Halfop]
Halfop zuweisen
[Take Halfop]
Halfop entziehen
[Give Voice]
Voice zuweisen
[Take Voice]
Voice entziehen
[%s Ignore]
%s Ignorierfunktion
[Ignore users]
Ignorierte User
[Enable (*)]
Aktivieren (*)
[Ignore channel messages by default]
Channel Nachrichten standardmig ignorieren
[(*) Queries from users on your contactlist are never ignored]
(*) Queries von Kontakten auf der Kontaktliste werden nicht ignoriert
[Other]
Sonstiges
[Ignore filetransfer requests]
Anfragen Dateibertragung ablehnen
[Ignore DCC Chat requests]
DCC Chat Anfragen ablehnen
[Ignore DCC Chat requests from unknown contacts]
DCC Chat Anfragen von unbekannten Kontakten ablehnen
[Add Ignore]
User zur Ignorierliste hinzufgen
[Ignore mask ( nick!user@host )]
Ignorier Maske ( nick!user@host )
[Network (*)]
Netzwerk (*)
[Ignore events]
zu Ignorierende Ereignisse
;[Queries]
[Invites]
Einladungen
[Messages]
Nachrichten
;[Notices]
[Invites]
Einladungen
[(*) blank to set this mask for all networks]
(*) frei lassen um diese Maske fr alle Netzwerke zu setzen

[Send notice]
Benachrichtigung senden
[Auto-accept from:]
Automatisch annehmen von:
; ##############################################
; end of langpack: irc
; ##############################################

; start of langpack ASC: jabber, last update: 21.Dec.2005 19:40:49 (1135194049)
;JabberG Protocol 0.4.0.3
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1912
;geprft und verbessert 25.06.05 Lastwebpage
; [JABBER] General
[Ok]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Close]
Schlieen
[Agents...]
Agenten...
[Change Password...]
Passwort ndern...
[Multi-User Conference...]
Mehrbenutzer-Konferenz...
[Personal vCard...]
persnliches Profil (vCard)...
[JID]
JID
; [JABBER] General error message
[Error]
Fehler
[Redirect]
Umgeleitet
[Bad request]
Fehlerhafte Anfrage
[Unauthorized]
nicht autorisiert
[Payment required]
Bezahlung erforderlich
[Forbidden]
verboten
[Not found]
nicht gefunden
[Not allowed]
nicht erlaubt
[Not acceptable]
nicht akzeptiert
[Registration required]
Registrierung erforderlich
[Request timeout]
Zeitberschreitung der Anfrage
[Conflict]
Konflikt
[Internal server error]
Interner Serverfehler
[Not implemented]
Nicht untersttzt
[Remote server error]
Fehler beim Remoteserver
[Service unavailable]
Service nicht untersttzt
[Remote server timeout]
Zeitberschreitung beim Remoteserver
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
[Unknwon error message]
Unbekannte Fehlermeldung
; [JABBER] Miscellaneous message box
[Jabber Error Message]
Jabber Fehlermeldung
[Jabber Connection Error]
Jabber Verbindungsfehler
[Enter password for]
Passwort eingeben fr
[Jabber Authentication]
Jabber Authentifizierung
[Authentication failed for]
Authentifizierung fehlgeschlagen fr
[CHAT plugin is required for conferences. Install it before chatting]
CHAT.DLL fr Mehrbenutzerkonferenzen erforderlich, bitte installieren.
; [JABBER] Registration dialog
[Jabber Account Registration]
Jabber Account Registrierung
[Register]
Registrieren
[No message]
Keine Nachtr.
[Connecting...]
Verbinde...
[Sending registration information...]
Registrierungsdaten werden gesendet...
[Requesting registration instruction...]
Registrierungsanweisung wird empfangen...
[Error: Not enough memory]
Fehler: nicht genug Speicher
[Error: Cannot resolve server address]
Fehler: Serveradresse nicht auflsbar
[Error: Cannot connect to the server]
Fehler: keine Verbindung zum Server mglich
[Error: Connection lost]
Fehler: Verbindung unterbrochen
[Registration successful]
Registrierung erfolgreich
; [JABBER] Network (Netlib) config
[connection]
Verbindung:
; [JABBER] Option -> Jabber
[Username:]
Benutzername:
[Password:]
Passwort:
[Resource:]
Client Name:
[Save password]
Passwort speichern
[Login Server:]
Anmelde Server:
[Port:]
Port:
[Register new user]
Neu registrieren
[Jabber Protocol Option]
Jabber Protokoll-Optionen
[List of public servers]
ffentl. Server-Liste
[Expert]
Experte
[Manually specify connection host]
Host manuell eingeben
[Host:]
Host:
[Keep connection alive]
Verbindung aufrechterhalten
[Automatically reconnect after unintentional disconnection]
automatisches Wiederverbinden bei Verbindungsabruch
[User directory:]
Kontakt Verzeichnis:
[Messaging language:]
Sprachauswahl:
[System default]
Systemstandard
[These changes will take effect the next time you connect to the Jabber network.]
nderungen werden erst aktiv nach einer Neueinwahl ins Jabber-Netzwerk.
; [JABBER] Option -> Jabber Advanced
[Advanced]
Erweitert
[File Transfer]
Dateitransfer
[Use PASS server]
PASS-Server ben.
[PASS server:]
PASS-Server:
[Specify local address for file sending]
Lokale Adresse fr Dateitransfer festlegen
[External address:]
Externe Adresse:
[Miscellaneous]
Verschiedenes
[Show transport agents on contact list]
Zeige Transportagenten in der Kontaktliste
[Automatically add contact when accept authorization]
Kontakt automatisch hinzufgen bei akzeptierter Autorisation
[Send messages slower, but with full acknowledgement]
Nachrichten langsamer, aber mit voller Besttigung senden
; [JABBER] Jabber Agents Dialog
[Jabber Agents]
Jabber Agenten
[Register/Search Jabber Agents]
Jabber Agenten suchen/registrieren
[Jabber server:]
Jabber Server:
[Browse]
Suchen
[Description]
Beschreibung
[Register...]
Anmelden
[Browse/Join chat room...]
Suchen/Join Chat Raum
[Search]
Suche
[Registered Jabber Transports]
Angemeldet an folgenden Jabber Transporten,Gateaways
[Status]
Status
[Online]
Online
[Offline]
Offline
[Log on]
Einloggen
[Log off]
Ausloggen
[Unregister]
Abmelden
; [JABBER] Jabber Agent Registration Dialog
[Jabber Agent Registration]
Anmeldung an Jabber Agenten
[Instruction:]
Hinweistext:
[Please wait...]
Bitte warten...
; [JABBER] Change Password
[Change Password...]
Passwort ndern...
[Set New Password for]
Neues Passwort fr
[Current Password:]
Aktuelles Passwort:
[New Password:]
Neues Passwort:
[Confirm New Password:]
Besttigung:
[New password does not match.]
Neues Passwort und Besttigung stimmen nicht berein.
[Current password is incorrect.]
Aktuelles Passwort ist falsch.
[Password is successfully changed. Don't forget to update your password in the Jabber protocol option.]
Passwort wurde gendert, bitte das entsprechende Feld in den Optionen->Jabber ebenfalls ndern.
[Password cannot be changed.]
Passwort kann nicht gendert werden
; [JABBER] Jabber Multi-User Conference Dialog
[Jabber Multi-User Conference]
Anmeldung Jabber Mehrbenutzer-Konferenz
[Conference server:]
Konferenz Server:
[Join...]
Betreten
[Name]
Name
[Type]
Typ
; [JABBER] Join Multi-User Conference Room Dialog
[Join Jabber Multi-User Conference Room]
Betrete Jabber Mehrbenutzer-Konferenz Raum
[Room:]
Raum:
; [JABBER] Personal vCard
[Personal vCard]
persnliche Jabber vCard
[Jabber vCard]
Jabber vCard
[Personal]
Persnlich
[Full name:]
vollst.Name:
[Nick name:]
Alias:
[First name:]
Vorname:
[Middle:]
2.Vorname
[Last name:]
Nachname:
[Date of birth:]
Geburtstag:
[YYYY-MM-DD]
JJJJ-MM-TT (1991-10-31)
[Gender:]
Geschlecht:
[Occupation:]
Beruf:
[Homepage:]
Homepage:
[Contacts]
Kontakte
[E-mail:]
E-Mail:
[Phone:]
Telefon:
[Home]
Anschrift
[Work]
Arbeit
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Title:]
Titel:
[Address1:]
Addresse 1:
[Address2:]
Addresse 2:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[ZIP:]
PLZ:
[Country:]
Land:
[Photo]
Foto
[Note]
Info
[Description:]
Beschreibung:
[All Bitmaps]
Alle Bilddateien
[Only JPG, GIF, and BMP image files smaller than 40 KB are supported.]
Nur JPG, GIF und BMP-Dateien kleiner 40 KB werden untersttzt.
[Update Now]
jetzt aktualisieren
[Save changes]
nderungen sichern
[Updating]
Aktualisieren
[Saving]
Speichern
; [JABBER] User info dialog
[Resources:]
Client Informationen:
[Subscription type:]
Abonnement-Typ
[both]
beide
[to]
an
[from]
von
[none]
nichts
[none (not on roster)]
nichts (nicht auf roster)
[Male]
Mann
[Female]
Frau
[Software:]
Software:
[Version:]
Version:
[System:]
System:
[<not specified>]
<nicht angegeben>
[Windows]
Windows
[Windows 95]
Windows 95
[Windows 98]
Windows 98
[Windows ME]
Windows ME
[Windows NT]
Windows NT
[Windows XP]
Windows XP
[Windows Server 2003]
Windows Server 2003
[<Photo not available while offline>]
<Foto im Offline Modus nicht verfgbar>
[<No photo>]
<Kein Foto>
; [JABBER] Tlen plugin specific
[Show invisible users]
Zeige unsichtbare Kontakte
[Tlen Authentication]
Tlen Authentifizierung

; nicht in der Sprachdatei
[Priority:]
Prioritt:
[Change Password...]
Passwort ndern...
[Use TLS]
TSL nutzen
[Use SSL]
SSL nutzen
[Baltic]
Baltisch
[Central European]
Zentraleuropisch
[Cyrillic]
Kyrillisch
[File Transfer]
Dateitransfer
[Use PASS server]
PASS-Server ben.
[PASS server:]
PASS-Server:
[Specify local address for file sending]
Lokale Adresse fr Dateitransfer festlegen
[External address:]
Externe Adresse:
[Miscellaneous]
Verschiedenes
[Show transport agents on contact list]
Zeige Transportagent in der Kontaktliste
[Automatically add contact when accept authorization]
Kontakt automatisch hinzufgen bei akzeptierter Autorisation
; Plugin Infos Jabber
[Jabber protocol plugin for Miranda IM]
Jabber-Protokolluntersttzung fr Miranda IM
[Allow file sending through direct peer-to-peer connection]
Dateitransfer durch Direktverbindung der Clients aktivieren
[Specify external address]
Angabe externe Adresse
[Allow file sending through bytestream proxy server]
Dateitransfer ber Bytestream Proxy-Server aktivieren
[Specify proxy server]
Angabe Proxy Server
[Automatically ddelete contacts not in my roster]
Kontakte die nicht in meiner Kontaktliste autom. lschen
[Register with a new service...]
Anmelden mit neuem Service...
[View and update Jabber personal vCard]
persnliche vCard anzeigen und editieren
[Save Changes]
Speichern
;folgende 2 Eintrge lassen sich nicht bersetzen
[join]
Betreten
[Add to Roster]
zur Kontaktliste hinzufgen
[Automatically join conferences on login]
Beim Einloggen automatisch Konferenzen beitreten
[Autoaccept multiuser chat invitations]
Einladungen zu Konferenzen automatisch beitreten
[Automatically delete contacts not in my roster]
Kontakte ausserhalb meiner Kontaktliste automatisch lschen

;GMail Mod

[Functionality]
Funktionen
[Enable GMail functionality]
GMail Untersttzung aktivieren
[Suppress startup check]
keine Start-berprfung
[Show Request PopUp]
PopUp bei Anfrage zeigen
[Show Result PopUp]
PopUp bei Ergebnis zeigen
[Synchronyze Clock]
Uhrzeit synchronisieren
[Silently]
unbemerkt
[Visit GMail on E-Mail PopUp click]
GMail bei Klick auf PopUp besuchen
[Check Now!]
Jetzt prfen
[Messages: ]
Nachrichten:
;[Debug: ]
[Clock: ]
Uhrzeit:
[Errors: ]
Fehler:
[Misc]
Sonstiges
[Treat Invisible as Unvailable]
'Unerreichbar' als 'Unsichtbar' anzeigen
; ##############################################
; end of langpack: jabber
; ##############################################

; start of langpack ASC: keepstatus, last update: 22.Dec.2005 19:06:25 (1135278385)
; KeepStatus 0.0.2.46
; Autor: P Boon
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2206
; bersetzung: dober (22.12.05), 25.06.05. Lastwebpage, leicht aktualisiert am 05.10.2005 von andydu

; resource.rc:IDD_OPT_KEEPSTATUS
[Check connection]
Verbindung prfen
[Button]
Button
[Max. retries]
Versuche
[Protocol Connection]
Protokoll Verbindung (Zeiten in Sekunden)
[Initial delay (secs)]
Anfangs Verzger. (Sek)
[Max. delay (secs)]
Max. Verzgerung (Sek)
[Increase exponential]
exp.Verz.(10,20,40,80)
[Show popups]
PoPups anzeigen
[General]
Allgemein
[Protocols to check]
Zu prfende Protokolle
[Dial-Up (please read keepstatus.txt)]
Einwahl (bitte keepstatus.txt beachten)
[Don't reconnect if no internet connection seems available]
Nicht wiederverbinden, wenn keine Internetverbinung
[Cancel all if a protocol connects from another location]
Alles abbrechen wenn ein Protokoll bereits eingeloggt ist
[Continuesly check for internet connection]
Fortlaufend Internetverbindung prfen
[Do so by pinging host]
Mit Ping an Host
[Reconnect on APM resume]
Wiederverb. nach Einergiesparmodus (APM)
[Stop trying to reconnect]
Neuverbinden abbrechen
[Set delay to]
Verzgerung
[React on login errors]
Reaktion bei Login Fehlern
[seconds]
Sekunden
[Set protocol offline before a connection attempt]
Protokoll vor dem Wiederverbinden Offline setzen

; resource.rc:IDD_PUOPT_KEEPSTATUS
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben verwenden
[Use default colours]
Standardfarben verwenden
[Delay]
Anzeigedauer
[On left click]
Linke Maustaste
[On right click]
Rechte Maustaste
[Do nothing]
Keine Aktion
[Close popup]
Popup schlieen
[Cancel reconnecting]
Wiederver. abbrechen
[Colours]
Farben
[Preview]
Vorschau
[Events]
Ereignisse
[Show when connection is lost]
Wenn Verbindung verloren
[Show when a connection attempt is made]
Bei Versuch des neu verbindens
[Show when reconnection has finished]
Wenn neu verbinden beendet
[Show other messages]
Andere Meldungen
[From PopUp plugin]
Vom PopUp Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Permanent
[Show additional information in popups]
Erweiterte Informationen anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_KS_ACTION
[Protocols]
Protokolle
[Enable checking]
Prfung aktivieren
[Disable checking]
Prfung deaktivieren
[Set status message]
Statusnachricht setzen

; resource.rc:IDD_OPT_KS_TRIGGER
; [connection loss is detected]
; [reconnection attempt is made]
; [successfull reconnected]
; [giving up reconnecting]
[Trigger if...]
Auslsen wenn...

; KeepStatus/action_keepstatus.c
[<from trigger>]
<vom Auslser>

; KeepStatus/keepstatus.c
[KeepStatus]
Verbindung wiederherstellen
; [%s Connected from another location]
[%s Login error, cancel reconnecting]
%s Login Fehler, Wiederverbindungsabbruch
[%s Login error (next retry (%d) in %ds)]
%s Login Fehler ( nchster Versuch ( %d ) in %ds )
[%s Status error (next retry (%d) in %ds)]
%s Status Fehler ( nchster Versuch ( %d ) in %ds )
[Status error (next retry (%d) in %ds)]
Status Fehler ( nchster Versuch ( %d ) in %ds )
[%s\t(will be set to %s)\r\n]
%s\t(wird gesetzt zu %s)\r\n
[Resetting status... (last try (%d))%s]
Status zurchsetzen... ( letzer Versuch ( %d ) ) %s
[Resetting status... (next retry (%d) in %ds)%s]
Status zurcksetzen... ( nchster Versuch ( %d ) in %ds ) %s
[No internet connection seems available... (last try (%d))]
Keine Internetverbindung verfgbar... ( letzer Versuch ( %d ) )
[No internet connection seems available... (next retry (%d) in %ds)]
Keine Internetverbindung verfgbar... ( nchster Versuch ( %d ) in %ds )
[Status was set ok]
Status setzen erfolgreich
[Giving up]
Kein Wiederverbinden mglich, ich gebs auf!\n [b]Bitte Verbindungsdaten prfen![/b]
; [KeepStatus requires at least v0.3.1 (final) of Miranda IM, get it at www.miranda-im.org]

; KeepStatus/options.c
[PopUps]
PopUps

; KeepStatus/trigger_keepstatus.c
[connection lost]
Verbindung verloren
; [each retry]
; [, each retry]
[success]
erfolgreich
[, success]
, erfolgreich
[giving up]
Aufgabe
[, giving up]
, Aufgabe
; ##############################################
; end of langpack: keepstatus
; ##############################################

; start of langpack ASC: keyboardnotifyext, last update: 11.Nov.2005 08:53:44 (1131699224)
; KeyboardNotify Ext
; Autor: TioDuke
; Version: 1.5.5.0
; bersetzt 6.7.05 14:00 von derula

[Keyboard Flash]
Tastaturblinken
[Protocols]
Protokolle
[Protocols to check]
Zu prfende Protokolle
[Rules]
Regeln
[Events to react on]
Auf folgende Ereignisse reagieren
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Incoming files]
Eingehende Dateien
[Incoming URLs]
Eingehende URLs
[Everything else]
Der ganze Rest
[Message-Event only]
Nur Textnachrichten
[Blink if message window is open]
Blinken, wenn Fenster geffnet
[     ... and not in foreground]
     ...und nicht im Vordergrund ist
[Only if last is]
Nur wenn letzte
[sec. old]
s alt ist
[Flash until]
Blinken bis
[seconds]
Sekunden
[is re-attended]
reaktiviert wird
[Events are opened]
Ereignisse geffnet werden
[End of 'notify when' conditions]
Blink-Bedingungen enden
[Notify when]
Blinken wenn
[Full Screen mode]
Vollbildmodus
[Screen Saver is running]
Bildschirmschoner luft
[Workstation is Locked (2000/XP)]
Arbeitsplatz blockiert wird (2000/XP)
[Defined programs are running]
Bestimmte Programme laufen
[All other situations]
Auch sonst immer
[Only notify if status is]
Nur benachrichtigen, wenn Status

[Pending Events]
Abhngige Ereignisse
[Remind me every]
Erinnern alle
[minutes]
Minuten
[Flashing]
Blinken
[Keys to flash]
Folgende LEDs
;[Num Lock]
;[Caps Lock]
;[Scroll Lock]
[Flashing effects]
Blinkeffekte
[All at the same time]
Alle gleichzeitig
[In turn]
Abwechselnd
[In sequence]
In Reihe
[left->right]
links->rechts
[right->left]
rechts->links
[left<->right]
links<->rechts
[Custom theme]
Eigenes Schema
[Accordingly to events' count]
Nach Art der Ereignisse
[Wait before starting flashing]
Vor Blinken warten
[seconds]
Sekunden
[Flash speed]
Blinkgeschwindigkeit
[Fast]
Schnell
[Slow]
Langsam
[&Preview]
Vorschau
[Themes]
Schemas
[Create/Edit Themes]
Schemas erstellen/bearbeiten
[Theme]
Schema
;[Test]
[Add]
Hinzufgen
[Update]
Aktualisieren
[Import/Export]
Importieren/Exportieren
[Export...]
Schemas exportieren...
[Import...]
Schemas importieren...
[Override existing]
Existierende berschreiben
[Keyboard Notify Theme]
Tastaturblinker-Schemas
[Set LEDs for events]
LEDs fr Ereignisse auswhlen
;[Num]
;[Caps]
;[Scroll]
[Message events]
Nachrichten
[File events]
Dateitransfers
[URL events]
URL-Ereignisse
[Other events]
Der ganze Rest
[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[Set program list]
Programmliste festlegen
[Program]
Programm

; ##############################################
; end of langpack: keyboardnotifyext
; ##############################################

; start of langpack ASC: logstat, last update: 11.Nov.2005 08:53:39 (1131699219)
; LogStatistics v0.1.1.0
; Joel Johnsson a.k.a. superjoel (joeljonsson@home.se)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=646
; Arne 10.08.2005
; Diese Sprachdatei wird mit dem Download von Version 0.1.1.3 mitgeliefert

[Log Statistics]
Statistik speichern

; Options
[How many "most common words" should be printed]
Anzahl meist verwandter Wrter
[Time between two chat sessions (seconds)]
Zeit zwischen zwei Sitzungen (Sekunden)
[Your nickname (in the exported history)]
Dein Nickname (im exportierten Verlauf)
[Time format (in the\nexported history)]
Zeit Format (im \nexportierten Verlauf)
[Output]
Ausgabe
[Columns]
Spalten
[LETTERS]
BUCHSTABEN
[letters]
buchstaben
[E&xplanation]
E&rklrung
[Ignore these words in the wordlist]
Ignoriere diese Wrter
[A&dd]
Zufgen
[&Delete]
Lschen
[Ignore words with this lenght\nor less (0 to disable)]
Ignoriere Wrter mit dieser Lnge\noch weniger (0 zum Deaktivieren)
[Variables]
Variablen
[Ignore messages older than n days (0 to disable)]
Ignoriere Nachrichten lter als n Tage (0 zum Deaktivieren)
[Run Log Statistics on startup]
Starte Statistik speichern beim Start
[Have Log Statistics in the Main Menu (Must restart Miranda to delete menus)]
Statistik speichern Eintrag im Hauptmen
[Open output after run]
ffne Ausgabe nach Durchfhrung
[Read history from database (recomnended)]
Lese Verlauf aus der Datenbank (empfohlen)
[Read exported history]
Lese exportierten Verlauf
[&Run Log Statistics]
&Starte Statistik speichern
[StyleSheet]
Stylesheet

; Option-popups
[%Y: year (4 digits)\n%y: year (2 digits)\n%m: month\n%d: day\n%H: hours (24h)\n%M: minutes\n%S: seconds\n%p: AM/PM]
%J: Jahr (4 Ziffern)\n%j: Jahr (2 Ziffern)\n%m: Monat\n%d: Tag\n%H: Stunden (24h)\n%M: Minuten\n%S: Sekunden\n%p: AM/PM
[Time Variables]
Zeit Variablen
[0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes sent\n3 % Bytes recieved\n4 # Chats\n5 % Chats started\n6 % Chats not started\n7 Most common words\n8 When]
0 Nick\n1 # Bytes\n2 % Bytes gesendet\n3 % Bytes empfangen\n4 # Sitzungen\n5 % Sitzungen begonnen\n6 % Sitzungen nicht begonnen\n7 Meiste benutze Wrter\n8 Wann
[Column Variables]
Spalten Variablen
[All letters not in these two lines are considered as whitespaces.\nWrite uppercase letters in the LETTER-line and lowercase in the letter-line.\nIf the first character in the LETTER-line is A, then the first in the letter-line must be a, B->b, ...\nIf you type a number or any other character which doesn't exist as both upper- and lowercase type the same in both lines.]
Alle Buchstaben nicht in den zwei Reihen werden als Leerzeichen angesehen.\nSchreibe Groschrift in der BUCHSTABEN-Zeile und Kleinschrift in der buchstaben-Zeile.\nFalls das erste Zeichen in der BUCHSTABEN-Linie A ist, dann muss das erste Zeichen in der buchstaben-Linie a sein, B->b, ...\nFalls sie eine Zahl oder einen anderen Buchstaben der nicht als Gro- und Kleinschrift existiert dann schreibe das Gleiche in beiden Zeilen.
[Letters]
Buchstaben
[Log Statistics is already running]
Statistik speichern luft bereits
[You have unsaved settings\nDo you want to save before running Log Statistics?]
Sie haben ungespeicherte Einstellungen\nWollen sie speichern bevor Statistik speichern gestartet wird?
[The timeformat can't end with a %-character]
Das Zeitformat darf nicht mit einem %-Zeichen enden

; Menu
[&Log Statistics]
&Statistik speichern
[&Create Statistics]
&Erstelle Statistik
[&Show Statistics]
&Zeige Statistik

; Progress Window
[Log Statistics - Working...]
Statistik speichern - arbeitet...
[Creating %s]
Erstelle %s

; Errormessages using exported history
[Error in %s on line %d.\nCould not separate nickname and time.\nSkipping this file...]
Fehler in %s in Zeile %d.\nKonnte Nickname und Zeit nicht trennen.\nberspringe diese Datei
[Error in %s on line %d.\nFound a message thas sent at this hour: %d\nMaybe you have wrong time format.\nSkipping this file...]
Fehler in %s in Zeile %d.\nFand eine Nachricht, die zu dieser Stunde: %d gesendet wurde\nVielleicht haben sie ein falsches Zeitformat.\nberspringe diese Datei
[Could not find MsgExportDir in database.]
Konnte MsgExportDir in Datenbank nicht finden
[Could not find %s]
Konnte %s nicht finden
[big bug error :-(]
Groer Bug :-(

; Output
[<html><head><title>Log Statistics for %s</title><style>%s</style></head><body><h1>Log Statistics for %s's %d friends</h1><hr>]
<html><head><title>Statistik speichern fr %s</title><style>%s</style></head><body><h1>Statistik speichern fr %s's %d Freunde</h1><hr>
[<th>Nick</th>]
<th>Nickname</th>
[<th width=65># Bytes</th>]
<th width=65># Bytes</th>
[<th width=55>Sent</th>]
<th width=55>Gesendet</th>
[<th width=55>Received</th>]
<th width=55>Empfangen</th>
[<th width=65># Chats</th>]
<th width=65># Sitzungen</th>
[<th width=55>Me started</th>]
<th width=55>Ich begann</th>
[<th width=55>Not me</th>]
<th width=55>Nicht ich</th>
[<th>Most common words</th>]
<th>Meist verwandte Wrter</th>
[<th>When</th>]
<th>Wann</th>
[<td><span title='First message: %sLast message: %s'>%s</span></td>]
<td><span title='Erste Nachricht: %sLetzte Nachricht: %s'>%s</span></td>
[<th><span title='First message: %s (%s)\nLast message: %s (%s)'>Total</span></th>]
<th><span title='Erste Nachricht: %s (%s)\nLetzte Nachricht: %s (%s)'>Gesamt</span></th>
[</table><br>Created %s</body></html>]
</table><br>Erstellt %s</body></html>
[<!This file was generated in %d seconds>]
<!Diese Datei wurde in %d Sekunden erstellt>
; ##############################################
; end of langpack: logstat
; ##############################################

; start of langpack ASC: mbirthday, last update: 13.Dec.2005 17:51:11 (1134496271)
; mBirthday 0.0.0.6
; Autor: Bankrut
; http://www.dobranoc.net/bankrut/
; bersetzung: von derula. Wayne.
; this is a template for translation of mBirthday v0.0.0.3
; last updated 21-04-2004 for v0.0.0.3

[Add a mark to contact with birthday near]
Markiere Kontakte, die bald Geburtstag haben

; ******** Options ******** 
[Mark with]
Zeichen:
[Mark contacts with birthday near]
Markiere Kontakte, die bald Geburtstag haben
[Use a char mark]
Mit Zeichen markieren
[Add char mark before contact name]
Zeichen vor den Namen setzen
[Use MultiWindow icon]
MultiWindow-Symbol verwenden
[Advanced #1]
Erweitert #1
[Advanced #2]
Erweitert #2
[Use PopUp]
PopUps zeigen
[Timeout:]
Dauer:
;Problem mit Notify: wird durch Statusmeldungen/Notify ersetzt...
;[Notify]
;Erinnere
[day(s) before birthday.]
Tag(e) vor Geburtstag.
[Set contact status to Invisible if birthday near]
Kontaktstatus auf unsichtbar setzen wenn Geburtstag sich nhert
[Set birthday date:]
Geburtsdatum ndern
[Use found birthday date]
Gefundenes Geburtsdatum
[Use mBirthday date]
mBirthday-Datum
[Do not use any birthday date]
Kein Geburtsdatum verwenden
[Year:]
Jahr:
[Month:]
Monat:
[Day:]
Tag:
[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[day to]
Tag bis zu
[days to]
Tage bis zu
[birthday...]
Geburtstag...
[year(s) old]
Jahr(e) alt
[Has birthday]
hat Geburtstag

; fehlt
[&Birthday list]
Ge&burtstagsliste
[&User birthday]
Geb&urtstag
; ##############################################
; end of langpack: mbirthday
; ##############################################

; start of langpack ASC: mbot, last update: 21.Dec.2005 15:50:13 (1135180213)
; Miranda Scripting Plugin (mBot) 0.0.3.2
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1584
; bersetzung 8.07.05 Lastwebpage

[General Settings]
Allgemeine Optionen
[Enable MBot]
MBot aktivieren (Hinweis: Bei einigen Plugins muss mBot zustzlich aktiviert werden)
[Disable all events]
Alle Ereignisse deaktieren
[Disable file caching (overwrites script settings)]
Script Cache deaktivieren (deaktiviert entsprechende Einstellungen im Script)
[Disable scheduler]
Zeitsteuerung fr Scripts deaktivieren
[Show MBot console on startup]
MBot-Konsole beim Start von Miranda anzeigen
[Show MBot console on error]
MBot-Konsole bei einem Fehler anzeigen
[Wrap console output]
Zeilenumbruch in MBot-Konsole aktivieren
[Enable WWW Server]
WWW-Server aktivieren
[Enable WWW Log]
WWW-Log Ausgabe aktivieren
[Show advanced script configuration (requires options restart);]
Erweiterte Script Einstellungen anzeigen aktivieren (Neustart erforderlich)
[Command Tags]
Zeichenfolge fr Ausfhrung von Befehlen
[Script tag (default: "?>")]
Script (Standard: "?>")
[Command tag (default: "m>")]
Befehle (Standard: "m>")
[Registered handlers]
Registrierte Routinen
[Installed scripts (double click to configure)]
Installierte Scripts (Doppelklick zum Bearbeiten)
; ##############################################
; end of langpack: mbot
; ##############################################

; start of langpack ASC: mcontacts, last update: 11.Nov.2005 08:53:45 (1131699225)
; this is a template for translation of mContacts v0.0.1.1
; http://www.dobranoc.net/bankrut
; bersetzung geprft und korregiert, 27.06.05 Lastwebpage

[&Export contact list]
&Export Kontaktliste
[&Import contact list]
&Import Kontaktliste
[Export contact list]
Export Kontaktliste
[While exporting MIM will be completely blocked until finished.]
Whrend des Exports ist die Kontaktliste blockiert.
[Are You sure?]
Sind Sie sicher?
[Select export file name]
Dateiname Exportdatei
[INI Files]
INI Dateien
[All files]
Alle Dateien
[Export history (if available)?]
Verlauf exportieren,wenn verfgbar?
[Contact list is empty.\nNothing to export.]
Kontaktliste ist leer.\nEs wurde Nichts exportiert.
[Nothing was exported.]
Es wurde Nichts exportiert.
[Exported:]
Exportiert:
[contact(s).]
Kontakt(e)
['Export contact list' is busy.]
Exportieren Kontaktliste luft gerade.
[Import contact list]
Importieren Kontaktliste
[While importing MIM will be completely blocked until finished.]
Whrend des Imports ist die Kontaktliste blockiert.
[Select import file name]
Importdatei auswhlen
[Import history (if available, can take a while)?]
Verlauf importieren? Dauert evtl. einige Zeit.
[To import:]
zu importieren:
[Nothing was imported.]
Es wurde Nichts importiert.
[Imported:]
Importiert:
['Import contact list' is busy.]
Importieren Kontaktliste luft gerade

;New v0.0.0.2

[DAT Files]
DAT Dateien
[Export contact history]
Exportiere Kontaktverl.
[There was an error during contact history export.]
Fehler augetreten beim Exportieren des Kontaktverlaufes.
[history event(s).]
Verlaufsereignisse
['Export contact history' is busy.]
Exportieren Kontaktverlauf luft gerade
[Import contact history]
Importieren Kontaktverlauf
[There was an error during contact history import.]
Fehler aufgetreten beim Import des Kontaktverlaufs.

;New v0.0.0.3

[Delete whole history from selected contact, are you realy sure?]
Lsche gesamten Verlauf des gewhlten Kontaktes, sind sie sicher?
[Delete contact history]
Kontaktverlauf lschen
[Whole history from selected contact has been deleted.]
Gesamter Verlauf des gewhlten Kontaktes wurde gelscht.
[Protocol independent contact list/history import/export.]
Protokoll abhngiger Kontakliste/Verlauf Import/Export.
;New v0.0.0.5

[&Delete whole history from all contacts]
&Lsche gesammten Verlauf aller Kontakte
[Delete whole history from all contacts (including system history), are you realy sure?]
Lschen des gesamten Verlaufes aller Kontakte,inkl. Systemverlauf, sind Sie sicher?
[Delete whole history]
Lsche gesamten Verlauf
[Whole history from all contacts has been deleted.]
Gesamter Verlauf aller Kontakte wurde gelscht.
;New v0.0.0.7

[Only merge history (don't add new contacts)?]
Nur Verlauf zusammenfhren (Keine neuen Kontakte hinzufgen) ?
[Merge history if contact already on list?]
Verlauf zusammen fhren wenn Kontakt bereits vorhanden?

;New v0.0.0.9
[Check for history events duplicates?]
berprfung auf Duplikate im Verlauf?
[mContacts]
Kontaktlisten Im-/Export
[Check for history events duplicates?]
berprfung auf Duplikate im Verlauf?
; ##############################################
; end of langpack: mcontacts
; ##############################################

; start of langpack ASC: menuitemex, last update: 11.Nov.2005 08:53:46 (1131699226)
; MenuItemEx
; Version: 1.2.1.0
; Author: Heiko Schillinger (micron@nexgo.de)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=560
; Geprft/Ergnzt am 25.09.05 von Dober

; main.c
[<none>]
<keine>
[Always visible]
Immer sichtbar
[Never visible]
Niemals sichtbar
[Hide from list]
Aus der Liste ausblenden
[Ignore...]
Ignorieren...
[Protocol...]
Protokoll...
[Group...]
Gruppe...
[Send 'You were added']
'Du wurdest hinzugefgt' senden
[Request authorization]
Autorisationsanfrage senden

; menuex.rc:IDD_AUTHREQ
[Dialog]
Dialog
[&Send]
&Senden
[Cancel]
Abbrechen

; menuex.rc:IDD_OPTIONS
[Button]
Button
[Shown menu items]
Meneintrge
[Request Authorization]
Autorisationsanfrage senden

; options.c
[MenuItemEx]
Menerweiterung
[Plugins]
Plugins
; ##############################################
; end of langpack: menuitemex
; ##############################################

; start of langpack ASC: mergecontacts, last update: 13.Nov.2005 11:30:14 (1131881414)
;MergeContacts
;Author: Spin
;http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1985
;bersetzt 2005/10/06 by freak

;General
[Could not get status icon]
Konnte Statusicons nicht laden.
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 7.]
Dieser Wert ist ungltig.\nGib einen Wert zwischen (inklusive) 0 und 7 ein.
[This value is invalid.\nEnter a number between (and including) 0 and 60000.]
Dieser Wert ist ungltig.\nGib einen Wert zwischen (inklusive) 0 und 60000 ein.
[This is a main contact all sub contacts will\nbe removed as well. Proceed?]
Dies ist ein Hauptkontakt, alle unterkontakte\nwerden ebenfalls gelscht. Fortfahren?
;Tooltip i.e. "ICQ message from X"
[message from]
Nachricht von
;Options dialog
;Info text
[Contact hierarchy]
Kontakt Hierarchie
;Buttons
[Insert as main contact]
Als Hauptkontakt einfgen
[Insert as sub contact]
Als Unterkontakt einfgen
[Remove selected]
ausgewhlte entfernen
;Settings
[Contact Menu]
Kontaktmenu
[General]
Allgemein
[Appearance]
Aussehen
[Show main contact status in contact menus]
Zeige Status des Hauptkontaktes im Kontaktmenu
[Automatically open main contact window on doubleclick (if online)]
Falls Hauptkontakt online, automatisch auf Doppelklick ffnen
[Select next online contact if main contact is offline]
Falls Hauptkontakt offline, nchsten online Kontakt whlen
[Forward all received messages to the main contact]
Alle empfangenen Nachrichten an den Hauptkontakt weiterleiten
[Dynamically set the best contact as main]
Dynamisch den besten Kontakt als Hauptkontakt setzen
[Prefer main contact to others (e.g. show main contact status as long as not offline)]
Hauptkontakt anderen bevorzugen (z.B. Status so lange wie nicht offline zeigen)
[Show a different icon for merged contacts]
Andere Icon fr zusammegefhrte Kontakte anzeigen
[Icon change delay (set higher if the new icons don't always show)]
Icon in Intervallen ndern (hochsetzen falls die neuen Icons nicht immer gezeigt werden).
[milliseconds]
Millisekunden
[Show number of sub contacts as name postfix (i.e. "Name [2]")]
Anzahl der Unterkontakte als Postfix anzeigen (z.B."Name [2]") 
[Show a '*' symbol as postfix]
Zeige ein * als Postfix
[* May require you to close and restart Miranda]
*erfordert einen Neustart von Miranda
[hierarchy]
Hierarchie
[Priorize contacts by]
Kontakte ordnen nach
;Info
[Enter the contact information above or drag'n'drop any contact from the contact list.]
Schiebe die zu zusammen- fhrenden Kontakte aus der Kontaktliste in dieses Fenster.

[Doubleclick on a sub contact to swap it with the main contact.]
Doppelklick auf einen Unterkontakt macht diesen zum Hauptkontakt
[Number of contacts to show in contact menus:]
Anzahl Kontakte im Kontaktmenu zeigen
[Status information might be wrong until you re-logon.]
Statusangaben knnten zum nchsten Einloggen falsch sein.
;Errors
[This contact is not on your list...]
Dieser Kontakt ist nicht in deiner Kontaktliste.
[This contact is allready a sub contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Dieser Kontakt ist bereits ein Unterkontakt.\nLsche ihn zuerst und fge ihn erneut ein.
[This contact is allready a main contact.\nDelete it first and reinsert it here...]
Dieser Kontakt ist bereits ein Hauptkontakt.\nLsche ihn zuerst und fge ihn erneut ein.
[No main contact selected for this sub contact!\nPlease select a contact from the list]
Dieser Unterkontakt wurde keinem Hauptkontakt zugeordnet!\n
[Invalid main contact!]
Ungltiger Hauptkontakt!

;Options group
[Merge Contacts]
Kontakte zusammenfhren
;Options tabs
[Hierarchy]
Verlauf
[Settings]
Einstellungen
;Contact menu items
[Sub contacts:]
Zeige Unterkontakte
[Show all sub contacts]
Zeige alle Unterkontakte

;Select contact dialog
;Title
[Merged Contact]
zusammengefasste Kontakte

[Please select the sub contact you wish to send a message to.]
Bitte den Unterkontakt auswhlen an den Du eine Nachricht senden willst.
;Main contact prefix
[MAIN]
HAUPT

; ##############################################
; end of langpack: mergecontacts
; ##############################################

; start of langpack ASC: mergecontactscleaner, last update: 11.Nov.2005 08:53:47 (1131699227)
;http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2343
;erstellt 2005/13/10 von FREAK_THEMIGHTY
[Clear all MergeContacts database entries]
Alle MergeContakts Datenbankeintrge lschen
[I will delete all database entries related to the\nMerge Contacts plugin now (cleans merged hierarchy as well).\nProceed?]
Ich will alle Datenbankeintrge des MergeContacts Plugins lschen.\n(dies beinhaltet auch den zusammengefhrten Verlauf).\nFortfahren?
[Please confirm]
Bitte besttigen
[Done. Please restart Miranda.]
Erledigt. Bitte Miranda neustarten
[Done]
Erledigt.
; ##############################################
; end of langpack: mergecontactscleaner
; ##############################################

; start of langpack ASC: metacontacts, last update: 29.Jan.2006 19:53:05 (1138564385)
; MetaContacts Plugin 0.9.19.18
; Autor: sje
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1595
; dober (15.01.06) update; freak updates ;Erstellt 2005/07/03 02:42 von sodoku

; addto.c
[(Unknown Contact)]
(Unbekannter Kontakt)
[This contact is a MetaContact.\nYou can't add a MetaContact to another MetaContact.\n\nPlease choose another.]
Dieser Kontakt ist ein Metakontakt.\nDu kannst nicht einen Metakontakt zu einem anderen Metakontakt hinzufgen.\n\nBitte einen anderen Kontakt whlen.
[MetaContact Conflict]
Metakontakt Konflikt
; [This contact is already associated to a MetaContact.\nYou cannot add a contact to multiple MetaContacts.]
[Multiple MetaContacts]
Mehrfache Metakontakte
; [Either there is no MetaContact in the database (in this case you should first convert a contact into one)\n]
[No suitable MetaContact found]
Kein entsprechender Metakontakt gefunden
[a contact]
ein Kontakt
[Adding %s...]
%s hinzufgen...
[Please select a MetaContact]
Bitte einen Metakontakt auswhlen
[No MetaContact selected]
Kein Metakontakt ausgewhlt
[Assignment to the MetaContact failed.]
Zuweisung zum Metakontakt fehlgeschlagen.
[Assignment failure]
Zuweisungfehler

; edit.c
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Contact]
Kontakt
[Id]
Id
[Protocol]
Protokoll
[Default]
Standard
; [You are going to remove all the contacts associated with this MetaContact.\nThis will delete the MetaContact.\n\nProceed Anyway?]
[Delete MetaContact?]
Metakontakt lschen?

; MetaContacts.rc:IDD_METASELECT
[Add to Existing MetaContact]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Please select a MetaContact:]
Bitte einen Metakontakt whlen:
[&Ok]
&Ok
[&Cancel]
Abbre&chen
[Sort Alphabetically]
Alphabetisch sortieren
; [Button]

; MetaContacts.rc:IDD_METAEDIT
[Editing]
Bearbeiten
[&OK]
&OK
[Name:]
Name:
[Information]
Information
[Contacts]
Kontakte
[&Apply]
bernehmen
[&Remove]
Entfe&rnen
[&Set as Default]
Al&s Standard setzen
[Move &Up]
Hoch
[Move &Down]
Runter
[Force use of default for sending (even if offline)]
Standard beim Senden benutzen (wenn Offline)
[Automatically set default contact on receipt of message]
Setze automatisch Standardkontakt fr den Empfang
[Always send to default contact if not offline]
Immer an Standardkontakt senden (falls nicht offline)
[Options]
Einstellungen
[Suppress status notification for subcontacts]
Statusmeldung fr Unterkontakte unterdrcken
[Context Menu]
Kontextmen
[Use contact's unique id]
ID des Kontaktes verwenden
[Use contact's display name]
Kontaktanzeigename verwenden
[Contact Labels]
Kontaktbeschriftung
[Function]
Funktion
[Set default and open message window]
Setze Standard && Nachr.fenster ffnen
[Show subcontact context menu]
Unterkontakt-Kontextmen anzeigen
[Show user information]
Zeige Nutzerinformationen
[Contact List]
Kontaktliste
[Display subcontact nickname]
Unterkontakt Nickname anzeigen
[Display subcontact display name]
Unterkontakt Anzeigename anzeigen
[Hide in status bar and status menu (*requires restart, uncheck to set proto icons)]
In Statusbar und Men verstecken (Deaktivieren um Protok.Symbol zu setzen,NEUSTART)
[History (** beware - change at your own risk **)]
Verlauf (** nderungen auf eigene Gefahr **)
[Copy subcontact history to MetaContact when creating or adding]
Kopiere Unterkontakt bei Erstellen/Hinzufgen
[Number of days to copy (0=all):]
Verlaufslnge in Tage (0=alle):
[Use subcontact message windows]
Unterkontakt Nachrichtenfenster verwenden
[Keep MetaContact history synchronized with subcontacts]
Synchronisiere Metakontaktverlauf mit Unterkontakt
[Keep subcontact history synchronized with MetaContact]
Synchronisiere Unterkontaktverlauf mit Metakontakt
[Copy subcontact data]
Unterkontaktdaten bernehmen
[Lock name to first contact]
Namen auf ersten Kontakt festlegen
[but only for the current conversation]
aber nur fr aktuelle Nachrichtensitzung
[History Copy]
Verlauf kopieren
[Please wait while the contact's history is copied.]
Verlauf wird kopiert, bitte warten.
[History Remove]
Verlauf entfernen
[Please wait while the contact's history is removed.]
Verlauf wird entfernt, bitte warten.

; meta_main.c
[Error - Database corruption.\nPlugin disabled.]
Fehler - Datenbankkorruption.\nPlugin deaktiviert.
[MetaContacts]
Metakontakte

; meta_menu.c
; [There was a problem in assigning the contact to the MetaContact]
[Error]
Fehler
[This will remove the MetaContact permanently.\n\nProceed Anyway?]
Dies wird den Metakontakt fr immer lschen.\n\nTrotzdem Fortfahren?
[Are you sure?]
Bist du sicher?
; [Unforce Default]
[Force Default]
Standard erzwingen
[Delete MetaContact]
Metakontakt lschen
[Remove from MetaContact]
Aus Metakontakt entfernen

; meta_services.c
[No contacts found.]
Keine Kontakte gefunden.
[Message from %s]
Nachricht von %s
[Toggle MetaContacts Off]
Metakontakte deaktivieren
[Convert to MetaContact]
Zu Metakontakt umwandeln
[Add to existing MetaContact...]
Zu Metakontakt hinzufgen
[Edit MetaContact...]
Metakontakt bearbeiten
[Set as MetaContact default]
Als Standard-Metakontakt setzen
[Context]
Kontext
[Toggle MetaContacts On]
Metakontakte aktivieren

; meta_utils.c
; [Nick]
; [Sender]
; [Could not get MetaContact id]
[Assignment Error]
Zuweisungsfehler
; [Could not retreive MetaContact contact count]
; [Could not retreive contact protocol]
; [Could not get unique id of contact]
; [Contact is 'Not on List' - please add the contact to your contact list before assigning.]
[MetaContact is full]
Metakontakt ist voll besetzt.
; [Could not write contact protocol to MetaContact]
; [Could not write unique id of contact to MetaContact]
; [Could not write nickname of contact to MetaContact]
; [Could not write clist displayname of contact to MetaContact]
; [Could not write contact status to MetaContact]
; [Could not write contact handle to MetaContact]
; [Could not write contact status string to MetaContact]
; [Could not write MetaContact id to contact]
; [Could not write MetaContact contact number to contact]
; [Could not write contact count to MetaContact]
; [MetaId: ]
; [MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDelete MetaContact?]
; [MetaContact corrupted - the number of subcontacts is incorrect.\nDeleting MetaContact.]
; [Offline]
; [Online]
; [Away]
; [DND]
; [N/A]
; [Occupied]
; [Free to Chat]
; [Invisible]
; [On the Phone]
; [Out to Lunch]
[IDLE]
INAKTIV
[Unknown]
Unbekannt
; ##############################################
; end of langpack: metacontacts
; ##############################################

; start of langpack ASC: micqbirthday, last update: 11.Nov.2005 08:53:48 (1131699228)
; micqBirthday (micqbirthday.dll) v0.3.4.0
; Author: Petio Tonev
; Author-email: support@ptonev.com
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=201
; translated 2005/07/21 by andydu

[&Birthday List]
&Geburtstagsliste
[Days]
Tage
[UNI]
UIN
[Full name]
Name
[Nickname]
Alias
[Birthday]
Geburtstag
[Age]
Alter
[Views]
Anzeige
[Show &all birthday dates]
Alle Geburstage &anzeigen
[Show only d&isabled birthday dates]
Nur deakt&ivierte Geburstage anzeigen
[Show &during the next]
nur &die nchsten zeigen
[day(s)]
Tag(e)
[&Never pops up automatically on startup]
Beim Starten &nie automatisch anzeigen
[Never pops up automatically on &midnight]
Nie auto&matisch um Mitternacht anzeigen
[&Font]
Schri&ftart
[&Message]
Nachricht
[Web Page Address (&URL)]
Webseite (&URL)
[&File]
Datei
[&e-mail]
Email
[User &Details]
Kontaktdetails
[View &History]
&Verlauf anzeigen
[User &Birthday]
&Geburstag
[D&isable Birthday]
Geburtstag deakt&ivieren
[N/A]
keine Info
[%s birthday]
%s Geburtstag
[Use &standard birthday (from contact list data)]
&Geburtstag aus dem Kontaktprofil bernehmen
[Set c&ustom birthday (if standard is not available)]
Geburtstag selbst an&geben
[D&isabled birthday (do not show it in birthday list)]
Geburtstag deaktiv&iert (keine Anzeige in der Liste)
[Notify &during the next]
Mel&de innerhalb der nchsten
[&Year]
Jah&r
[&Month]
&Monat
[&Day]
&Tag
;[&OK]
[Close]
Schliessen
[%s has birthday]
%s hat Geburtstag
[Birthday alert]
Beburtstagsalarm
[Birthday reminder...]
Geburtstagserinnerung...
[Disable &birthday notification]
Geburtstagserinnerung abschalten
[Enable &birthday notification]
Geburtstagserinnerung einschalten

; ****** Plugin Infos micqBirthday ******
[Notifies you few days earlier when someone from your contact list has a birthday.]
Informiert dich ein paar Tage bevor jemand auf deiner Kontaktliste Geburtstag hat.

; ##############################################
; end of langpack: micqbirthday
; ##############################################

; start of langpack ASC: mradio, last update: 13.Feb.2006 16:05:17 (1139846717)
; mRadio 0.1.0.0
; Autor: Krzysztof Przybya
; http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/
; bersetzung: 13.02.06 dober

; [Playing music from:]
; [Can't play selected station]
[Close]
Schlieen
[mRadio protocol is disabled]
mRadio Protokoll ist deaktiviert
; [There was a problem loading BASS.DLL library]
[Anything = station list]
Irgendwas = Stationliste
; [Can''t initialize device]
[Incorrect BASS.DLL]
Falsche BASS.DLL
; [BASS version 2.2 was not loaded]
[mRadio settings]
mRadio Einstellungen
[BASS.DLL not found!]
BASS.DLL nicht gefunden!

; ******** User information ******** 
[Frequency:]
Frequenz:
; [Channels:]
[Bitrate:]
Bitrate:
; [Ch. resolution:]
[Format:]
Format:
[URL:]
URL:
; [Genre:]
; [Now playing:]
; [n/a]
[bits]
Bits

; ******** Options ******** 
[Volume]
Lautstrke
[Equalizer]
Equalizer
; ##############################################
; end of langpack: mradio
; ##############################################

; start of langpack ASC: msecure, last update: 11.Nov.2005 08:53:48 (1131699228)
; mSecure Plugin 1.0.0
; oxygen
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=848
; ungeprft aus Sprachdatei bernommen 2005/06/28 15:01 von flower 
[Miranda mSecure Protection]
Miranda mSecure Schutz
[Enter password to load Miranda]
Bitte das Passwort eingeben
;[Profile:]
;Profil:
;[Password:]
;Passwort:
[Wrong password. Try again.]
Falsches Passwort. Neu versuchen
;[Exit]
;Abbruch
;#####
[Protection]
Schutz-Einstellungen
[Enter password to enable profile protection]
Passwort aktiviert den Profilschutz
[To disable profile protection leave password field blank]
Zum Deaktiveren des Profilschutzes Passwortfeld leer lassen
;[State]
;State
[Currently protected:]
z.Zt geschtzt:
;[None]
;None
[Miranda startup]
Miranda IM Start
; Plugin Infos mSecure
[Protects your miranda profile]
Sicherheitsabfrage fr ein gewhltes Miranda IM-Profil

; ##############################################
; end of langpack: msecure
; ##############################################

; start of langpack ASC: msg_export, last update: 11.Nov.2005 08:53:49 (1131699229)
; msg_export 2.15.00
; Autor: BG-Monster (Publisher)
; Download: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=254
; bersetzt am 2005/08/03  von HERODOMI
; Contact menu item
[Open E&xported History]
ffne exportierte History
; Main options Tree
[Plugins]
Plugins
[Message export]
Message Export
; Main options dialog
; Static
[Export directory]
Export-Verzeichniss
[Browse]
Browse
[Default file]
Dateiname
[Export format]
Exportformat
[Max column width]
Max Spaltenbreite
[Time format]
Zeitformat
; ListCtrl
[File]
Datei
[Nick]
Nick
[UIN]
UIN
; Buttons
[Auto filename]
Auto Dateiname
[Clear all]
Lsche alles
[Help]
Hilfe
[Export all history]
Exportiere alles
; Errors / Questions
[You have unapplyed changes do you wish to apply these first ?]
Es liegen ungespeicherte nderungen vor. Sollen diese jetzt gespeichert werden?
[No contacts found to export]
Keine Kontakte zum exportieren gefunden
[Failed to export at least one contact]
Mindestens ein Kontakt konnte nicht exportiert werden
[Max line width must be at least %d]
Max Zeilen-Breite muss mindestens %d betragen
; Dialog Export all, Progress bar
[Exporting old messages]
Expotiere alte Nachrichten
[Reading database information ( Phase 1 of 2 )]
Lese Datenbank-Informationen (Phase 1 von 2)
[Sorting and writing database information ( Phase 2 of 2 )]
Sortiere und schreibe Datenbankinformationen (Phase 2 von 2)
; Folder Browse dialog
[Select Destination Directory]
Whle Zielverzeichnis
; Strings written to export file
[The following user added you to their contact list:]
Der folgende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefgt
[The following user made an authorization request:]
Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt
; General Error dialogs
[Message has not been saved !]
Nachricht wurde nicht gespeichert!
[Failed to get the path to Msg_Export.dll\nPlease locate Msg_Export.txt your self]
Konnte den Pfad zu Msg_Export.dll nicht finden\nBitte suche Msg_export.txt selbst
[Failed to move to the end of the file :\n]
Konnte nicht an das Ende der Datei schreiben :\n
[Failed to open or create file :\n]
Konnte Datei nicht ffnen bzw. anlegen :\n
;//  Version 1.4.0  //
; Strings written to export file
[The following user added you to their contact list:]
Der folfende User hat dich seiner Kontaktliste hinzugefgt:
[The following user made an authorization request:]
Der folgende User hat eine Authorisationsanfrage gestellt:
[Nick      :]
Nick:
[FirstName :]
Vorname:
[LastName  :]
Nachname:
[e-mail    :]
e-mail:
[Reason    :]
Grund:
; Errors
;//  Version 1.4.1  //
; General Error dialogs
[Failed to write message to the file :\n]
Nachricht konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
[Failed to write URL/File to the file :\n]
URL/File konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
; Strings written to export file
[URL: ]
URL:
[File: ]
Datei:
[Description: ]
Beschreibung:
;//  Version 1.5.0  //
; Strings written to export file
[EmailExpress from:]
EmailExpress von:
[No from address]
Keine von Adresse
; General Error dialogs
[Failed to write EmailExpress to the file :\n]
EmailExpress konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
;//  Version 1.6.0  //
; General Error dialogs
[Failed to write SMS to the file :\n]
SMS konnte nicht in die Datei geschrieben werden :\n
;//  Version 1.7.0  //
; Main options dialog
[Replace miranda history]
Ersetze Miranda-History
[Use internal viewer]
Interner Betrachter
[You need to restart miranda to change the history function]
Miranda muss zum ndern der History-Funktionen neu gestartet werden
; File Viewer dialog
[History file for %s (%s)]
History-Datei fr %s (%s)
[Find...]
Finde...
[Close]
Schliee
[External]
External
[Search string was not found !]
Suchpfad wurde nicht gefunden!
;//  Version 1.8.0  //
[File name for the user \"%s\" has changed !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nDo you wish to rename file ?]
Dateiname fr \"%s\" wurde gendert !\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nSoll die Datei umbenannt werden?
[Failed to rename file\n\nfrom:\t%s\nto:\t%s\n\nFailed with error: %s]
Umbenennen der Datei\n\nvon:\t%s\nzu:\t%s\n\nmit folgendem Fehler: %s fehlgeschlagen
[&Yes]
Ja
[Yes to &All]
Ja zu Allem
[&No]
Nein
[No to A&ll]
Nein zu Allem
;//  Version 1.9.0  //
; File Viewer menu item
[Color...]
Farbe...
;//  Version 1.9.1  //
; File Viewer menu item
[Font...]
Schrift...
;//  Version 1.9.5  //
; Errors / Questions
[Failed to delete the file]
Datei konnte nicht gelscht werden
;//  Version 1.9.7  //
; Main options dialog
[Prompt to delete file]
Aufforderung Datei zu lschen
;//  Version 1.9.8  //
; General Error dialogs
[Failed to replace Miranda History.\r\nThis is most likely due to changes in Miranda.]
Miranda-History konnte nicht gelscht werden.\r\nVermutlich aufgrund von nderungen in Miranda
;//  Version 2.0.1  //
; Errors / Questions
[User has been deleted do you want to delete the file ?]
User wurde gelscht. Soll die Datei ebenfalls gelscht werden ?
;//  Version 2.03.00  //
; File Viewer menu item
[Syntax highlight]
Syntaxhhepunkt
;//  Version 2.04.00  //
; Main options dialog
[File viewer]
Dateibetrachter
[Append extra new line]
Fge neue Extralinie an
;//  Version 2.05.00  //
; Strings written to export file
[WebPager from:]
WebPager von:
;//  Version 2.06.00  //
; Main options dialog
; ListCtrl right click menu
[User &Details]
User Details
; These were not added in 2.06.00 but were forgotten in previous versions.
[Export selected]
Auswahl expotieren
[Set to default filename]
Setze Standard-Dateiname
;//  Version 2.09.00  //
; Main options dialog
[Use << and >>]
Verw. << und >>
;//  Version 2.12.00  //
; Main options dialog
[When filename changes]
Wenn Dateiname gendert wird
[When user is deleted]
Wenn User gelscht wird
[Prompt for action]
Nachfrage fr Ausfhrung
[Rename file]
Datei umbenennen
[Do nothing]
Mache nichts
[Delete file]
Lsche Datei
;//  Version 2.15.00  //
; Main options dialog
[Export Protocols]
Exportiere Protokolle

; ##############################################
; end of langpack: msg_export
; ##############################################

; start of langpack ASC: msn, last update: 10.Feb.2006 19:08:38 (1139598518)
; MSN protocol 0.4.1.3 bersetzung
; http://www.postman.ru/~ghazan/files/msn.0.4.1.3.zip
; bersetzt 28.06.05 Lastwebpage

[MSN Protocol]
MSN Protokoll
[MSN plugin connections]
MSN Plugin-Verbindungen
[Hotmail]
Hotmail
[Hotmail Notify]
Hotmail-Hinweis
[Hotmail from %s]
Hotmail von %s
[Hotmail from %s (%s)]
Hotmail von %s ( %s )
[A new mail has come from %s (title: %s).]
Neue Mail empfangen von %s ( Titel: %s ).
[A new mail has come from %s (%s) (title: %s).]
Neue Mail empfangen von %s ( % s) ( Titel: %s ).
[Subject: %s]
Betreff: %s
[Unread mail is available: %d messages (%d junk e-mails).]
Ungelesene Mails sind verfgbar: %d Mails ( %d SPAM E-Mails ).
[Test: Arrival Hotmail]
Popup- Test: Hotmail-Empfang
[A New Hotmail has come!]
Eine neue Hotmail empfangen!
[Contact left channel]
Kontakt verlsst Channel

; Messages

[%s (%s) has joined the chat with %s]
%s ( %s ) hat den Chat betreten mit %s
[First message delivered]
Erste Nachricht zugestellt
[typing...]
schreibt...

; Menus

[&Block]
&Blockieren
[&Unblock]
Blockieren a&ufheben
[Display Hotmail &Inbox]
Zeige Hotmail &Posteingang
[&Invite to chat]
&Zum Chat einladen
[Set &Nickname]
&Nickname einstellen
[Edit MSN &Profile]
bearbeite MSN &Profil
[&Start Netmeeting]
&Starte Netmeeting
[Set &Avatar]
&Kontaktbild setzen
[View MSN Services &Status]
Zeige &Status des MSN-Dienstes
[&View Profile]
&Zeige Profil

; Errors

[Attempt to make the SSL connection resulted to error %d: %s.]
Beim Versuch eine SSL-Verbindung aufzubauen, gab es einen Fehler %d: %s.
[Cannot start the file transfer: no free sockets. Error %d: %s.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden: keine freien Sockets. Fehler %d: %s.
[Cannot start the file transfer due to the lack of free sockets.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden aufgrund fehlender freier Sockets.
[Cannot start the file transfer: cannot listen on a socket. Error %d: %s.]
Der Dateitransfer konnte nicht gestartet werden: Kein Socket antwortet: Fehler %d: %s.
[Contact tried to send its webcam data (currently not supported)]
Kontakt versucht Informationen ber die von ihm verwendete Webcam zu senden ( z.Zt. nicht untersttzt )
[Contact tried to view our webcam data (currently not supported)]
Kontakt versucht Informationen ber ihr verwendete Webcam abzufragen ( z.Zt. nicht untersttzt )
[Contact tried to open an audio conference (currently not supported)]
Kontakt versucht eine Audio Konferenz zu starten ( z.Zt. nicht untersttzt )
[file transfer is canceled by remote host]
Dateitransfer vom Remote-Host unterbrochen
[file transfer: time out occurred]
Dateitransfer: Zeitlimit erreicht
[Internet Explorer is in the 'Offline' mode. Switch IE to the 'Online' mode and then try to relogin]
Der Internet Explorer ist im "Offline"-Modus. Schalten Sie den Modus auf "Online" und versuchen Sie es erneut
[MSN plugin cannot add a new contact because the contact list is full]
Das MSN-Plugin kann keinen neuen Kontakt hinzufgen, da die Kontaktliste voll ist
[MSN protocol allows only one file to be sent at a time]
Das MSN-Protokoll erlaubt nur ein Dateitransfer gleichzeitig
[MSN protocol does not allow you to communicate with others when you are invisible]
Das MSN-Protokoll erlaubt es Ihnen nicht, im "Unsichtbar"-Modus mit Anderen zu kommunizieren
[MSN protocol does not support offline messages]
Das MSN-Protokoll untersttzt keine Offline Nachrichten
[MSN Services are temporarily unavailable, please try to connect later]
Der MSN-Dienst ist im Moment nicht erreichbar. Versuchen Sie es spter erneut.
[Message is too long: MSN messages are limited by 1202 UTF8 chars]
Nachricht ist zu lang: MSN Nachrichten drfen maximal 1202 Unicode Zeichen lang sein.
[Server has requested an unknown protocol set (%s)]
Der Server hat eine unbekannte Protokoll-Einstellung abgefragt ( %s )
[Unknown or invalid host name was specified (%s). Error %d: %s]
Der Host-Name ist unbekannt oder ungltig ( %s ). Fehler %d: %s
[Unprocessed error: %s]
Unverarbeiteter Fehler: %s
[Unrecognised error %d. The server has closed our connection]
Unbekannter Fehler %d. Der Server hat die Verbindung geschlossen
[User is already in your contact list]
Der Kontakt ist bereits in Ihrer Kontaktliste
[You must be talking to start Netmeeting]
Sie mssen reden, um Netmeeting zu starten, beachten Sie die Hilfedatei zu NetMeeeting.
[You must specify your e-mail in Options/Network/MSN]
Sie mssen Ihre E-Mail-Adresse in "Optionen/Protokolle/MSN" angeben
[Your username or password is incorrect]
Ihr Nickname oder Passwort ist nicht korrekt
[Your MSN account e-mail is unverified. Goto http://www.passport.com and verify the primary e-mail first]
Ihr MSN-Account ist unbesttigt. Schauen Sie hier http://www.passport.com und lassen Sie erst Ihre E-Mail-Adresse besttigen, oder beachten Sie die erhaltene Antwortmail von Passport/MSN.
; Options dialog

[Network]
Netzwerk
[PopUps]
Popups
[E-mail address]
E-Mail Addresse

[Full e-mail:]
E-Mail:
[Password:]
Passwort:
[Nickname:]
Alias:
[Create a new MSN messenger account using the MSN website]
Neuen MSN-Account auf der MSN Webseite erstellen
[Expert]
Erweierte Optionen
[Use MSN protocol v.8]
MSN Protokoll v.8 nutzen
[Disable main menu]
Deaktiviere Hauptmeneintrag
[Send message font color/size info inside messages]
Sende Farbe und Gre der Nachrichtenschrift
[Disable all contacts not included into my contact list]
Deaktiviere alle Kontakte die nicht in meiner Kontaktliste sind
[Enable avatars support]
Aktiviere Kontaktbild
[Manage server groups]
Serverseitige Gruppen aktivieren
[Treat Away status as 'Be Right Back']
Away Status als "Bin gleich zurck" verarbeiten
[Never update your nickname from server]
Niemals den eigenen Nicknamen vom Server aktualisieren
[Run the following application when new Hotmail is arrived]
Starte die folgende Anwendung, wenn eine Hotmail eintrifft
[Server groups import may change your contact list layout after next login. Do you want to upload your groups to the server?]
Der Import von serverseitigen Gruppen wird Ihre Kontaktliste verndern. Wollen Sie Ihre Gruppen an den Server bermitteln ?
; Network options dialog

[Connection settings]
Verbindungseinstellungen
[Login server:]
Login-Server:
[Port:]
Port:
[Use HTTP gateway mode (incompatible with MSN Gateway plugin)]
Benutze HTTP-Gateway-Modus (inkompatibel mit dem MSN-Gateway-Plugin)
[Use IE proxy settings]
Benutze IE Proxy-Einstellungen
[Keep connection alive (send a ping packet every minute)]
Verbindung aufrechterhalten (jede Minute ein Ping-Paket senden)
[Incoming file transfers]
Eingehender Dateitransfer
[Automatically obtain host/port for incoming file transfers]
Automatisch Host/Port fr eingehenden Dateitransfer erreichen
[Notify me when a message delivery has failed]
Anzeigen wenn bermittlungsfehler auftritt
[Your host (or router):]
Host/Router:
[Reset]
Zurcks.
[The changes you have made require you to reconnect to the MSN Messenger network before they take effect]
Sie mssen sich neu ins MSN-Netzwerk einwhlen, bevor die nderungen wirksam werden.
[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
Sie mssen Miranda neu starten, bevor die nderungen wirksam werden.


; Popup options dialog

[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarben
[Text colour]
Textfarbe
[&Use Windows colours]
&Benutze Windowsfarben
[Disable receiving Hotmail notifications]
Deaktiviere Hotmail-Hinweis
[Ignore new messages in 'Junk Mail' folder only (at startup)]
Ignoriere neue Nachrichten nur im "Junk Mail" Ordner
[Timeout (*)]
Timeout (*)
[Previe&w]
Vorscha&u
[Other]
Andere
[Display popups when user is typing]
Zeige Popups, wenn Kontakt schreibt
[Enable 'First message delivered' popup]
Aktiviere "Erste Nachricht zugestellt"
[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) Zeitberschreitung (Timeout) bentigt mind. Popup 1.0.1.9
[Display errors using popups]
Zeige Fehler durch Popups

; pnd2dib download dialog

[png2lib download]
png2lib Download
[To enable the avatar support, you must obtain the valid copy of the png2dib.dll. Choose one of the following:]
Um die Kontaktbild-Untersttzung zu aktivieren, brauchen Sie eine Kopie der png2dib.dll. Whlen Sie eine der folgenden Optionen:
[[Install] - install a png2lib plugin using Miranda Installer]
(Installiere) - Installiere das pnglib Plugin mit dem Miranda-Installer
[[Download] - manually download a zipped DLL and then unzip it to the plugins folder]
(Download) - manueller Download der gezippten DLL und anschlieende Entpackung in den Plugin-Ordner
[[Cancel] - disable the avatar support]
(Abbrechen) - deaktiviert die Kontaktbild-Untersttzung

; Server list manager

[Server Lists]
Serverlisten
[Server List Manager]
Serverseitige Kontaktliste Manager
[Contact is included into your server list]
Kontakt ist in Ihrer Serverliste enthalten
[Somebody included you in his/her server list]
Jemand fhrt Sie in seiner Serverliste
[Allowed (active) contact]
Zugelassener Kontakt
[Blocked contact]
Blockierter Kontakt

; chat window
[Me]
Ich
[Others]
Andere

; chat log message
[This conversation has been inactive, participants will be removed.]
Diese Multi-Chat-Unterhaltung wurde deaktiviert, Teilnehmer werden entfernt.
[To resume the conversation, please quit this session and start a new chat session.]
Um die Multi-Chat-Unterhaltung neu zu starten, beenden Sie diese Sitzung und starten Sie ine neue

; contact list and chat title
[MSN Chat #]
MSN Multi-Chat #
; message box
[There is only 1 person left in the chat, do you want to switch back to standard message window?]
Es befindet sich nur noch eine 'Person im Multi-chat, wollen Sie wieder zu m normalen Nachrichtenfenster wechseln?
[User is already in the chat session.]
Kontakt befindet Sich bereits in der Multi-Chat Sitzung
[No active chat session is found.]
Keine aktive Chat Sitzung gefunden.

; menus
[User &details]
Kontaktprofil
[User &history]
Kontakt Verlauf
[&Leave chat session]
Chat Sitzung ver&lassen
[&Invite user...]
Kontakt &einladen...

; options dialog
[Avatar]
Kontaktbild
[Running on a mobile device]
mobiles Gert
[Running on a MSN mobile device]
MSN kompat. mobiles Gert
[Using MSN Webmessenger]
Benutzt MSN Webmessenger

;Nicht in der language.txt Datei:
[Avatars]
Kontaktbild
[Enable avatars]
Kontaktbilder aktivieren
[Use MSN Messenger 7 protocol]
Untersttzung fr MSN Protokoll 7
[Use OpenSSL encryption (requires LIBSSL32.DLL)]
Benutze OpenSSL Verschlsselung (LIBSSL32.DLL erforderlich)
[Enable 'User left channel' popup]
Popup 'User hat Channel verlassen' aktivieren
[Shake the chat window]
Nachrichtenfenster schtteln
[Shake the clist window]
Kontaktliste schtteln
[Send &Nudge]
&Rrrring!
[Enable nudge]
Nudge aktivieren
[Treat nudge as message]
Nudge als Nachricht behandeln
; ##############################################
; end of langpack: msn
; ##############################################

; start of langpack ASC: msn_modified, last update: 22.Dec.2005 03:41:12 (1135222872)
; MSNMods plugin for Miranda IM v0.1.1.0
; unregistered@users.sourceforge.net
; 2005/10/15

[This plugin requires Variables.DLL]
Dieses Plugin erfordert das Variables Plugin.
[Service %s not found in module %s. Plugin disabled.]
Plugin wurde deaktiviert. Der Service %s aus Modul %s wurde nicht gefunden.
[Nickname]
Alias
[Set Nickname]
Alias setzen
[Avatar]
Avatar
[Set Avatar]
Avatar setzen
[Preview...]
Vorschau
[Use default avatar file]
Standardavatar benutzen
[Minimum delay between updates]
Verzgerung zw. Aktualisierungen
[seconds]
Sekunden
[Warning: delays below 7 seconds are not recommended.]
WARNUNG: Werte unter 7 Sekunden sind nicht empfohlen!
; ##############################################
; end of langpack: msn_modified
; ##############################################

; start of langpack ASC: mtextcontrol, last update: 10.Dec.2005 09:02:15 (1134205335)
;http://nullbyte.kiev.ua
;BENTIGT FR POPUP UND NEWSTORY
;bersetzt 10. 12. 2005 von freak

[Text Display]
Text Anzeigeart
[Display technique]
Darstellungsart
[Simple text renderer (faster, RTL, no fancy stuff)]
Einfache Testdarstellung (schneller, RTL, keine Smilies/BBcodes)
[Advanced text renderer (smilies, bbcodes, no RTL)]
Erweiterte Textdarstellung (Smilies, BBcodes, kein RTL)
[Text direction]
Textausrichtung
[Autodetect]
automatisch ermitteln
[Left-To-Right]
Links nach Rechts
[Right-To-Left]
Rechts nach Links
[In-text objects]
Objekte im Text
;[SmileyAdd Smilies]
;[BBCodes]
[MathModule Formulas]
MathModule Formulare
; ##############################################
; end of langpack: mtextcontrol
; ##############################################

; start of langpack ASC: mtooltip, last update: 25.Jan.2006 16:43:29 (1138207409)
; mToolTip (mtooltip.dll) v0.0.1.5
; Author: Krzysztof Przybya
; http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/
; this is a template for translation of mToolTip v0.0.1.3
; last updated 16-07-2004 for v0.0.1.3
; translated by ANdyDU on Fri 24 Jun 2005

[Show various contact infos as tooltip]
Zeige Kontaktinfos als Tooltip an

; ****** User information ******
[Photo]
Fotos
[Delete]
Lschen
[Change]
ndern
[Choose image file]
Bild-Datei whlen

[All Bitmaps]
Alle Bilder
[Windows Bitmaps]
Windows-Bitmaps
[JPEG Bitmaps]
JPEG-Bilder
[GIF Bitmaps]
GIF-Bilder
[PNG Bitmaps]
PNG-Bilder
[PNG Bitmaps]
PNG-Bilder

; ****** Options ******
[mToolTip info]
mToolTip Darstellung
[Show tooltip even if list is not focused]
Zeige Tooltip auch wenn die Liste nicht fokusiert ist.
[Show tooltip over groups]
Tooltips ber Gruppen anzeigen
[Show tooltip over statusbar]
Tooltips ber Statusleiste anzeigen
[Show: Retrieving mode message... (%smsg)]
Zeige: Status-Nachricht wird empfangen... (%smsg)
[Remove empty lines]
Leere Zeilen entfernen
[Tooltip message]
Tooltip-Nachricht
[Variable not available]
Nicht verfgbar
[Tooltip delay]
Verzgerung
[mToolTip look]
Farben und Design
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Max width]
Max. breit
[Transparency]
Transparenz

[Fixed width]
Feste Breite
[Tooltip delay:]
Verzgerung:
[Auto-resize tooltip photo]
Foto autm. anpassen
[DefaultToolTipTxt]
%sicon%photo
%%%lsstatus|%%%%| %lsday|%%%%|.%lsmonth|%%%%|.%lsyear|%%%%| @ %lshours|%%%%|:%lsminutes|%%%%|:%lsseconds|%%%%|%lssince| (seit %%%%)|
%%<b>ID:</b>%tab%tab%id|%%%%|
%#<b>IP:</b>%tab%tab%ip|%%%% |%realip|(%%%%)|
%%<b>Telefon:</b>%tab%cell|%%%%|
%#<b>Geburtstag:</b>%tab%bday|%%??%%.|%bmonth|%%??%%|.%byear|%%????%%|%age| (%%%%)|%dtb|, bis zum Geburtstag: <b>%%%%</b>|
%%%iuser||%inetwork||%ilog||%line%
%%<b>IRC Benutzer:</b>%tab%iuser|%%%%|
%%<b>IRC Netzwerk:</b>%tab%inetwork|%%%%|%icount| (<b>%%%%</b> Benutzer)|
%%<b>Channel Modus:</b>%tab%imode|%%%%|
%%<b>Protokollierung:</b>%tab%ilog|%%%%|
%%%ihost||%line%
%%%ihost||<b>Hostmaske:</b>
%%%ihost|%%%%|
%%%itopic||%line%
%%%itopic||<b>Channel Thema:</b>
%%%itopic|%%%%|
%#%logondate||%logontime||%idledate||%idletime||%mver||%line%
%%<b>Anmeldung:</b>%tab%logondate|%%%%|%logonTime| @ %%%%|%logonsince| (seit %%%%)|
%%<b>Inaktiv:</b>%tab%idledate|%%%%|%idleTime| @ %%%%|%idlesince| (seit %%%%)|
%%<b>Client:</b>%tab%tab%mver|%%%%|
%#%lastmsg||%lastmsgdate||%lastmsgtime||%line%
%#<b>Letzte Nachricht</b> (%lastmsgdate|%%%%| @ %lastmsgtime|%%%%|):%lastmsg||
%#%lastmsg|%%%%|%lastmsgdate||%lastmsgtime||
%%%smsg||%line%
%%<b>Status Nachricht:</b>%smsg||
%%%smsg|%%%%|
%%Wetter fr %iname|<b>%%%%</b>|%wUpdate| aktualisiert um %%%%|:
%#%wcon|%%%%|%wvisibility|, Sicht: %%%%|
%#<b>Temperatur:</b> %wtemp|%%%%|%wfltemp| (%%%%)|%wlow|, Min.: %%%%|%whigh|, Max.: %%%%|
%#<b>Wind:</b> %wwindspeed|%%%%|%wwdirection| (Richtung: %%%%)|
%%<b>Druck:</b> %wpressure|%%%%|
%%<b>Luftfeuchtigkeit:</b> %whumidity|%%%%|
%%Sonnenaufgang um %wSunrise|%%%%|
%%Sonnenuntergang um %wSunset|%%%%|

[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Line]
Linie
[%smsg timeout:]
%smsg Pause:
[Text to border space]
Textabstand z. Rand
[mToolTip advanced]
ToolTip Einstellungen, Anzeigetext und Protokolle
[mToolTip protocol]
Fr Protokoll
[mToolTip text]
Anzeige-Text
[<Default>]
<Standard>
[Default]
Standard
[Variables]
Variablen
[Save]
Speichern
[mToolTip - Variables]
mToolTip - Variablen
[Close]
Schlieen
[mToolTip - Font & Text color selection]
mToolTip - Schrift- & Textfarben-Auswahl
[Font name]
Schriftname
[Font size]
Schriftgre
[Preview]
Vorschau
[Cancel]
Abbrechen
;[OK]

;[Link]
[Photo selection]
Foto-Auswahl
[Border]
Rnder
[ICQ web photo]
ICQ Webfoto
[day]
Tag
[days]
Tage

[Bar color]
Leistenfarbe
[Border light color]
Helle Randfarbe
[Border dark color]
Dunkle Randfarbe
[Line color]
Linienfarbe
[Text color]
Textfarbe
[Font & Text color]
Schrift / Textfarbe

[Round corners]
Runde Ecken
[Photo border (default)]
Fotorand (Standard)
[Drop shadow (WinXP+ only)]
Schatten werfen (nur unter WinXP)
[Birthday!]
Geburstag!

[Max. X:]
Breite:
[Max. Y:]
; ##############################################
; end of langpack: mtooltip
; ##############################################

; start of langpack ASC: mtv, last update: 11.Nov.2005 08:53:49 (1131699229)
; mTV 0.1.0.0 (mTV.dll)
; Autor: Bankrut
; http://miranda.kom.pl/dev/bankrut/get.php
; bersetzt am 2005/08/03 von HERODOMI (Aktualisiert: 2005/09/12)
[Anything = channel list]
Beliebige Zahl = Senderliste
[TV review]
TV-berblick
[mTV protocol is disabled]
mTV-Protokoll ist deaktiviert
[Can't find any active mTV contact]
Es konnte kein Sender gefunden werden
[TV program for]
TV-Programm fr
[No program available for selected contact]
Kein Programm fr den ausgewhlten Sender vorhanden
[There was an error reading progID value!]
Fehler beim lesen der Programm-ID
[mTV protocol is disabled]
mTV-Protokoll ist deaktiviert
[Show TV guide]
Zeige TV-Guide
; Main Window
[Program not available!]
Programm nicht verfgbar
[Nothing scheduled!]
Keine Eintrge vorhanden
[program info]
Programminformation
[day]
Tag
[days]
Tage
[Program length]
Sendungslnge
[Time left]
Verbleibende Zeit
[End of program]
Ende der Sendung
[Channel list]
Senderliste
[Close]
Schliee
[Now in TV]
Jetzt im TV
[Scheduled shows]
Vorgemerkte Sendungen
; Config Window
[General]
Allgemein
[Proxy server]
Proxy Server
[Host:]
Host:
[Port:]
Port:
[User:]
User:
[Pass:]
Passwort:
[Use proxy server]
Verwende Proxy Server
[Download program for newly added stations from:]
Download-Quelle fr neu hinzugefgte Sender:
[Update check every:]
Prfe Update alle:
[sec.]
Sek.
[Download timeout:]
Download Timeout:
[Download data for:]
Lade Daten fr:
[day(s) ahead]
Tag(e) im Voraus
[Use one mouse click in TV Review to change station]
Einfacher Mausklick im TV-berblick wechselt Sender
[Favorites]
Favoriten
[Keywords (words separated with '|' char)]
Schlsselwrter (Wrter mit '|' trennen)
[Mark favorites with different color]
Makiere Favoriten mit unterschiedlicher Farbe
[Auto add favorites to schedule (works only for newly downloaded)]
Favoriten automatisch vorgemerkten Sendungen hinzufgen (nur fr neues Programm mglich)
[Rules: word=word, *word=xxxword, word*=wordxxx, *word*=xxxwordxxx]
Regeln: Wort=Wort, *Wort=xxxWort, Wort*=Wortxxx, *Wort*=xxxWortxxx
[Show additional program info in TV review]
Zeige zusttzliche Programminfos in TV-Review
[Look && feel]
Visuelles
[TV Program list]
TV-Programmliste
[Green]
Grn
[Yellow]
Gelb
[Red]
Rot
[Black]
Schwarz
[Light Gray]
Hellgrau
[Dark Gray]
Dunkelgrau
[Light Blue]
Hellblau
[Dark Blue]
Dunkelblau
[Fav mark color]
Favoriten-Farbe
[List sel. color]
Auswahlfarbe
[Stat. name color]
Sender-Farbe
[Time left green]
Verbl. Zeit grn
[Time left red]
Verg. Zeit rot
[Font name]
Schriftname
[Colorize titles]
Farbige Titel
[Tooltip]
Tooltip
[Tooltip timeout:]
Tooltip Timeout:
[Max width:]
Max Breite:
[Font name]
Schriftname
[Text color]
Textfarbe
[Back color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Transparency]
Transparenz
[Popup]
Popup
[Fore color]
Vordergrund
[Back color]
Hintergrund
[Show popup]
Zeige Popup
[min. before program start (0 = disable)]
Min.vor Sendungsbeginn (0 = deaktiviert)
[Popup timeout:]
Popup Timeout:
[sek. (0 = stay forever)]
Sek. (0 = nicht ausblenden)
[Re-download guide for all days]
Re-Download Programm fr alle Tage
[Re-download guide for current day]
Re-Download Programm fr aktuellen Tag
[Show mTV icon in status bar (need MIM restart)]
Zeige mTV-Icon in Status-Bar (Neustart notwendig)
[Show popup/Launch events]
Zeige PopUp/Starte Ereignis
[Events]
Ereignisse
[Launch list]
Ereignis-Liste
[Command line]
Befehlszeile
[Parameters]
Parameter
[Change]
ndern
[Add]
Hinzufgen
[Show current TV program as status msg]
Zeige aktuelles TV-Programm als Status-Msg

; ##############################################
; end of langpack: mtv
; ##############################################

; start of langpack ASC: my_details, last update: 08.Dec.2005 01:28:47 (1134005327)
; My Details 0.0.0.11
; Autor: pescuma
; http://forums.miranda-im.org/showthread.php?t=5643
; bersetzung: dober (08.12.05)

; frame.cpp
; [MyDetails/Backgrnd]
[My Details]
Meine Details
[Show My Details]
Meine Details anzeigen
[Main Window/Backgrnd]
Fenster/Hintergrund
[Hide My Details]
Meine Details verstecken

; mydetails.cpp
[Set My Avatar...]
Mein Avatar setzen...
[Set My Nickname...]
Mein Alias setzen...
[Set My Status Message...]
Meine Statusnachicht setzen...
[Show next protocol]
Nchstes Protokoll anzeigen
[Set Nickname for %s]
Alias fr %s setzen
[Set Avatar]
Avatar setzen
[Set Avatar for %s]
Avatar fr %s setzen
[This servcice needs NAS to be installed!]
Diese Funktion bentigt das NewAwaySys Plugin!
[Set My Status Message]
Meine Statusnachricht setzen

; options.cpp
[Customize]
Customize

; resource.rc
[Set Nickname]
Alias setzen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Nickname:]
Alias:

; resource.rc:IDD_OPTS
[Show protocol name]
Protokollnamen anzeigen
[Button]
Schalter
[Draw border on avatar]
Rand um Avatar zeichnen
[Round corners of avatars]
Avatar abrunden
[Border Color:]
Randfarbe:
[Custom corner size:]
Radius:
[ Avatar ]
 Avatar 
[ Protocol ]
 Protokoll 
[ General ]
 Allgemein 
[Cycle through protocols every:]
Wechsel des Protokolls alle:
[ Frame Borders ]
 Rand
[Top: ]
Oben:
[Left:]
Links
[Bottom:]
Unten:
[Right:]
Rechts:
[seconds]
Sekunden
[RTL]
RTL
[Align text to right]
Rechtsbndig
[Replace Smileys]
Smileys ersetzen
[Resize Smileys]
Smileygre anpassen
[Custom size:]
Eigene Gre:
[pixels]
Pixel
[Status popup]
Status-Popup
; ##############################################
; end of langpack: my_details
; ##############################################

; start of langpack ASC: nconvers, last update: 11.Nov.2005 08:53:50 (1131699230)
; Module: nconvers++.dll
; Plugin: Messaging Style Conversation
; Versions: 0.0.0.37
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1497
; besetzungsdatum 24.06.05, Lastwebpage

[nConvers]
Nachrichtenfenster
;==nConvers::MainForm
;-Buttons
[&Send]
&Senden
;Hints
[Hide Buttons]
Buttonleiste verstecken
[User Menu (Alt+U)]
Kontaktmen (Strg + U oder ALT + U)
[User Info]
Kontaktprofil
[Show History (Ctrl+H)]
Verlauf anzeigen, nHistory++
[Show Internal History (Ctrl+H)]
Verlauf anzeigen, nHistory (STRG + H oder ALT + H)
[Select Emotion]
Smiley einfgen
[Undock]
Seperates Fenster
[Notepad]
Notizbuch
[Send Message (Ctrl+Enter)]
Nachricht senden (STRG + Enter)
[Close (Esc)]
Fenster schlieen, TAB dieses Kontaktes schlieen (ESC)
;
[There are Some Text in Notepad]
Es befindet sich Text im Notizbuch
;-Popup Menus
;mnuHistoryItem
[&As Memo]
Editieren
[&Copy to clipboard]
Kopieren in Zwischenablage
[&Quote to memo]
Als Zitat in Antwortfenster
[Quote Message for Editing]
Editieren als Zitat
[&Links]
&Links
[To &Memo]
in Antwortfenster
[&Bounce]
Komplett
[&Copy]
&Kopieren
[To &Clipboard]
In Zwischenablage
[&Quote]
Als Zitat
[&Delete Selected]
markierte lschen
[&Load 10 more recent]
Lade die 10 aktuellsten
[&Log]
Verlauf
[Clear Half]
Zu Hlfte lschen
; bersetzung fr Clear befindet sich in der Datei common
; [Clear]
; Lschen
;mnuMemoMenu
[&Emotions]
Smilies
[Last 5 Messages]
letzten 5 Nachrichten
[&Undo]
Rckgngig
[Undo]
Rckgngig
[Reverts the last action]
Letzte Aktion Rckgngig
[Quote Selection]
Auswahl zitieren
[Cu&t]
Ausschneiden
[Cut]
Ausschneiden
[Cuts the selection and puts it on the Clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage verschieben
[&Copy]
Kopieren
[Copy]
Kopieren
[Copies the selection and puts it on the Clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage kopieren
[&Paste]
Einfgen
[Paste]
Einfgen
[Inserts Clipboard contents]
Inhalt der Zwischenablage einfgen
[Select &All]
Alles markieren
[&Settings]
Schnelleinstellungen
[Show Notepad]
Notizbuch anzeigen
;mnuQuickOptions
[SendMode]
Sende Modus
[Default]
Standard
[Direct]
Direkt
[through Server]
ber Server
[Show Buttons]
Buttonleiste anzeigen
[Stay on top]
Fenster im Vordergrund
[Close on send]
Schlieen nach senden
[Use global setting]
Benutze Einstellungen aus Optionen
[YES: this contact]
JA: fr diesen Kontakt
[NO: this contact]
NEIN: fr diesen Kontakt
[Minimize on send]
Minimieren nach Senden
[Use global setting]
Benutze Einstellungen aus Optionen
[YES: this contact]
JA: fr diesen Kontakt
[NO: this contact]
NEIN: fr diesen Kontakt
[Undock]
Seperates Fenster
;nConvers++ Notepad
[Close NotePad]
Notizbuch schlieen
[Clear Memo]
Notiz lschen
[Save Memo]
Notiz speichern
[Take Text From Main Edit]
bernehme Text vom Antwortfenster
[Send Text To Main Edit]
kopiere Text in das Antwortfenster
;===nConvers::UMain
[is now]
Heisst jetzt
[is typing a message...]
Schreibt gerade...
[has stopped typing]
Schreibt nicht mehr
[Message from]
Nachricht von
[&Message...]
Nachricht...
[View &History]
Zeige Verlauf
[&System History]
Zeige Systemverlauf
[Message: Queued Incoming]
Nachricht: Nicht gelesen
[Message: Incoming]
Nachricht: Empfangen
[Message: Outgoing]
Nachricht: Senden
[Message: Outgoing failed]
Nachricht: Fehler beim senden
;;===nConvers::MessageWindow
;==Main module
[Timeout]
Timeout
[There is still a message in the message queue. This message wont be send if you close the message window.]
Es befindet sich eine Nachricht im Nachrichtenbuffer, diese Nachricht wird beim Schlieen des Fensters nicht gesendet.
[Close message window nevertheless?]
Trotzdem Fenster Schlieen ?
[There are still %d messages in the message queue. These messages wont be send if you close the message window.]
Es befinden sich %d Nachrichten im Nachrichtenbuffer, diese Nachrichten werden beim Schlieen des Fensters nicht gesendet.
[Unsent Messages]
Nich gesendete Nachricht
[There are still unsent text in the message window.]
Es befinden sich ungesendete Texte im Nachrichtenfenster
[Close message window?]
Nachrichtenfenster schlieen ?
[Retry]
Nochmal probieren
[Discard Message]
Nachricht verwerfen
[Sending Message ...]
Nachricht senden...
[nConvers++ Notepad]
nConvers++ Notizbuch

;===nConvers::ThemesForm
[Confirm]
Besttigen
[Delete Message(s)?]
Nachricht(en) lschen?
[Open URL in New Window]
URL in neuem Browserfenster ffnen
[Open URL]
URL in bestehendem Browserfenster ffnen
[Copy URL to Clipboard]
URL in Zwischenablage kopieren
[wrote]
schrieb

;===Options::Layout
;
[Store layout info]
Anzeige speichern
[Global: for all contacts]
Fr alle Kontakte gleich
[Speciffic: for every contact]
Fr jeden Kontakt einzeln
;
[Messaging window layout]
Nachrichtenfenster
[Straight: memo below history (messages added at bottom of log)]
Nachrichtenverlauf ber dem Eingabefeld, neue in Log unten
[Reverse: memo above history (messages added at top of log)]
Eingabefeld ber dem Nachrichtenverlauf, neue in Log oben
;
[Other UI elements]
Andere UI-Elemente
[Show message length metter (in splitter between memo and log)]
Nachrichtenlnge grafisch anzeigen
;;
[Toolbar buttons]
Buttons der Toolbarleiste
["Hide ToolBar" button]
Keine Buttonleiste
["Contact Menu" button]
Kontaktmen
["User Info" button]
Kontaktprofil
["History" button]
History erweitert
["nHistory" button]
nHistory
["Select Emotion" button]
Smiley Auswahl
["Undock" button]
Seperates Fenster
["Notepad" button]
Notizbuch
;;
[nConvers++ features]
nConvers++ Features
[Show lang. indicator]
Sprache anzeigen
["Fade" enabled]
"Fade" aktivieren
["Flat" enabled]
"Flat" aktivieren
["Dictionary" (Ctrl+Space)]
"Wrterbuch" (STRG+Leer)
["Joined Smilies" enabled]
Smileys ohne Leerzeichen
[Show spaces in history log]
Leerraum in History anzeigen
["Text Formatting" enabled]
Textformatierung aktivieren
["MS Spell Checking" enabled]
Rechtschreibprf. (Office 2000)
;===Options::Emotion Package
;;
[Emotion Package]
Smiley Sammlung
[Emotion packages]
Smiley Sammlungen
[All Files]
Alle Dateien
[Package Info]
Smileysammlung Info
[Title]
Titel
[Author]
Autor
[Notes]
Anmerkung
[NOTE! You need to restart miranda for changes on this page to take place!!!]
Hinweis! Nach nderung dieser Einstellung muss Miranda neu gestartet werden !
;===Options::Fonts & Colors
[Fonts & Colors]
Schrift und Farben
[Fonts and Colors]
Schriftarten und Farben
[Select Font]
Schriftart
[Fore color]
Vordergrund
[Back color]
Hintergrund
[History Background]
Hintergrund Verlauf
[Incoming message]
Empfangene Nachricht
[Outgoing message]
Gesendete Nachricht
[http://www.blag.org]
http://www.URL_LINK.de
[System message]
System Nachricht
[Nick <<]
Alias <<
[Own nick >>]
eigener Alias >>
[Memo text]
Text Antwortfenster

;===Options::Log
[Log]
Verlauf
[message Log display]
Anzeige des Verlaufs
[Messages Drop Shadow]
3D Rahmen um Verlaufseintrge
[Notification in message log on contact Status Change]
Verlaufseintrge wenn Kontakt Status wechselt
[Show Contact's "NICK" in log]
Aliasnamen im Verlauf anzeigen
[>>]
>>
[NICK]
Alias
[NICK >>]
Alias >>
[Custom]
Benutzerdef.
[Window Caption Elements]
Fenstertitel Elemente
[Username]
Benutzername
[UIN]
UIN
[Status]
Status
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Text-Smileys durch Bilder
[Hints on emotions]
Tooltip bei Smileys
;;
[Quick / Cascaded Links in Context Menu]
Schnell Kontextmen  bei Links
;;
[URL Clicking]
URL anklicken
[Allways In New Browser]
In neuem Browserfenster
[Allways copy link]
Immer Link kopieren
;;
[Load recent history]
Verlauf laden, neuste 
[messages]
Nachrichten
[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
Mehrfache Nachrichten filtern (EMPFOHLEN)
[Gray Recent Messages]
graue neue Nachrichten
[Max.]
max.
[messages shown (blank or 0 means no restriction)]
Nachrichten anzeigen, leer oder 0 keine Beschrnkung
;===Options::Notifications
[Notifications]
Benachrichtigung
;;
[Notification mode]
Benachrichtigungs Modus
[Aggressive: Bring to front steal focus from other apps]
Aggresiv: Fenster in den Vordergrund bringen, mit Fokus
[Flash taskbar tab (nonaggressive mode only)]
Fenster in Taskbar blinken lassen,(nur nicht Aggresiv Moden) 
[Normal: Open Window Don't Steal Focus]
Normal: Fenster ffnen, ohne Fokus
[Timid: Show Minimized and Flash Taskbar]
Minimiert: Fenster minimiert und blinkend
[Discreet: Flash icon on contactlist only]
Diskret: Icon in Kontaktliste blinken lassen
[Popup messaging window when flashing tray clicked]
Fenster anzeigen wenn blinkendes Trayicon angeklickt wird
;;
[Typing Notification Options]
"Kontakt schreibt" Optionen
[Send Typing notification]
Schreibhinweise senden
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zeige Hinweise wenn Kontakt schreibt
[Update inactive message window icons when a user is typing]
inaktives Nachrichtenfenster aktualisieren wenn Kontakt schreibt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Schreibhinweise anzeigen, wenn Nachrichtenfenster geschlossen
[Flash in the system tray and in the contact list]
Blinken in Systemtray und Kontaktliste
[Show balloon popup]
Ballon Tooltip
;folgende Zeile hat in Orginal Sprachdatei einen anderen Text
[Notification in message log on user Typing]
Im Verlauf anzeigen

;===Options::Send
[Send]
Senden
[Split messages (RECOMENDED)]
Nachricht aufteilen (EMPFOHLEN)
[Longer than]
lnger als
[characters]
Zeichen
[when sending "default way"]
bei Sendemodus "Standard"
[when sending "Direct"]
bei Sendemodus "Direkt"
[when sending "trough server"]
bei Sendemodus "ber Server"
;;
[When sending]
Senden der Nachricht
[Wait for confirmation]
auf Besttigung warten
[timeout]
timeout
[sec]
Sek.
[Close window after send]
Fenster nach senden schlieen
[Minimize on send]
Fenster nach senden minimieren
[Send multiple messages interval]
Zeitabstand mehrfach Nachrichten
;;
[Memo customization]
Eingabefenster Einstellungen
[Vertical scrollbar]
vertikale Scrollbar
[Wordwrap]
Zeilenumbruch
[Horisontal scrollbar]
horizontale Scrollbar
;;
[Special send shortcuts]
Tasten fr Nachrichten senden
[Double Enter Sends]
2 mal Enter
[Single Enter Sends Ctrl+Enter adds NewLine]
1 mal Enter senden, STRG+Enter neue Zeile

;===Options::Timestamp display
[Timestamp display]
Verlauf Zeitanzeige
;;
[Message timestamp display]
Nachrichten-Verlauf Zeitanzeige
[Dynamic]
Dynamisch
[Show Hints On Hover]
Tooltip Anzeige
[Show Time]
Zeitanzeige
[Transparent background]
transparenter Hintergrund
[Has border]
Mit Rand
[As text (nondigital)]
Als Text (nicht digital)
[Format]
Format
[Time color]
Farbe Zeit
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
;;
[Show Date]
Datumsanzeige
;
[Fixed format]
festes Format
[Tiny]
Nur Tag
[Medium]
Tag und Monat
[Full date]
komplettes Datum
[As text]
als Text
[Display]
Anzeige
[Text line1 color]
Textzeile 1 Farbe
[Text line2 color]
Textzeile 2 Farbe
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Border color]
Randfarbe
[Use bigger font]
grere Schriftart
[Has border]
mit Rand
[Transparent background]
tranzparenter Hintergrung
;===Options::Window docking
[Window docking]
Fenster verbinden
;;
[Enable Docking]
Fenster verbinden aktivieren
[Dock when dragging over another window if Ctrl is down]
Verbinden wenn Fenster ber anderes bewegt wird und STRG gedrckt
[Dock when dragging over another window if Ctrl is _NOT_ down]
Verbinden wenn STRG NICHT gedrckt ist
[Allways Popup as Docked]
Neue Fenster verbinden
[Remember Docked Windows]
verbunden Fenster merken
[Max together]
max. Kontakte zusammen

;***************************************************************
;***** Internal nHistory (use only with nConvers++ translation)
;===Options::nHistory
;;
[nHistory startup]
nHistory starten
[Add "System history" Item to miranda menu]
"System Verlauf" zum Mirandamen hinzufgen
[Add "Global history" Item to miranda menu]
"Globaler Verlauf" zum Mirandamen hinzufgen
[Apply last filter on startup]
Letzen Filter beim Start aktivieren

;===Options::Log
[nHistory Log display]
nHistory Verlausanzeige
[Messages Drop Shadow]
3D Rahmen um Verlaufseintrge
[Show Contact's "NICK" in log]
Aliasnamen im Verlauf anzeigen
[Substitute Emotions with Images]
Ersetze Text-Smileys durch Bilder
[URL Clicking]
URL anklicken
[Allways In New Browser]
In neuem Browserfenster
[Reverse message order]
Umgekehrte Verlaufsanzeige

;===nHistory window
[nHistory]
Nachrichtenfenster Verlauf
[events]
Ereignisse
[selected it of]
ausgewhlt von insgesammt
;mnuHistoryItem
[To &Message Window]
Nach Eingabefenster
;Hints
[Import]
Import
[Export]
Export
[Find (Ctrl+F)]
Suchen (Strg + F)
[Find Next (F3)]
Suche nchste (F3)
[Filter]
Filter
[Remove Filter]
Filter entfernen
[Break Loading]
Laden abbrechen
;=====================================
;nicht im Language Pack
;Optionsseite nConvers
[Minimal Style]
Kein Titel bei einzel Kontakten
["Esc" Act as Minimize]
Mit "ESC" minimieren
[React on "/Music"]
"/Music" aktivieren
[Use Default Icons]
Standardicons verwenden
[Transparency (win2000/XP)]
Transparenz-Optionen (nur Windows 2000/XP) 
[Active]
Aktiv
[Inactive]
Inaktiv
;Optionsseite Fenster verbinden
[Enable Sticking]
Fenster nicht auerhalb des Bildschirms aktivieren
[Check Top]
prfe oben
[Check Left]
prfe links
[Check Right]
prfe rechts
[Check Bottom]
prfe unten
[Stick At:]
Abstand Bildschirmrand:

[Show Avatars]
Aktiviere Kontaktbilder
[Global: Show avatars]
Kontaktbild bei allen Kontakten
[Avatars as contact photos (mToolTip)]
wie die Kontaktfotos von mTooltip

;Spezialmen Nachrichtenfenster lsst sich nicht bersetzen
;nHistory Texte die nicht in der Sprchdatei enthalten sind lassen sich ebenfalls nicht bersetzen (Filter)

; Eintrge IcoLib
[NotePad]
Notizbuch
[Take Text]
Text bernehmen
[Put Text]
Text setzen
[On Top]
Oben festhalten
[Close Notepad]
Notizbuch schlieen
[Typing Notify]
Tippen Hinweis
; ##############################################
; end of langpack: nconvers
; ##############################################

; start of langpack ASC: netmeet, last update: 11.Nov.2005 08:53:50 (1131699230)
; Call Netmeeting
; Translated by Hauke on 2005-07-22

[&Netmeeting call]
Anruf per NetMeeting
[Call NetMeeting Plugin]
Plugin fr NetMeeting-Anrufe
[Error cant get protocol!]
Fehler: Protokoll nicht gefunden
[Error cant get user email!]
Fehler: E-Mail nicht gefunden
[Error cant get user address!]
Fehler: Kontaktadresse nicht gefunden
[Use external IP?]
Externe IP nutzen?

; ##############################################
; end of langpack: netmeet
; ##############################################

; start of langpack ASC: newawaysystem, last update: 26.Nov.2005 00:36:47 (1132965407)
; NewAwaySystem 0.3.6.3 (build 2216)
; Author: Deathdemon
; http://deathdemon.int.ru/projects.php
; bersetzung am 19.08.05 von Dober
; Update am 17.09.05 von Dober

[Your most recent status messages are placed in this category. It's not recommended to put your messages manually here, as they'll be replaced by your recent messages.]
Ihre letzten Statusnachrichten werden in diese Kategorie gelegt. Es wird nicht empfohlen, Ihre Nachrichten manuell hier zu setzen, da sie durch Ihre neuen Nachrichten ersetzt werden.
[You may put your frequently used and favorite messages in this category.]
Sie knnen Ihre hufig benutzten und bevorzugten Nachrichten in diese Kategorie setzen.
[Open Variables help dialog]
Variablen-Hilfe ffnen
[Edit status messages]
Statusnachrichten bearbeiten
[Main options]
Haupteinstellungen
[Autoreply]
Autoantwort
[Log]
Verlauf
[Predefined messages]
Vordefinierte Nachrichten
[Recent messages]
Letzte Nachrichten
[Gone fragging]
Zocken
[Been fragging since %nas_awaysince_time%, I'll msg you later when the adrenaline wears off.]
Ich zocke seit %nas_awaysince_time%. Ich antworte dir, sobald der Adrenalinschub nachgelassen hat.
[Creepy]
Gruselig
[Your master, %nas_mynick%, is %nas_statdesc% since the day that is only known as ?nas_awaysince_date(dddd)... When he gets back, I'll tell him you dropped by...]
Dein Meister %nas_mynick% ist %nas_statdesc% seit dem Tag, der bekannt ist als ?nas_awaysince_date(dddd)... Sobald er zurckkommt, werde ich ihm von Euch berichten...
[Default messages]
Standardnachrichten
[Online]
Online
[Yep, I'm here.]
Ja, ich bin da.
[Away]
Abwesend
[Gone since %nas_awaysince_time%, will be back later.]
Weg seit %%nas_awaysince_time%. Bin spter wieder da.
[NA]
Auer Haus
[Give it up, I'm not in!]
Gib es auf! Ich bin nicht da!
[Occupied]
Beschftigt
[Not right now.]
Nicht jetzt.
[DND]
Bitte nicht stren
[Give a guy some peace, would ya?]
Im moment bentige ich Ruhe!
[Free for chat]
Fr Chat bereit
[I'm a chatbot!]
Ich bin ein Chatbot!
[Invisible]
Unsichtbar
[I'm hiding from the mafia.]
Ich verstecke mich vor der Mafia.
[On the phone]
Am Telefon
[I'm on the phone since %nas_awaysince_time%, give me a sec!]
Ich bin seit %nas_awaysince_time% am Telefon. Bitte warte bitte kurz!
[Out to lunch]
Zum Essen.
[Having my ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,supper,dinner),breakfast),supper) since %nas_awaysince_time%.]
Bin seit %nas_awaysince_time% beim ?ifgreater(?ctime(H),2,?ifgreater(?ctime(H),10,?ifgreater(?ctime(H),16,Abendessen,Mittagessen),Frhstck),Abendessen).
[?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) is reading your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%]
?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) liest deine %nas_statdesc% Nachricht:\r\n%nas_message%
[Miranda IM autoreply >\r\n%nas_message%]
Miranda IM Autoantwort >\r\n%nas_message%
[`[`?cdate()-?ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) read your %nas_statdesc% message:\r\n%nas_message%\r\n\r\n]
`[`?cdate() - ?ctime()`]`  ?cinfo(%subject%,display) (?cinfo(%subject%,id)) liest deine %nas_statdesc% Nachricht:\r\n%nas_message%\r\n\r\n
[) read your ]
) liest deine 
[message:\r\n]
Nachricht:\r\n
[Set %s message for %s]
Setze %s Nachricht fr %s
[Re&ad %s Message]
"%s" N&achricht lesen
[&Close]
S&chlieen
[Stranger]
Unbekannter
[%d hours]
%d Stunden
[%d minutes]
%d Minuten
[%d seconds]
%d Sekunden
[NewAwaySys: Incoming status message request]
NewAwaySys: Einkommende Statusnachricht-Anfrage
[Away since time in format x (x is optional)]
Weg seit Zeit im Format x (x ist optional)
[Away since date in format x (x is optional)]
Weg seit Datum im Format x (x ist optional)
[Status description]
Statusbeschreibung
[Your nick for current protocol]
Ihr Alias fr derzeitiges Protokoll
[Number of status message requests from the contact]
Anzahl der Statusnachrichten-Anfragen eines Kontaktes
[Number of messages from the contact]
Anzahl der Nachrichten eines Kontaktes
[Time passed until request]
Vergangene Zeit einer Anfrage
[Your status message (this variable is used in log and popup format strings only)]
Ihre Statusnachricht (diese Variable wird nur im Verlauf und im Popuptext verwendet)
[Returns one of your predefined messages by its title: ?nas_predefinedmessage(creepy)]
Gibt einer der vordefinierten Nachrichten benannt nach Titel zurck: ?nas_predefinedmessage(Gruselig)
[Toggle autoreply on/off]
Autoantwort ein/ausschalten
[Toggle autoreply off]
Autoantwort auschalten
[Toggle autoreply on]
Autoantwort einschalten
[extended status]
erweiteter Status
[OK]
OK
[** All contacts **]
** Alle Kontakte **
[contacts *]
Kontakte *
[Apply]
bernehmen
[Do you want to apply the message?]
Mchten Sie diese Nachricht bernehmen?
[New Away System]
Neues Abwesenheits-System
[Set ]
Setzen 
[status]
Status
[message]
Nachricht
[for ]
fr 
[all contacts]
alle Kontakte
[protocol]
Protokoll
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[      Log status requests to a file]
      Statusanfragen protokollieren
[Button]
Schalter
[Path]
Pfad
[View]
Sehen
[Append UIN to file name]
UIN an Dateinamen anhngen
[Text]
Text
[&Variables]
&Variablen
[Log requests only if popup notification for a contact is enabled]
Anfragen nur bei aktivierter Popupbenachrichtigung fr einen Kontakt protokollieren
[      Popup notification]
      Popup Hinweis
[Popup text format]
Popup Textformatierung
[Preview]
Vorschau
[Click action]
Klickereignis
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Delay]
Verzgerung
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colours]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard
[Only notify when:]
Benachrichtigen bei:
[&Away]
&Abwesend
[&NA]
Auer Haus
[Occ&upied]
Beschftigt
[&DND]
Bitte nicht stren
[&Free for chat]
Fr Chat beteit
[&Other]
Andere
[Don't reply to ICQ contacts]
Nich an ICQ Kontakte senden
[Send maximum]
Maximal
[times (-1=infinite)]
mal senden (-1=unendlich)
[On event...]
Beim Ereignis
[Save autoreply to the history]
Autoantwort im Verlauf speichern
[Autoreply format]
Autoantwort Format
[Disable autoreply when]
Autoantwort deaktivieren bei
[On&line]
On&line
[&Invisible]
Uns&ichtbar
[On the &Phone]
Am Telefon
[Out to &Lunch]
Zum Essen
[      Autoreply]
      Autoantwort
[Se&ttings]
Eins&tellungen
[Ignore requests]
Anfragen ignorieren
[Send an autoreply]
Autoantwort senden
[&Delete]
&Lschen
[New &Category]
Neue &Kategorie
[Save As &New]
Speichern u&nter
[&Save]
&Speichern
[Static]
Statisch
[Title:]
Titel:
[Use this message as default for]
Diese Nachricht als Standard verwenden
[New message]
Neue Nachricht
[New category]
Neue Kategorie
[Delete]
Lschen
[Wait]
Warte
[seconds before closing the status message dialog (-1=don't close)]
Sekunden bevor das Fenster schliet (-1 = nicht schlieen)
[Store]
Speichere
[most recent messages (0=disable)]
letzte Nachrichten (0 = deaktiviert)
[...for each status separately]
...fr jedes Protokoll seperat
[By default...]
Als Standard...
[Use the message from last time]
Letzte Nachricht benutzen
[Use the default message]
Standard Nachricht benutzen
[Reset per-protocol messages when changing global status]
Protokollnachrichten bei globaler Statusnderung zurcksetzen
[Store protocol messages for each status separately]
Protokoll-Nachrichten fr jeden Status seperat speichern
[Store protocol autoreply/ignore settings for each status separately]
Protokoll-Autoantwort/Ignoriereinstellungen fr jeden Status seperat speichern
[Remember last message used for a contact...]
Letzte Nachricht fr einen Kontakt verwenden...
[Store contact autoreply/ignore settings for each status separately]
Kontakt-Autoantwort/Ignoriereinstellungen fr jeden Status seperat speichern
[Enable contact menu item]
Kontakt-Meneintrag aktivieren
[Use protocol specific nick for %nas_mynick%]
Protokollspezifischen Alias fr %nas_mynick% verwenden
[Update status messages for non-ICQ protocols every]
Aktualisiere Statusnachicht fr nicht ICQ-Kontakte alle
[seconds]
Sekunden
[Don't show the message dialog for]
Nachrichtenfenster nicht zeigen fr
[%s Message for %s]
%s Nachricht fr %s
[Retrieving %s message...]
Empfange %s Nachricht...
[&Cancel]
Abbrechen
[Set away message window options]
Abwesendnachricht-Fenstereinstellungen setzen
[Show predefined &messages]
Vordefinierte Nachrichten zeigen
[Show &contacts]
Kontakte zeigen
[Save default window settings &automatically]
Standard-Fenstereinstellung &automatisch speichern
[&Save current window settings as default]
Aktuelle Fenstereinstellung als Standard &speichern
[Disable parsing of status messages by Variables plugin]
Parsen der Statusnachricht vom Variablenplugin deaktivieren
[Message tree menu]
Nachrichten-Baumstruktur
[Create new &message]
Neue Nachricht erstellen
[Create new &category]
Neue Kategorie erstellen
[&Rename]
Umbenennen
[Message tree category menu]
Nachrichten-Baumstrukturmen
[Set as &default for]
Als Stan&dard setzen fr
[Contacts]
Kontakte
[Note: these settings are applied to all status modes at once.]
Hinweis: Diese Einstellungen betreffen alle Statusmodi.
[Means the setting is different for different status modes / contacts]
Bedeutet die Einstellung ist verschieden fr unterschiedliche Statusmodi/Kontakte
[Notify of requests]
Benachrichtigen von Anfragen
[Don't notify of requests]
Nicht benachrichtigen von Anfragen
[Autoreply on]
Autoantwort an
[Autoreply off]
Autoantwort aus
[Don't send status message]
Statusnachricht nicht senden
[) is reading your ]
) liest deine 
[ message:\r\n]
 Nachricht:\r\n
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open the log file]
Konnte Protokolldatei nicht ffnen
[You've made changes to multiple Message trees at a time.\r\nDo you want to leave changes in "]
Sie haben viele Einstellungen in der Nachrichten-Baumstruktur vorgenommen.\r\nMchten sie die Einstellungen beibehalten "
[" dialog?\r\nPress Yes to leave changes in this dialog, or No to discard its changes and save changes of the other Message tree instead.]
"?\r\n\Drcken Sie Ja um nderungen beizubehalten oder Nein um diese zu verwerfen und die Einstellungen in einer anderen Nachrichten-Baumstruktur speichern.
[Do you really want to delete this ]
Mchten Sie wirklich diese 
[category with its messages?]
Kategorie mit allen Nachrichten lschen?
[message?]
Nachricht lschen?

; not in lp
[Create new category]
Neue Kategorie erstellen
[Save as new message]
Als neue Nachricht speichern
[Save, replacing the selected message]
Speichern und ausgewhlte Nachricht ersetzen
[Show settings menu]
Einstellungsmen zeigen
; ##############################################
; end of langpack: newawaysystem
; ##############################################

; start of langpack ASC: newgenerationeventnotify, last update: 24.Dec.2005 16:10:02 (1135440602)
;NewGenerationEventNotify
;bersetzt 08.07.05 Lastwebpage; update by FREAK_THEMIGHTY
;Texte aus der Sprachdatei
;Secondline
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File]
Datei
[Others]
Andere
[Contacts]
Kontakte
[You were added!]
Du wurdest hinzugefgt!
[Requests your authorisation]
Erbittet deine Authirisation
[Unknown Event]
Unbekanntes Ereignis

;Menuitem
[Notify of new events]
Ereignis-Benachrichtigung

;Options Tree
[PopUps]
PopUps
[Event Notify]
Ereignis Meldungen

;Options Dialog
[Popup Colors]
PopUp-Farben
[Use default colors]
Standardfarben benutzen
[Notify me of ...]
Diese Ereignisse zeigen...

[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[General Options]
Allgemeine Optionen
[Show entry in the main menu]
Men-Eintrag anzeigen
[Temporarily disable Event Popups]
Ereignis Meldungen deaktivieren
[Left Click Actions]
Bei Linksklick
[Right Click Actions]
Bei Rechtsklick
[Dismiss Popup]
PopUp entfernen
[Open Event]
Ereignis ffnen
[Dismiss Event]
Ereignis LSCHEN
[Preview]
Vorschau

;new in v0.0.4
;[ICQ Web pager]
;[ICQ Email express]
[Show Preview of Event in Popup]
Vorschau im PopUp zeigen
[Message-Event only]
Nur Textnachrichten
[Don't show Popup when Message-Dialog is already open]
Kein PopUp zeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist
[Open Reply-Dialog instead of reading the Message]
Nachrichtenf. ffnen nicht nur als gelesen markieren
; Plugin Infos Event Notify
[Pops up a window on various events]
Zeigt Popups bei verschiedenen Ereignissen
; Plugin Infos NewEventNotify
[Notifies you when you receive a message, url, file or any other event by displaying a popup. Uses the PopUp-Plugin by hrk]
Informiert ber ankommende Nachrichten, URLs, Dateien oder andere Ereignisse. Verwendet das PopUp-Plugin von hrk.

;Elemente entnommen aus dem Quellcode
[Show entry in the PopUps menu]
Eintrag in Hauptmen -> Popups
[Disable new event notification]
Ereignis Meldungen deaktivieren
[Enable new event notification]
Ereignis Meldungen aktivieren
[Show Preview of Event in Popup]
Vorschau des Ereignisses im Popup
[Popup Options]
Popup Optionen
[Time to expires]
Anzeigedauer
[Hide Popup when sending new message]
Kein Popup beim Versenden von Nachrichten zeigen
[Merge popups from one user]
Popups eines Kontaktes zusammenfgen
[Show Date]
Zeige Datum
[Show Time]
Zeige Uhrzeit
[Show Headers]
Zeige Titel
[Number of begin shown messages]
Nachrichten zusammenfassen ab Nachricht Nummer
[Last message display first]
Letzte Nachricht zuerst zeigen
[Last message display last]
Letzte Nachricht zuletzt zeigen
[Time Expires Actions]
Anzeigedauer abgelaufen
[This is a sample URL event ;-)]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr den Empfang einer URL
[This is a sample other event ;-D]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr ein anderes Eregnis
[This is a sample file event :-D]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr einen Dateitranfer
[This is a sample message event :-)]
Dieses ist ein Beispiel-Popup fr Nachrichten

;edit by FREAK_THEMIGHTY
[Use OSD Plugin instead of popups]
Verwende das OSD Plugin anstelle von PopUps
[No popups for RSS contacts]
keine PopUps fr RSS-Feeds
[No popups for readed messages]
Keine PopUps fr gelesene Nachrichten
; ##############################################
; end of langpack: newgenerationeventnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: newstatusnotify, last update: 11.Nov.2005 08:53:50 (1131699230)
; NewStatusNotify v. 1.1.2.1
; Luca "hrk" Santarelli
; NewStatusNotify - modified for OSD 1.1.3.0
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1681
; Nightwish
; ungeprft aus Sprachdatei bernommen 2005/06/28 15:29 von flower
; geprft und verbessert 06.07.05 Lastwebpage
; NSN
;ONLINE
[(M) is back online!]
Er ist wieder online!
[(F) is back online!]
Sie ist wieder online!
[(U) is back online!]
Kontakt ist wieder online!

;OFFLINE
[(M) went offline! :(]
Er ist offline! :(
[(F) went offline! :(]
Sie ist offline! :(
[(U) went offline! :(]
Kontakt ist wieder offline! :(

;INVISIBLE
[(M) hide in shadows...]
Er ist nun unsichtbar...
[(F) hide in shadows...]
Sie ist nun unsichtbar...
[(U) hide in shadows...]
Kontakt ist nun unsichtbar...


;FREEFORCHAT
[(M) feels talkative!]
Er fhlt sich gesprchig
[(F) feels talkative!]
Sie fhlt sich gesprchig
[(U) feels talkative!]
Kontakt fhlt sich gesprchig!

;AWAY
[(M) went Away]
Er ist abwesend
[(F) went Away]
Sie ist abwesend
[(U) went Away]
Kontakt ist abwesend

;NA, NotAvailable
[(M) isn't there anymore!]
Er ist nicht da
[(F) isn't there anymore!]
Sie ist nicht da
[(U) isn't there anymore!]
Kontakt ist nicht da!

;OCCUPIED, BUSY
[(M) has something else to do.]
Er ist beschftigt
[(F) has something else to do.]
Sie ist beschftigt
[(U) has something else to do.]
Kontakt ist beschftigt.


;DND, Do Not Disturb
[(M) doesn't want to be disturbed!]
Er mchte nicht gestrt werden!
[(F) doesn't want to be disturbed!]
Sie mchte nicht gestrt werden!
[(U) doesn't want to be disturbed!]
Kontakt mchte nicht gestrt werden!

;OUTTOLUNCH
[(M) is eating something]
Er isst gerade
[(F) is eating something]
(W) isst gerade
[(U) is eating something]
Kontakt isst gerade

;ONTHEPHONE
[(M) had to answer the phone]
Er telefoniert gerade.
[(F) had to answer the phone]
Sie telefoniert gerade
[(U) had to answer the phone]
Kontakt telefoniert gerade

;
;General options
;
[Notify]
Statusnderung Kontakte
[Notify when a contact changes to one of these statuses]
Melden, wenn ein Kontakt den Status ndert zu:
[&When people go offline too]
Auch wenn Kontakt Offline geht
[Plugin activation]
Plugin Aktivierung
[Temporarily disable NewStatusNotify (disables popups and sounds)]
StatusNotify deaktivieren (keine PopUps und keine Klnge)
[Put an item in the main menu to easily enable/disable the plugin (note: requires a restart of Miranda)]
Menpunkt im Hauptmen zum An- und Ausschalten des Plugins (Hinweis: Neustart von Miranda erforderlich)
[Show PopUps when I connect]
PopUps beim Verbinden
[Sound options]
Klangoptionen
[Use Internal &Speaker]
Int. Lautsprecher benutzen
[&Avoid clipping]
Verschnitt vermeiden
[On left click]
Bei Linksklick
[Dismiss]
Verwerfen
[Open message]
Nachricht ffnen
[On right click]
Bei Rechtsklick
[Open user menu]
Men ffnen
;Individual sounds
;
[Individual Sounds]
Individuelle Klnge
[Nickname]
Alias
[Instructions]
Bedienung
[Double click on a nickname to configure his/hers sounds for each status. Note that you can use the same sound for more than one status or more than one contact if you wish.]
Doppelklick auf Kontaktnamen zum Einstellen des Klangs
[When the Individual Sounds page gets opened, you can:]
Wenn die individuellen Klang-Einstellungen geffnet sind, kannst du:
[- configure a sound either by selecting a status and then clicking on "Change", or by double clicking on the status itself.]
- einen Klang auswhlen, indem du einen Status auswhlst und dann auf "ndern" klickst, oder durch Doppelklick auf den Status selbst.
[- delete a sound either by selecting a status and then clicking on "Delete" or by pressing the DEL key. When you delete a sound, the default one will be used.]
- einen Klang lschen, in dem du einen Status auswhlst und auf "Lschen" klickst, oder in dem du ENTF drckst. Nach dem Lschen wird die Standardeinstellung verwendet.
[Status]
Status
[Sound for the status]
Klang fr den Status
[(default sound)]
Standard-Klang
[&Change]
ndern
[&Preview]
Vorschau
[&Delete]
&Lschen
;
;PopUp Options
;
[Status Notify]
Statusmeldungen
[&Use Windows colours]
Windows-Farben benutzen
[Use standard &descriptions]
Standar&d Status-Beschr. benutzen
[Hey, it's you!]
Hey, du bist es!
[Hey, it *was* you!]
Hey, du *warst* es!
[Previe&w]
Vorschau
;
;Status sounds
;
[User: Online]
Kontakt: Online
[User: Offline]
Kontakt: Offline
[User: Away]
Kontakt: Abwesend
[User: Not Available]
Kontakt: Auer Haus
[User: Occupied]
Kontakt: Beschftigt
[User: Do Not Disturb]
Kontakt: Bitte nicht stren
[User: Free For Chat]
Kontakt: Fr Chat bereit
[User: Invisible]
Kontakt: Unsichtbar
[User: Out To Lunch]
Kontakt: Zum Essen
[User: On The Phone]
Kontakt: Am Telefon
;
;Menu item
;
;These work only with 0.1.2.2 nightly.
[Disable status &notification]
Statusmeldung deaktivieren
[Enable status &notification]
Statusmeldung aktivieren
;For people with 0.1.2.1 there is:
[Enable/Disable status &notification]
Statusmeldung aktivieren/deaktivieren
;1.1.0.2
[Automatically turn off PopUps and Sounds on status change]
PopUps und Klang bei ndern des Status ausschalten
[Configure]
Einstellungen
[Automatically disable sounds or popups when I change to:]
Klnge und PopUps deaktivieren, solange ich in einem der folgenden Status bin:
;1.1.0.3
[Do not warn me for people not in my Contact List]
Nur Meldungen fr Personen in meiner Kontaktliste
;1.1.0.8
[Read status &message]
Statusmeldung lesen
;1.1.1.0
; Dominic Desbiens noted that there were some mistaked in this langpack file. Here are the corrections, thank you Dominic. :-)
; Options->PopUps->Status Notify
[Back]
Hgrd.
;[Text]
;[Colours]
; Options->Events
[Sounds (Individual Statuses)]
Klnge, Kontakt Status
;(Individueller Status)
;1.1.1.1
[(was %s)]
( war %s )
[Show &previous status too]
auch vorherigen Status zeigen
;1.1.1.6
[Log]
StatusLog
[&Log status changes to file]
Statusnderungen in &Log-Datei speichern
;1.1.1.8
;[Timeout]
[&From PopUp plugin]
Von PopUp-Plugin
[&Custom]
Benutzerdef.
;[P&ermanent]
;1.1.1.9
[U&se Popup colours]
PopUp Farben benutzen
[Blink icon in the system tray]
Icon blinken in Systemtray
[Use status icon]
Statusicon benutzen
; strings found in langpack_nsn.txt and auto added to lp
[Use standard status &descriptions]
Standard-Status Beschreibung nutzen

[To select the sounds to play, click on "Sounds" in the menu on the left.]
Um die Klnge einzustellen, im Men links auf "Klnge" klicken.
[Always when changing from offline]
Immer, wenn er vorher offline war
; Plugin Infos NewStatusNotify
[Notifies you when a contact changes his/hers status]
Informiert dich, wenn ein Kontakt seinen Status gendert hat.
;
; ##############################################
; end of langpack: newstatusnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: nickchangenotify, last update: 25.Nov.2005 23:47:23 (1132962443)
; NickChangeNotify
; Author: noname
; Version: 0.0.2.7
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1114
; bersetzung am 14.07.05 von Dober

; ==  NEW in 0.0.2.5  ==
[PopUp text]
PopUp Text

; new popup preview
[My Custom Name]
mein Nutzeralias
[Old Nickame]
alter Alias
[New Nickame]
neuer Alias

; ==  NEW in 0.0.2.2  ==
[Nickname Changed]
Alias gendert

; ==  NEW in 0.0.2.0  ==
[Enable/Disable internal logging for this contact]
Interne Protokollierung fr diesen Kontakt de/aktivieren
[Enable/Disable external logging]
Externe Protokollierung de/aktivieren
[Enable/Disable popups for this contact]
PopUps fr diesen Kontakt de/aktivieren
[View nickname history]
Alias Verlauf ansehen

; the following can be found some popup plugins
[Left Click Actions]
Bei Linksklick
[Right Click Actions]
Bei Rechtsklick
[Dismiss PopUp]
PopUp schlieen
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Show user detail]
Zeige Kontakt-Details
[Show user menu]
Zeige Benutzer-Men
[Background colours]
Hintergrundfarbe
[Text colours]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Nutze Windows-Farben

; ==  NEW in 0.0.1.0  ==
[Logging]
Protokollierung
[Log to]
Log nach
[History format]
Verlaufs-Format.
[Log format]
Log-Format.

; ==  NEW in 0.0.0.3  ==
[Use contact's custom nickname to display popup]
Nutzeralias in PopUp verwenden
; == ORIGINAL STRINGS ==
; texts in option pages
[PopUp display time]
Anzeigedauer
[Maximun history entry]
Maximale Verlaufseintrge
; menu items
[Disable ni&ckname change notification]
Aliasnderungsmeldung deaktivieren
[Enable ni&ckname change notification]
Aliasnderungsmeldung aktivieren
[View Nickname History]
Alias Verlauf ansehen
[Nickname History]
Alias Verlauf

; popup messages
[changes his/her nickname to:]
ndert seinen/ihren Alias in:

; the following are the same for most notification plugins (ie. neweventnotify, newstatusnotify)
[General Options]
Allgemeine Einstellungen
[Temporarily disable Popups]
PopUps temporr deaktiveren
[seconds]
Sekunden
[Preview]
Vorschau
[PopUp]
PopUp

; the following are the same as some text in SRMM plugin
[User Menu]
Benutzermen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[View User's History]
Verlauf anzeigen

; this string can also be found in last seen plugin
[Send Instant Message]
Nachricht senden

; ##############################################
; end of langpack: nickchangenotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: notesandreminder, last update: 11.Nov.2005 08:53:51 (1131699231)
;Notes & Reminders 0.0.4.5
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2047
;bersetzt am 2005/07/25 von mdg-webmaster

[&Close]
Schlieen

;Name In Options Page
;--------------------
[Notes & Reminders]
Notizen & Erinnerungen
[Plugins]
Plugins
[Alerts]
Alarme
[Reminder Notify]
Erinnerung anzeigen

;Menu Strings
;------------
[Notes && Reminders]
Notizen && Erinnerungen
[&New Note]
Neue Notiz
[&Show / Hide Notes]
Zeige / Verstecke Notize
[&Delete All Notes]
Alle Notizen lschen
[&New Reminder]
Neue Erinnerung
[&View Reminders]
Zeige Erinnerungen
[&Delete All Reminders]
Alle Erinerungen lschen

;Note Window Popup Menu
;----------------------
[Sticky Notes]
Wichtige Notiz
[Remove Note]
Lsche Notiz
[Hide Note]
Verstecke Notiz
[Togle On Top]
In den Vordergrund bringen
[Undo]
Rckgngig
[&Copy]
Kopieren
[&Paste]
Einfgen
[C&ut]
Ausschneiden
[C&lear]
Lschen


;New Reminder Dialog
;-------------------
[&Add Reminder]
Erinnerungen hinzufgen
[Add Reminder]
Erinnerung hinzufgen
[Trigger On Time && Date:]
Einstellen von Zeit && Datum:
[Date]
Datum
[Time]
Zeit
[Reminder Note:]
Erinnerungsnotiz
[Reoccurence]
Wiederholung
[None]
Keine
[Daily]
Tglich
[Weekly]
Wchentlich
[Monthly]
Montalich

;Reminder List Dialog
;--------------------
[Reminders List]
Erinnerungsliste
[Date of activation]
Aktivierungsdatum
[Reminder text]
Erinnerungstext
[Add New]
Neue hinzufgen
[Add New Reminder]
Neue Erinnerung hinzufgen
[Delete Reminder]
Erinnerung lschen
[Delete All Reminders]
Ale Erinnerungen lschen

;Reminder Notify Dialog
;----------------------
[&Dismiss]
verwerfen
[Notify me Again in]
Benachichtige mich in
[Reminder]
Erinnerung
[min.]
Min.
[After :]
Nach :

;Options Dialog
;--------------
[Note Colors]
Notizfarben
[Note Caption Color]
Notiz-Titelfarbe
[Note Body Color]
Notizfarbe
[Note Fonts]
Notizschriftart
[Sample Text Caption]
Beispiel Titeltext
[Sample Text Body]
Beispiel Notiztext
[Pick Font for Caption]
Whle Titelschriftart
[Pick Font for Body]
Whle Notizschriftart
[Hot Keys]
Tastenkrzel
[New note Hot Key]
Neuer Tastenkrzel
[Show/Hide Notes Hot Key]
Verstecke/Zeige Notizkrzel
[New Reminder Hot Key]
Neuer Erinnerungs Tastenkrzel
[Note Transparency (Windows 2K && XP)]
Transparente Notiz (nur Windows 2k && XP)
[Default Note Size]
Standard Notizgre
[Width (Pixels)]
Breite (Pixels)
[Height (Pixels)]
Hhe (Pixels)
[Startup options]
Startoptionen
[Reset to defaults]
Zurcksetzen auf Standard
[Show notes at startup]
Zeige Notizen beim Start
[Add Contact list menu items]
Fge Kontaktlisteneintrag hinzu
[(Require Miranda restart)]
(Bentigt Miranda Neustart)
[Send Reminders through E-mail / SMS :]
Erinnerungen durch E-mail / SMS senden :
[Show Scrollbars]
Zeige Bildlaufleisten

; ##############################################
; end of langpack: notesandreminder
; ##############################################

; start of langpack ASC: openfolder, last update: 11.Nov.2005 08:53:51 (1131699231)
; openFolder
; Kreisquadratur (djui@kreisquadratur.de)
; 1.0.4.0
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1542
; bersetzung am 13.07.05 von Dober

[Adds a menuitem which opens the Miranda IM folder.]
Fgt ein Hauptmen-Eintrag hinzu, welcher den Miranda IM Ordner ffnet.
[Open Folder]
Ordner ffnen

; ##############################################
; end of langpack: openfolder
; ##############################################

; start of langpack ASC: optionfont, last update: 11.Nov.2005 08:53:51 (1131699231)
; OptionFont 0.0.0.2 by wintime98
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=334
; Erstellt 2005/07/01 11:17 von baphomet 
; Option Font Version 0.0.0.2 Langpack strings:
[Option Font]
Alternative Schriftarten
[&Change Option Window's Font]
Optionen-S&chriftart ndern
[Changes the font used by other windows\n(Require restart Miranda)]
Die Schriftart smtlicher Fenster ndern.\n(Neustart von Miranda IM erforderlich)
; Plugin Infos Option Font
[Changes the font in the option window.]
ndert die Schriftart im Optionsfenster.
; ##############################################
; end of langpack: optionfont
; ##############################################

; start of langpack ASC: path, last update: 11.Nov.2005 08:53:51 (1131699231)
; Path v1.0.0.2 by Hrk (hrk@users.sourceforge.net)
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=676
;Erstellt 2005/07/09 17:51 von baphomet 
[Provides PATH services to other plugins for Miranda versions prior to 0.4]
PATH Dienst fr andere Plugins fr Miranda IM vor v0.4 bereitstellen.
[Miranda now supports PATH routines, this plugin can be disabled.]
Miranda IM untersttzt nun PATH Routinen. Dieses Plugin kann deaktiviert werden
; ##############################################
; end of langpack: path
; ##############################################

; start of langpack ASC: picplugin, last update: 11.Nov.2005 08:53:51 (1131699231)
; Translated by Hauke Hagenhoff 2005-07-22 15:14

[Picture Plugin]
Benutzerbild-Plugin

[Adds the option to set and view a picture for each contact]
Fgt die Option hinzu, Benutzerbilder zufgen und anzeigen zu knnen

[Bitmap images (*.bmp)\0*.BMP\0JPEG images (*.jpg)\0*.JPG\0]
Bitmap-Bilder (*.bmp)\0*.BMP\0JPEG-Bilder (*.jpg)\0*.JPG\0

;Contact menu items
[Set/Change &Picture]
Benutzerbild setzen/ndern

[Show P&icture]
Benutzerbild anzeigen

;Title in user info pages.
[Picture]
Bild
; ##############################################
; end of langpack: picplugin
; ##############################################

; start of langpack ASC: popupplus, last update: 10.Dec.2005 08:45:34 (1134204334)
; PopUpPlus v.2.0.3.96
; http://nullbyte.kiev.ua 
; Ergnzt und verbessert 09.07.05 Lastwebpage; update by FREAK_THEMIGHTY

[PopUp]
PopUp
[PopUps]
PopUps

;Optionsdialog Popups
[Contents]
PopUp Inhalt
[Use &bold font for nick]
Kontaktnamen 'fett' darst.
[Display &Time]
Zeit anzeigen
[Show s&econd line]
2. Zeile anzeigen
[Multiline &popups]
Mehrzeilige PopUps

[Size]
Gre
[En&large PopUps by]
PopUps vergrern um
[&Dynamically resize the popups]
Dynamische PopUp-Gre
[&Minimum width]
Minimale Breite
[Ma&ximum width]
Ma&ximale Breite
[Effects]
Effekte
[A&nimate PopUps]
Rolleffekt beim Ein-/Ausblenden
[Fade &in/out (2000/XP)]
E&in-/Ausblenden in ms (2000/XP)
[In (ms)]
Einblenden
[Out (ms)]
Ausblenden
[Slide popups while reordering]
PopUps gleiten beim Neuordnen
[Use Tr&ansparency (2000/XP)]
&Transparente PopUps (2000/XP)
[opacity: %d%%]
Deckkraft: %d%%

[Start windows in the...]
Startposition der Anzeige
[... upper left corner]
linke obere Ecke
[... lower left corner]
linke untere Ecke
[... lower right corner]
rechte untere Ecke
[... upper right corner]
rechte obere Ecke
[... center]
zentriert

[Spread...]
Ausrichtung der Anzeige
[... horizontally]
horizontal
[... vertically]
vertikal
[Miscellanea]
Verschiedenes
[Infinite popup delay]
unendliche Anzeigedauer
[PopUp Delay (seconds)]
Anzeigedauer in Sekunden
[Default colour]
Standard Hintergrund
[Default text colour]
Standard Textfarbe
[&Use Windows colours]
Windowsfarben benutzen
[Reorder PopUps]
PopUps neu ordnen
[Disable PopUps when fullscreen]
Keine PopUps im Vollbild-Modus
[Do not close hovered popups]
Nicht schlieen bei Mausberhrung
[Single window mode]
PopUps nacheinander anzeigen
[Show newer messages first]
Neuere Nachrichten zuerst
[Ignore Subcontact Notifications]
Unterkontakte ignorieren
[Sample text]
Beispieltext
[Set &Font]
Schriftart whlen
[Previe&w]
Vorschau

;Optionsseite Erweiterte Optionen
[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Multimonitor (98/ME/2000/XP)]
Multimonitor (98/ME/2000/XP)
[Start the popups in the monitor that contains]
PopUp auf dem Monitor zeigen, der...
[Miranda's window]
das Miranda-Fenster enthlt
[the active window]
das aktive Fenster enthlt
[Concurrent PopUps]
Mehrere PopUps gleichzeitig anzeigen
[Use multiple threads]
mehrere Threads
[Note: this option may (and may not) cause some unexpected crashes, be sure to disable it before reporting a bug.]
Hinweis: Diese Option kann unvorhergesehene Abstrze verursachen.
[Disable when:]
Deaktivieren wenn:

;Optionsseite Zusatz
[Plus]
Zusatz
[Advanced Look]
Erweiterte Einstellungen Anzeige
[Draw avatar borders]
Rahmen um Avatare zeichnen
[Draw borders for semitransparent avatars too]
auch um halbtransparente Avatare
[Round avatar corners by]
Avatar Ecken abrunden

[Skin preferences]
Skin-Einstellungen
[Choose preferred skin:]
Skin auswhlen:
[Reload]
Neu laden

[Display borders]
Rnder anzeigen
[Use different colors]
verschiedene Farben verwenden
[Beveled windows (3d-look)]
abgehobene Fenster (3d)
[Display icon]
Symbol anzeigen
[Customizable text color]
durch Skin festgelegte Textfarbe

; Eintrge Hauptmen
[Disable &popup module]
PopUp-Modul deaktivieren
[Enable &popup module]
PopUp-Modul aktivieren

; Fehlermeldungen, konnten nicht getestet werden, da unbekannt wann diese angezeigt werden
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back this error value: %d]
Etwas in den "%s" Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zurck: %d
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Etwas in den "%s" Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zurck: %d\nService: %X\nFehlercode:%X\nZeilennummer: %d]

;Eintrge IcoLib
[Popups are enabled]
Popups aktiviert
[Popups are disabled]
Popups deaktiviert
[Image not available (bbCode)]
Bild nicht verfgbar (BB Code)
[Timestamp digit '0']
Zeitanzeige Ziffer '0'
[Timestamp digit '1']
Zeitanzeige Ziffer '1'
[Timestamp digit '2']
Zeitanzeige Ziffer '2'
[Timestamp digit '3']
Zeitanzeige Ziffer '3'
[Timestamp digit '4']
Zeitanzeige Ziffer '4'
[Timestamp digit '5']
Zeitanzeige Ziffer '5'
[Timestamp digit '6']
Zeitanzeige Ziffer '6'
[Timestamp digit '7']
Zeitanzeige Ziffer '7'
[Timestamp digit '8']
Zeitanzeige Ziffer '8'
[Timestamp digit '9']
Zeitanzeige Ziffer '9'
[Left edge of timestamp]
Zeitanzeige linke Seite
[Right edge of timestamp]
Zeitanzeige rechte Seite
[Timestamp digit separator]
Zeitanzeige Ziffern Separator
; ##############################################
; end of langpack: popupplus
; ##############################################

; start of langpack ASC: protolink, last update: 11.Nov.2005 08:53:51 (1131699231)
; ProtoLink
; Author: Jacek_FH (jacek_fh@wp.pl)
; Version: 0.2.1.0
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2218
; bersetzung am 21.07.05 von Dober
; Update am 29.10.05 von Dober

; plugin.c
[Network]
Protokolle

; resource.rc:IDD_PROTOLINK_MAIN
[Registered associations]
Registrierte Dateitypen/Links
[&ICQ files - .icq]
&ICQ Dateien (*.icq)
[Button]
Schalter
[&Yahoo links - ymsgr:]
&Yahoo Links (ymsgr:)
[&Jabber links - xmpp:]
&Jabber Links (xmpp:)
[&Gadu-Gadu links - gg:]
&Gadu-Gadu Links (gg:)
[&Tlen links - tlen:]
&Tlen Links (tlen:)
[&WPKontakt links - wpmgr:]
&WPKontakt Links (wpmgr:)
; ##############################################
; end of langpack: protolink
; ##############################################

; start of langpack ASC: quicksearch, last update: 08.Dec.2005 20:53:30 (1134075210)
; Quick Search 1.3.0.2
; Autor: Bethoven (bethoven@mailgate.ru)
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=260
; bersetzung: 04.07.05 von Dober

; quicksearch.dpr
[Quick Search]
Quick Search
[Contact List]
Kontaktliste

; sr_dialogkol.pas
[Protocols:]
Protokolle:
[Unknown]
Unbekannt
[Selected]
Ausgewhlt
[contacts]
Kontakte
[Delete]
Lschen
[MoveToGroup]
In Gruppe bewegen

; sr_hkthread.pas
[Cant register global hotkey\r\n]
Globaler Hotkey konnte nicht registriert werden.
[QuickSearch error]
Quick Search Fehler
[Cant register local hotkey]
Miranda Hotkey konnte nicht registriert werden.

; sr_optdialog.pas
[FIRSTNAME]
Vorname
[LASTNAME]
Nachname
[NICK]
Alias
[CUSTOMNICK]
Nutzeralias
[EMAIL]
E-Mail
[CITY]
Stadt
[STATE]
Bundesland
[COUNTRY]
Land
[PHONE]
Telefon
[HOMEPAGE]
Homepage
[ABOUT]
ber
[GENDER]
Geschlecht
[AGE]
Alter
[FIRSTLAST]
Vor- und Nachname
[UNIQUEID]
UID
[Not Selected]
Nicht ausgewhlt
[Title test]
Titel Test
[Setting]
Einstellung
[Module/InfoType]
Modul/Infotyp
[Title]
Titel

; Templ1.rc:IDD_DIALOG1
[&New]
&Neu
[&Delete]
Lschen
[&Up]
A&uf
[D&n]
Ab
[Title:]
Titel:
[Module:]
Modul:
[Setting:]
Einstell.:
[Width:]
Breite:
[Type:]
Typ:
[De&fault]
Standard
[&Set Item]
Werte &setzen
[At Start Sort by Status]
Nach Status sortieren
[Button]
Schalter
[Global scope hotkey:]
Globaler Hotkey:
[Miranda scope hotkey:]
Miranda Hotkey:
[Add Item to Main Menu]
Hauptmen-Eintrag
[Show Only Users in List]
Nur Kontakte anzeigen
[Add Button to TopToolBar]
TopToolBar-Schalter eintragen
[Additional Options]
Zustzliche Einstellungen
[HotKeys]
Hotkeys
[Columns && Data]
Spalten && Daten
[Auto Close mode]
Automatisch Schlieen
[InfoType:]
Infotyp:
; ##############################################
; end of langpack: quicksearch
; ##############################################

; start of langpack ASC: received_files_folders, last update: 11.Nov.2005 08:53:52 (1131699232)
; Received Files Folders
; bartsimp
; 0.1.1.0
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1304
; bersetzung am 14.07.05 von Strictly4me

[Open received files folders]
ffne Downloadordner
[Received Files Folders]
Downloadordner
[Received Files Folder Options]
Downloadordner Einstellungen
[Show 'Open received files folder' on contacts menu]
Zeige 'Downloadordner' im Kontaktmen
[Show 'Open received files folder' on main menu]
Zeige 'Downloadordner' im Hauptmen
[The folder don't exist]
Der Downloadordner exestiert nicht
[Adds a menuitem which opens the Miranda IM folder.]
Fgt einen Meneintrag ein, um den Miranda-Ordner zu ffnen.
[Open Folder]
Miranda-Ordner ffnen
; ##############################################
; end of langpack: received_files_folders
; ##############################################

; start of langpack ASC: rss, last update: 11.Nov.2005 08:53:52 (1131699232)
;RSSNews plugin translation info
;by Angelo Luiz Tartari
;Version 0.0.3.8
;http://angelo-t.sites.uol.com.br/miranda/
;bersetzung enthlt ALLE Module RSS,RSSNews_Popup ,RSSNews_OnlyHistory
; Erstellt 2005/06/23 17:37 von flower 
; berprft, verbessert, ergnzt  09.07.05 Lastwebpage

; Dialogs
[Adding new feed]
Neuen Newsfeed Eintrag anlegen
[Manage feed]
Newsfeed Eintrag bearbeiten
[Feed options]
Feed Einstellungen
[Main options]
Einstellungen
[Title:]
Titel:
[URL:]
URL:
[Notification]
Benachrichtigung:
[Check every]
Prfe alle
[minutes]
Minuten
[Maximum news displayed]
max Anzahl die angezeigt wird
[Maximum items displayed]
max Anzahl die angezeigt wird
[(0 = no limit)]
(0=alle anz.)
[Database]
Profil
[&Store only unread news]
&Nur ungelesene Speichern
[Store news using the following format:]
News in folgendem Format speichern:
[Display news using the following format:]
News in folgendem Format anzeigen:
[All item's tags are valid. Put them between #.]
Alle Elemente sind gltig,zwischen # ... # setzen
[Examples: #<author>#, #<pubDate>#, etc.]
z.B.: #<author>#, #<pupDate>#, usw.
[Example: #<author>#, #<pubDate>#, etc.]
z.B.: #<author>#, #<pupDate>#, usw.
[&Reset]
&Rckgngig
[&Help]
&Hilfe
[&Ok]
&OK
[&Cancel]
&Abbrechen
[Help]
Hilfe
[Example]
Beispiel
[Feed]
Feed
[Link]
Link
[&Add new feed...]
&Neues Feed...
[&Manage feed...]
Feed &Editieren...
[&Delete feed]
Feed &lschen
[Retrieve news at &startup]
News Feed beim &Start anzeigen
[Do not show warning and &error messages]
Keine &Warnungen und Fehler anzeigen

; UI Help
[Enter a value in Title field.]
Bitte Text im Feld Titel eingeben
[Enter a value in URL field.]
Bitte Text im Feld URL eingeben
[Select a feed to manage.]
Bitte Newsfeed zum Editieren auswhlen
[Select a feed to delete.]
Bitte Newsfeed zum Lschen auswhlen
; Options pages
[Plugins]
Plugins
[RSSNews]
RSSNews
; Menu item
[Retrieve &news]
&News empfangen
[Check all feeds]
Alle Feeds aktualisieren
; Error and warnings
[Warning]
Warnung
[RSS plugin can't connect to the server %s, it may be temporarily down. Please try again later.]
RSS Plugin kann sich nicht mit Server %s verbinden, evtl. ist dieser kurzzeitig ausser Betrieb. Versuchen Sie es spter erneut
[RSS plugin is unable to resolve the name of the server %s.]
RSS Plugin kann den Namen des Servers %s nicht erkennen.
; Others
[Icon File]
Symbol Datei
[Feed ID]
Feed ID
[connection]
Verbindung

;nicht im lp enthalten:
[&Add...]
Neu...
[&Edit...]
Editieren...
[&Import...]
Importieren
[E&xport...]
Exportieren
[Username]
Benutzername
[Password]
Passwort:
[Visualization]
Darstellung
[Maximum displayed items]
maximal anzuzeigende Feeds
[All item's tags are valid. Put them between #. Example: #<author>#]
Alle Elemente sind gltig, diese zwischen # setzen. z.B: #<author>#
[Auto &discovery]
Auto Erkennung
[Use &authentication]
Anmeldung erforderlich
[Password]
Passwort:
[RSSNews - Export]
Newsfeeds Exportieren
[Available feeds:]
Verfgbare Newsfeeds:
[Feeds to be exported:]
zu exportierende Newsfeeds:
[Export to file:]
Exportieren nach Datei:
[RSSNews - Import]
Newsfeeds Importieren
[Import from:]
Importieren von Datei:
[&Go]
Start
[Feeds to be imported:]
zu importieren Newsfeeds
[&Check all feeds]
Alle Feeds &prfen

; Plugin RSSNews_OnlyHistory keine Einstellungen/Texte etc. vorhanden
;RSSNews_Popup
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use default &background colour]
Hindergrundfarbe von Popup Plugin
[Use default &text colour]
Textfarbe von Popup Plugin
[&Use Windows colours]
Windows-Farben benutzen
[From PopUp plugin]
vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Dauerhaft
[Icon]
Symbol
[Use default &icon]
Standard Symbol verwenden

; ##############################################
; end of langpack: rss
; ##############################################

; start of langpack ASC: scriver, last update: 10.Jan.2006 00:51:13 (1136854273)
; Scriver
; Version: 2.2.2.10
; Author: the_leech
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1885
; Erstellung der Vorlage am 21.09.2005 von Herzog
; bersetzer: Herzog, race13

; globals.c
[Add contact]
Kontakt hinzufgen
[User's details]
Benutzerdetails
[User's history]
Verlauf
[Send message]
Nachricht senden
[Close session]
Sitzung schlieen
[Smiley button]
Smiley Button
[User is typing]
Kontakt schreibt
[Unicode is on]
Unicode an
[Unicode is off]
Unicode aus
[Sending]
senden
[Quote button]
Zitir Button
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[Notice]
Notiz
; [Default codepage]

; msgdialog.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufgen
[User Menu]
Benutzer Men
[View User's Details]
Zeige Benutzerdetails
[View User's History]
Zeige Nachrichtenverlauf
[Quote Text]
Zitat
[Insert Emoticon]
Emoticon einfgen
[Send Message]
Nachricht senden
[Close Session]
Sitzung schlieen
; [User Menu - %s]
; [User Menu - %u]
[signed off (was %s)]
ist nun Offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun Online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
; [%s setfocus ]
; [Sending in progress: %d message(s) left...]
[%s is typing a message...]
%s schreibt eine Nachricht
[Last message received on %s at %s.]
Letzte Nachricht erhalten am %s um %s.
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand

; msglog.c
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
; [%s: %s]
[File sent]
Datei senden
[File received]
Datei empfangen
[URL sent]
URL senden
[URL received]
URL empfangen

; msgoptions.c
[Outgoing messages]
ausgehende Nachricht
; [Arial]
[Incoming messages]
eingehend Nachricht
[Outgoing name]
ausgehender Name
[Outgoing time]
ausgehende Zeit
[Terminal]
Terminal
[Outgoing colon]
ausgehnder Doppelpunkt
[Incoming name]
eingehender Name
[Incoming time]
eingehende Zeit
[Incoming colon]
eingehender Doppelpunkt
[Message area]
Nachrichtenbereich
[Notices]
Notizen
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Tooltip zeigen
[Messaging]
Nachrichten
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Messaging Log]
Nachrichtenverlauf
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen

; msgs.c
[Message from %s]
Nachricht von %s
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigungen
[&Message]
&Nachricht
[Information]
Information
; [RecvMsgActive]
[Messages]
Nachrichten
; [Incoming (Focused Window)]
; [RecvMsgInactive]
; [Incoming (Unfocused Window)]
; [AlertMsg]
; [Incoming (New Session)]
; [SendMsg]
; [Outgoing]

; msgtimedout.c
; [An unknown error has occured.]
; [%s - %s]
; [Send Error]

; msgwindow.c
; [%s (%s): %s]
; [Unknown]

; resource.rc:IDD_OPT_MSGDLG
[Message Window Options]
Nachrichtenfenster Optionen
[Automatically pop up the window when a message is received]
ffne das Fenster automatisch wenn eine Nachricht kommt
[Button]
Schalter
[Stay minimized]
Fenster in der Taskleiste ffnen
[Do not bring new tabs to front]
ffne neue Tabs nicht im Vodergrund
[Close the message window on send]
schliee das Nachrichtenfenster beim senden
[Minimize the message window on send]
Fenster nach dem Senden minimieren
[Use the contact's status icon as the window icon]
benutze Statusicon als Fenstericon
[Use tabbed mode]
benutze Tabs
[Hide tab bar if there is only one tab]
verstecke Tableiste bei einzelnem Tab
[Tabs at bottom]
zeige Tabs unten
[Limit names on tabs to 20 characters]
krze Namen auf den Tabs (20 Zeichen)
[Cascade new windows]
neue Fenster berlappend
[Save the window size and location individually for each contact]
speichern der Fenstergre und Position fr jeden Kontakt einzeln
[Save the splitter position individually for each contact]
Speichere die Splitterposition fr jeden Kontackt einzeln
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Auf-/Abtaste im Nachrichtenbereich fr zuvor gesendete Nachrichten verwenden
[Delete temporary contacts when closing message window]
lsche temporre Kontakte wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird
[Show 'sending in progress' indicator]
zeige 'senden' Benachrichtigungen
[Show title bar]
zeige Titelbar
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Show tool bar ]
zeige Toolbar
[Enable avatar support in the message window]
Aktiviere Avatar fr das Nachrichtenfenster
[Limit avatar height to min.]
Avatar Hhe minimal
[and max.]
und max.
[pixels.]
Pixel.
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[100%]
100%
[inactive]
inaktiv
[Send message on 'Enter']
'Enter' sendet Nachricht
[Send message on double 'Enter']
2 mal 'Enter' sendet Nachricht
[Show warning when message has not been received after]
zeige Warnung wenn Nachricht nicht zugestellt wurde nach
[seconds.]
Sekunden
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Es ist ein Fehler aufgetreten. Das Protokoll zeigt folgenden Fehler:
[Try again]
erneut Versuchen
[Cancel]
Abbrechen
[while sending the following message:]
wrend des Senden folgender Nachricht:

; resource.rc:IDD_MSGWIN
[Message Session]
Nachrichtensitzung

; resource.rc:IDD_MSG
[Close]
Schlieen
[Static]
Statisch

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Message Window Event Log]
Nachrichtenfenster Ereignis Log
[Show icons]
zeige Icons
[Show names]
zeige Namen
[Show times]
zeige Zeiten
[Show seconds]
zeige Sekunden
[Show dates]
zeige Datum
[Use long date format]
Langes Datumsformat
; [Use relative timestamp]
; [Use message grouping]
; [Mark follow-up msgs with timestamp]
[Start message text on a new line]
Nachrichtentext in einer neuen Zeile
[Draw lines between messages]
Linie zwischen den Nachrichten
[Show status changes]
Statuswechsel zeigen
[Fonts]
Schriftarten
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Input area background:]
Eingabefeld Hintergrund :
[Incoming background:]
Hintergrund eingeh. Nachr.:
[Outgoing background:]
Hintergrund ausgeh. Nachr.:
[Choose font...]
Schriftart whlen
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
whle mehrfache Schriftarten durch Nutzung der STRG-Taste
[Load History Events]
Laden von alten Nachrichten
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl von alten Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[minutes old]
Minuten

; resource.rc:IDD_OPT_MSGTYPE
[Typing Notification Options]
Einstellungen fr Tippbenachrichtigungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
sende Tippbenachrichtigung zu folgendem Benutzer:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zeige Tippbenachrichtigungen anderer Benutzer
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Symbole von inaktiven Fenstern aktualisieren
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tippbenachrichtigung zeigen, wenn kein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Auf der Kontaktliste und im Tray blinken
[Show balloon popup]
Tooltip zeigen
[Log]
Verlauf
[&Copy]
&Kopieren
[Co&py All]
&Alles Kopieren
[Select &All]
&alles auswhlen
[C&lear Log]
%lsche Verlauf
; [LogLink]
[Open in &new window]
In einem neuem Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In einem existierenden Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Message]
Nachricht
[Undo]
Rckgngig
[Redo]
Wiederherstellen
[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Delete]
Lschen
; ##############################################
; end of langpack: scriver
; ##############################################

; start of langpack ASC: secureim, last update: 22.Dec.2005 03:42:40 (1135222960)
; SecureIM 1.0.5.18
; Johell, Ghost, Nightwish, __alex, Baloo
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2445
; Erstellt 2005/07/06 13:00 von derula, update auf version 1.0.5.18 von FREAK_THEMIGHTY

;popup Message
[SecureIM established...]
Sichere Verbindung aufgebaut...
[Key exchange failed...]
Austausch der Schlssel fehlgeschlagen.
[Key from disabled...]
Schlssel von deaktiviert...
[Sended back message received...]
Zurckgesendete Nachricht erhalten.
[Sending back secure message...]
Sende sichere Nachricht zurck...
[SecureIM disabled...]
SecureIM deaktiviert.
[SecureIM is disabled...]
SecureIM ist deaktiviert.
;Oder SecureIM wird deaktiviert...?
[Message Received...]
Nachricht erhalten.
[Sending Message...]
Sende Nachricht...
[Decrypting File...]
Entschlssele Datei...
[Encrypting File...]
Verschlssele Datei...
[SecureIM Disabled...]
SecureIM deaktiviert.
[Sending Key...]
Sende Schlssel...
[Key Received...]
Schlssel erhalten...
;Error Message
[Due to encryption by block and hexadecimal conversion you are limited to 3700 characters.\r\n Message is canceled !]
Durch die blockweise, hexadezimale Verschlsselung sind Nachrichten auf 3700 Zeichen begrenzt.\r\nNachricht wird nicht gesendet!
[Your message is too long !]
Die Nachricht ist zu lang!
[User is now Offline, Do you want to send your message ?\r\nIt will be unencrypted !]
Benutzer ist Offline, mchtest du die Nachricht senden?\r\nSie wird nicht verschlsselt!
[Can't Send Encrypted Message !]
Kann verschlsselte Nachricht nicht senden!
[You Must Enable SecureIm with this user...]
Du musst SecureIM fr diesen Benutzen aktivieren.
[SecureIM not enabled !]
SecureIM ist nicht aktiv!
[Could not established SecureIM !]
Konnte keine sichere Verbindung aufbauen!
[Error while decrypting the message.]
Fehler beim Entschlsseln der Nachricht.
[User has not answered to key exchange !\r\nYour messages are still in SecureIm queue, do you want to send them Unencrypted now ?]
Benutzer hat auf den Austausch der Schlssel nicht geantwortet.\r\nMchtest du die Nachrichten jetzt unverschlsselt senden?
;Options
[UIN/Email/Jid/Computer Name]
UIN/E-Mail/Jid/Computername
[Show a popup on each secure receive]
PopUp fr empfangene, sichere Nachrichten zeigen
[Show a popup on each secure send]
PopUp fr gesendete, sichere Nachrichten zeigen
[Show a popup on key send]
PopUp beim Versand eines Schlssels zeigen
[Show a popup on key received]
PopUp beim Empfang eines Schlssels zeigen
[Show Indicator in Nick]
Indikator im Alias zeigen
[Indicator :]
Indikator:
[SecureIM PopUp Colors]
Farben der PopUps
[Key agreement colors]
Schlsselaustausch
[Secure connection colors]
Sichere Verbindung
[Send/Receive encrypted colors]
Sichere Nachrichten
[key Popup]
Schlssel-PopUp
[Secure Popup]
Sicherheits-PopUp
[Message Popup]
Nachrichten-PopUp
[Enable Secure Offline messages]
Sichere Offline-Nachrichten erlauben
[Always try]
Immer versuchen
[Enabled]
Aktiviert
[Disabled]
Deaktiviert
[Key Exchange Timeout :]
Schlsseltausch-Timeout:
[PopUp Timeout]
Anzeigedauer
[You should select the value that identify each user of the protocol you choose as unique.\nFor exemple ICQ unique value is UIN and MSN unique value is e-mail ...\n\nYou  must restart miranda to apply the changes.]
Du solltest den Wert auswhlen, der fr jeden Benutzer des Protokolls einmalig ist.\nZum Beispiel ist das bei ICQ die UIN oder bei MSN die E-Mail-Adresse...\n\nMiranda IM muss neu gestartet werden, um diese nderungen zu bernehmen.
[Add Protocol/Value]
Protokoll hinzufgen
[Delete enabled Protocol]
Protokoll lschen
[Enabled Protocols]
Aktivierte Protokolle
[Protocols Names]
Protokollnamen
[Protocols Values]
Protokollwerte
;context menu
[Disable SecureIM connection]
Sichere Verbindung deaktivieren
[Create SecureIM connection]
Sichere Verbindung aufbauen
[Enable Secure File Transfer]
Sicheren Dateiversand erlauben
[Always show status icons in contact list]
Pluginstatus in der Kontaktliste anzeigen
[Reset All]
Alle zurcksetzen
[Contact List Icon]
Kontaktlistensymbol
[Time in Seconds]
Zeit in Sekunden
[0 = Default PopUp Timeout Value]
0 = Standard PopUp Anzeigedauer
[Advanced #1]
Erweitert #1
[Advanced #2]
Erweitert #2
; ##############################################
; end of langpack: secureim
; ##############################################

; start of langpack ASC: seenplugin, last update: 18.Nov.2005 15:32:13 (1132327933)
; LastSeen Plugin
; Autor: micron-x
; Version: 5.0.1.1
; Download: http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=202
; bersetzt 2005/07/06 13:49 von derula 
[Last seen]
Zuletzt gesehen
[Last seen options]
Optionen
[Last seen menuitem]
Meneintrag erzeugen
[Userinfo tab]
In Benutzerinformationen anzeigen
[Log to file]
In Datei speichern
[year (4 digits)]
Jahr (vierstellig)
[year (2 digits)]
Jahr (zweistellig)
[month]
Monat
[day]
Tag
[minutes]
Minuten
[seconds]
Sekunden
[username]
Benutzername
[UIN/handle]
UIN
[status]
Status
[external IP]
Externe IP
[internal IP]
Interne IP
[line break]
Zeilenumbruch
[tabulator]
Tabulator
[<unknown>]
<unbekannt>
;New 4.0.2
;--------------------
[Ignore contacts going offline]
Ignorieren, wenn Kontakte offline gehen
;New 4.0.3
;--------------------
[Enable 'Missed Ones' feature]
"Vermisst"-Funktion aktivieren
[You missed following contacts:]
Du hast folgende Kontakte verpasst:
;Oder heit das hier vermisst?
;New 4.0.4
;--------------------
[Show icon]
Symbol anzeigen
;Modified 4.0.5
;--------------------
;[hours]
[hours (24)]
Stunden (24)
;New 4.0.5
;--------------------
[hours (12)]
Stunden (12)
[AM/PM]
AM/PM
;New 4.0.6
;--------------------
[weekday (full)]
Wochentag (vollstndig)
[weekday (abbreviated)]
Wochentag (abgekrzt)
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sunday]
Sonntag
[Mon.]
Mon.
[Tue.]
Die.
[Wed.]
Mit.
[Thu.]
Don.
[Fri.]
Fre.
[Sat.]
Sam.
[Sun.]
Son.
;New 4.0.7
;--------------------
[name of month]
Monatsname
[short name of month]
Abgekrzter Monatsname
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
Mrz
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
;[August]
;[September]
[October]
Oktober
;[November]
[December]
Dezember
;[Jan.]
;[Feb.]
[Mar.]
Mr.
;[Apr.]
[May]
Mai
;[Jun.]
;[Jul.]
;[Aug.]
;[Sep.]
[Oct.]
Okt.
;[Nov.]
[Dec.]
Dez.
;New 4.1.1
;--------------------
[Count times]
Mitzhlen
;New 5.0.0.0
;--------------------
[last seen history]
Zuletzt gesehen-Verlauf
[Log to history]
In Verlauf schreiben
[Maximum size]
Maximale Dateigre
[Variable list]
Variablen...
[Protocols to watch:]
Zu berwachende Protokolle:
[Alert when user status changes]
Melden, wenn Benutzerstatus sich ndert
;New 5.0.1.1
;--------------------
[Send Instant Message]
Nachricht senden

; ##############################################
; end of langpack: seenplugin
; ##############################################

; start of langpack ASC: sendscreenshot, last update: 26.Nov.2005 16:16:52 (1133021812)
;Send Screenshot 0.2.05
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1428
;bersetzung gepft und verbessert 25.06.05 Lastwebpage

;================
; Capture Window
;================
[Send screenshot to <unknow> - Capture Options]
Sende Screenshot an <unknow> - Parameter
[JPG Quality]
JPG Qualitt
[&Emulate Send button click.]
ohne weiteren File Transfer Dialog senden
[Delete &after send]
Lschen nach Senden
[&Fill description textbox.]
Beschreibungs Textbox ausfllen
[Print&Screen Emulation]
PrintScreen Emulation
[&Desktop]
ganzer Bildschirm
[Single &Window]
einzelnes Fenster
[C&lient Area]
Fenster Inhalt
[Drag&&Drop the target on the desired window.]
Quellfenster mit Drag&&Drop auswhlen
[Caption :]
Fenstertitel :
[Size (HxW) :]
Gre (HxB) :
[&Format :]
Format :
[Send B&y :]
Senden als:
[Des&tination Folder :]
Speicher Ordner
[E&xplore]
ffnen
[C&hoose]
Auswahl
[A&bout]
ber
[&Preview]
Vorschau
[&Just save it]
Nur speichern
[&Capture]
Starten
[Send Screenshot]
Screenshot senden
[<unknow>]
<unbekannt>

; Messages
[Destination for the image file(s):]
Speicherort fr Bilddateie(n):
[Select a target window.]
Bitte gewnschtes Fesnter auswhlen.
[The content of the clipboard will be not saved. (This warning appear only one time.)]
Der Inhalt der Zwischenablage wird nicht gespeichert (Diese Meldung wird nur einmal angezeigt)]
[Could not start the HTTP Server plugin.]
Kann HTTP Server Plugin nicht starten.
[ould not add a share to the HTTP Server plugin.]
Kann keine gemeinsam benutzte Datei zum HTTP Server Plugin hinzufgen.
;================
; Preview Window
;================

;Action Menu
[&Action]
Aktion
[&Capture]
Neues Bild
[Clo&se]
Schlieen
[Close&&S&end]
Schlieen&&Senden
[Close&&Sa&ve]
Schlieen&&Speichern
;Tool Menu
[&Tools]
Werkzeuge
[&Crop]
Ausschneiden
[&Pen]
Stift
[&Line]
Linie
[&Font]
Schriftart
[Transparent &Background]
Transparenter Hintergrund
[&Text]
Text
[Fille&d]
Ausgefllt
[&Rectangle]
Rechteck
[&Ellipse]
Ellipse
[Set &Width]
Stiftbreite setzen
[Set C&olor]
Farbe setzen
; Messages
[Set Width]
Stiftbreite eingeben
[Color]
Farbauswahl
[New width?]
Neue Stiftbreite?
[Question]
Texteingabe
[Type the text to be draw:]
Geben Si den Text ein
[Send the screenshot?]
Screenshot senden ?
; ##############################################
; end of langpack: sendscreenshot
; ##############################################

; start of langpack ASC: shake, last update: 10.Feb.2006 19:17:51 (1139599071)
;http://www.miranda-fr.net/tweety/build/testing/shake.zip
[Shaking Clist Options]
Schtteln der kontaktliste
[Shaking Message Window Options]
Schtteln des Nachrichtenfensters
[Time Duration :]
Zeitdauer:
[General Options]
Allgemeine Einstellungen
; ##############################################
; end of langpack: shake
; ##############################################

; start of langpack ASC: shellfilesend, last update: 11.Nov.2005 08:53:53 (1131699233)
; Send File shell extension (shellfilesend.dll) v0.1.1.6
; Author: migel
; Author-email: migel.geo@yahoo.com
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=710
; Manuell bersetzt, da bersetzungdatei fehlt (andydu, 21.07.2005)

[Shell file send]
Dateien senden/Shellerweiterung
[Contact`s menu]
Kontaktmen
[Don`t show &groups]
Keine &Gruppen anzeigen
[Show most recent recipients]
Hufigste Empfnger anzeigen
[&Up to:]
Bis z&u:
[Zip files before send]
Dateien packen
[Name of the archive:]
Name des Archivs:

; ****** Plugin Info ******
[Allow send file to the Miranda contact through Shell "Send to" menu]
Ermglicht ber das "Senden an"-Men Dateien an Kontakte zu schicken

; ##############################################
; end of langpack: shellfilesend
; ##############################################

; start of langpack ASC: shlext, last update: 11.Nov.2005 08:53:53 (1131699233)
; Plugin: Shlext
; Autor: egoDust
; Version: 1.0.6.6
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=534
; bersetzt 2005/07/08 13:19 derula

;"Miranda" limited to 63characters! (exceed and it's chopped)
;[Miranda]
[Problem, registration missing/deleted.]
Fehler, Integration fehlgeschlagen/gelscht.
[Successfully created shell registration.]
Erfolgreich im Explorer integriert.
[Not Approved]
Nicht besttigt
[Approved]
Besttigt
[Are you sure? this will remove all the settings stored in your database and all registry entries created for shlext to work with Explorer]
Bist du sicher? Alle Einstellungen im Profil sowie alle Registrierungs-Eintrge, die Miranda in den Explorer einbinden, werden gelscht
[Disable/Remove shlext]
ShlExt deaktivieren/entfernen
[Shell context menus]
Kontextmens (Explorer)
;IDD_SHLOPTS
[Menus]
Mens
[Display contacts in their assigned groups (if any)]
Zeige Kontakte in ihren zugewiesenen Gruppen
[Only if/when the contact list is using them]
Nur, wenn Kontaktliste Gruppen anzeigt
[Display hidden, ignored or temporary contacts]
Versteckte, ignorierte oder temporre Kontekte anzeigen
[Shell Status]
Status der Einbindung
[Do not display the profile name in use]
Namen des benutzten Profils nicht anzeigen
[Contact Status]
Kontaktstatus
[Show contacts that you have set privacy rules for]
Kontakte anzeigen, fr die andere Privatsphre-Regeln gelten
[Remove]
Entfernen
[Do not show status icons in menus]
Kein Statussymbol in den Mens anzeigen
[Do not show contacts that are offline, even if my contact list does]
Keine Offline-Kontakte anzeigen, unabhngig von Einstellungen der Kontaktliste

; ##############################################
; end of langpack: shlext
; ##############################################

; start of langpack ASC: skype, last update: 14.Nov.2005 13:17:12 (1131974232)
; Skype (skype.dll)
; Version 0.0.0.19
; http://dose.0wnz.at/Skype/Skype_protocol.zip
; bersetzt von HERODOMI am 16.10.05
[Call (Skype)]
Anrufen (Skype)
[Import Skype history]
Skype History importieren
[Skype Protocol]
Skype Protokoll
[Start Skype with miranda, if it is not running using the following cmdline options:]
Starte Skype mit Miranda, wenn es nicht luft verwende die folgenden cmd-Befehlsoptionen:
[/NOSPLASH - Don't show Splash screen on startup]
/NOSPLASH - Unterdrcke Splash-Screen beim Starten
[/MINIMIZED - Start Skype minimized]
/MINIMIZED - Starte Skype minimiert
[/NOTRAY - Skype tray icon becomes grey and is therefore "invisible"]
/NOTRAY - Skype Icon in Taskleiste verstecken
[Shut down Skype when you close Miranda]
Schliee Skype wenn Miranda beendet wird
[Enable Skype Menu options (currently: Find/Add user)]
Aktiviere Skype-Men (Suche/Hinzufgen von Usern)
[Unload Skype when you change to status "offline"]
Deaktiviere Skype wenn Miranda-Status ist "Offline"
[Use Popup-Plugin (if installed) for displaying messages]
Verwende Popup-Plugin zum Anzeigen von Nachrichten
[Suppress all error-Messages (not recommended, but if it annoys you.. ;)]
Unterdrcke alle Fehler-Meldungen (nicht notwendig, aber wen's strt ;)
[Use groupchat interface for conversations - requires chat.dll (Please don't!)]
Verwende Gruppen-Chat-Layout fr Unterhaltungen - bentigt chat.dll (Bitte nicht!)
[Keep requested online status on startup under every circumstance]
Behalte erforderlichen Online-Status beim Starten unter allen Umstnden bei
[Try at least]
Mindestens 
[times to connect to Skype API before giving up]
Mal vor Abbruch versuchen zu Skype zu verbinden.
[SkypeOut contacts are in status]
SkypeOut-Kontake haben Stauts
[Cleanup Nicknames]
Nicknames subern
;Skypeproxy
[Use Skypeproxy connection over network instead of local Skype API]
Verwende Skypeproxy-Verbidnung bers Netzwerk anstelle vom lokalen Skype API
[This Skypeproxy requires password authentication:]
Dieser Skypeproxy bentigt Passwort-Identifizierung
[You must restart Miranda in order to let the settings take effect]
Miranda-Neustart erforderlich, um nderungen wirksam werden zu lassen
; ##############################################
; end of langpack: skype
; ##############################################

; start of langpack ASC: smileyadd, last update: 27.Jan.2006 13:36:46 (1138369006)
; SmileyAdd 0.1.10.1
; Autor: borkra
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2152
; Unicode: http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2455
; bersetzung: dober (20.12.2005) ; 2005/10/5 by andydu ;update by FREAK_THEMIGHTY

; dlgboxsubclass.cpp
[Show Smiley Selection Window]
Smiley-Auswahlfenster anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_SMILEYS
[Smiley Packs]
Smileypacks
[Specify Smiley Pack for each protocol]
Fr jedes Protokoll separate Smileys
[Button]
Button
[Name:]
Name:
[Author:]
Autor:
[Version:]
Version:
[Preview]
Vorschau
[Display]
Anzeige
[Only replace isolated smileys (spaces on both sides)]
Nur isolierte (von Leerzeichen umgebene) Smileys ersetzen
[Scale smiley to textheight]
Smileys an Texthhe anpassen
[Smiley Selector]
Smileyauswahl
[Surround inserted smiley with spaces]
Smiley mit Leerzeichen umgeben
[Use first smiley for selection size]
Auswahlgre an ersten Smiley anpassen
[IEView style window]
IEView Auswahlfenster
[Animate]
Animieren
[SmileyAdd Built-In Message Dialog Support]
SmileyAdd Nachrichtenfensteruntersttzung
[Disable]
Deaktivieren
[Smiley Button]
Smiley-Button
[Off]
Aus
[Top]
Oben
[Bottom]
Unten

; docs/smileyadd_translation.txt
[smileys]
Smileys
[Standard]
Standard
[Smileys]
Smileys
[Events]
Ereignisse
[All Files]
Alle Dateien
[d'Oh!]
Nein!
[Nothing loaded]
Nichts geladen
[GDI+ not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nGDI+ can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
GDI+ nicht installiert. Smileypack %s kann nicht geladen werden.\nGDI+ herunterladen unter http://www.microsoft.com/downloads
[Smiley #%u in Smiley Pack %s not found. Correct Smiley Pack implementation.]
Smiley #%u im Smileypack % nicht gefunden. Berichtigung des Smileypacks erforderlich.
[Smiley Pack %s not found.\nSelect correct Smiley Pack in the Miranda Options | Events | Smileys.]
Smileypack %s nicht gefunden.\nKorrektes Smileypack in den Miranda-Einstellungen | Ereignisse | Smileys auswhlen!
[MS XML parser not installed. Smiley Pack %s could not be loaded.\nMS XML parser can be downloaded here: http://www.microsoft.com/downloads]
Microsoft XML Parser nicht installiert. Smileypack %s konnte\nnicht geladen werden. Herunterladen unter http://www.microsoft.com/downloads
[Smiley Pack malformed: %s on line %u position: %u Correct Smiley Pack implementation.\n XML spec could found here: http://www.w3.org/TR/xml11/]
Smileypack fehlerhaft: %s in Zeile %u Position: %u Berichtigung des Smileypacks erforderlich.\nXML Spezifikation unter http://www.w3.org/TR/xml11/
[Regular Expression \"%s\" malformed. Correct Smiley Pack implementation.]
Bezeichnung \"%s\" fehlerhaft. Berichtigung des Smileypacks erforderlich.
[Only one instance of SmileyAdd could be executed.\nRemove duplicate instances from 'Plugins' directory]
Nur eine Instanz von SmileyAdd kann ausgefhrt werden.\nEntfernung des Duplikats im 'plugins' Verzeichnis erforderlich.
; ##############################################
; end of langpack: smileyadd
; ##############################################

; start of langpack ASC: sounds_volume, last update: 22.Dec.2005 03:50:39 (1135223439)
; Sounds Volume 0.0.1.1
; Autor: Std
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1163
; bersetzt 07.07.05 Lastwebpage

[Sound Volume]
Lautstrke Klnge
[Sounds Volume]
Lautstrke Klnge
[ Volume ]
 Lautstrke 
[Auto-preview]
Auto-Vorschau
[Mute button]
Stumm-Schalter
; ##############################################
; end of langpack: sounds_volume
; ##############################################

; start of langpack ASC: spamfilter2, last update: 22.Dec.2005 03:51:22 (1135223482)
; Spamfilter2 (spamfilter.dll) v2.0.1.0
; Author: Heiko Herkenrath
; Author-email: hrathh@users.sourceforge.net
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2188
; Original Translation from the Author, adapted by ANdyDU

; ****** Plugin Description ******
[Spam Filter]
Spam-Filter
[Filters out advertisment messages, messages sent by robots and other disliked messages such as hoax messages.]
Dieses Plugin filtert Werbe-Nachrichten, automatisch versandte Nachrichten und unerwnschte Nachrichten, wie Kettennachrichten, heraus.

; ****** Message Types (same as "Options->Contact List->Icons") ******
[Authorization Request]
Erlaubnisanfrage
[Message]
Nachricht
[URL]
URL-Adresse
[File]
Dateibertragung
[Contacts]
Kontakte

; ****** Menu Items ******
[Enable &spam popups]
&Spam-Meldungen aktivieren
[Disable &spam popups]
&Spam-Meldungen deaktivieren
[&Mark as spammer]
&Als Spam-Versender markieren...
[Mark contact as spammer]
Kontakt als Spam-Versender markieren
[Are you sure that the contact \"%s\" shall be marked as spammer?\r\n\r\nMarking a contact as spammer means that all associated messages will be recognized as spam and the contact will be completely ignored in the future.\r\nA contact that was marked as spammer can be unignored using the options dialog.]
Soll der Kontakt \"%s\" wirklich als Spam-Versender markiert werden?\r\n\r\nEinen Kontakt als Spam-Versender markieren bedeutet, dass alle seine Nachrichten als Spam erkannt werden und der Kontakt fr die Zukunft komplett ignoriert wird.\r\nSpam-versender knnen in der Einstellungen wieder aktiviert werden.

; ****** Popups ******
[Disliked Message Alert!]
Unerwnschte Nachricht-Alarm!
[Advertisment Alert!]
Werbung-Alarm!
[Robot Alert!]
Automatische Nachricht-Alarm!

; ****** Balloon Tips ******
[Spam Filter Error]
Spam-Filter Fehler
[The log file "%s\"\r\ncan not be written. Please check the settings.]
Die Protokollierdatei\r\n\"%s\" kann nicht geschrieben werden. Bitte berprfen Sie die Einstellungen.
[You did not install any Spam Definition files! Spam Filter can not work as powerful as it could.\r\n\r\nPlease install at least one language of the Spam Definitions.]
Es wurden keine Spam-Definitionen installiert! Der Spam-Filter kann nicht so ausgeprgt funktionieren, wie er knnte.\r\n\r\nBitte installieren Sie mindestens eine Sprache der Spam-Definitionen.

; ****** Sounds ******
;[Spam]
[Advertisment Alert]
Werbung eingegangen
[Disliked Message Alert]
Unerwnschte Nachicht eingegangen
[Robot Alert]
Automatische Nachricht eingegangen

; ****** Icon ******
[Spam Message Overlay]
Spam-Nachricht Indikator

; ****** Ignore spammer suffix ******
[ (spammer)]
 (Spam-Versender)

; ****** Logging ******
[Manually set as spam]
Manuell as Spam markiert
[Is empty]
Enthlt keinen Text
[Is multiple]
Ist mehrfach empfangene Nachricht
[Is capitalized]
Enthlt nur groe Buchstaben
[Contains URL address]
Enthlt URL-Adresse
[Contains phone number]
Enthlt Telefonnummer
[Is teaser]
Ist Locknachricht
[User is known as spammer]
Benutzer ist als Spam-Versender bekannt
[Contains 1 bad phrase]
Enthlt 1 Spam-Wort
[Contains %u bad phrases]
Enthlt %u Spam-Wrter
[Contains 1 differently formated bad phrases]
Enthlt 1 abweichend formatiertes Wort
[Contains %u differently formated bad phrases]
Enthlt %u abweichend formatierte Wrter
[Contains 1 good phrase]
Enthlt 1 positives Wort
[Contains %u good phrases]
Enthlt %u positive Wrter
[Contains 1 disliked indicating phrase]
Enthlt 1 unerwnschte Wortkombination
[Contains %u disliked indicating phrase]
Enthlt %u unerwnschte Wortkombinationen
; Separator:
;[, ]
[Message deleted]
Nachricht gelscht
[Message marked read]
Nachricht als gelesen markiert
[User ignored]
Benutzer ignoriert

; ****** Logging: Plain Text Format ******
[[%log_date% %log_time%, User: %log_user%, Type: %log_type%]\r\nRecognition: %log_recognition%\t\r\nResult: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n]
(%log_date% %log_time%, Benutzer: %log_user%, Typ: %log_type%]\r\nErkennung: %log_recognition%\t\r\nErgebnis: %log_result%\r\n%log_message%\r\n\r\n)

; ****** Logging: CSV Format ******
;[\"%log_date%\";\"%log_time%\";\"%log_user%\";\"%log_type%\";\"%log_recognition%\";\"%log_result%\";\"%log_message%\"\r\n]
[Date;Time;User;Type;Recognition;Result;Message\r\n]
Datum;Uhrzeit;Benutzer;Typ;Erkennung;Ergebnis;Nachricht\r\n

; ****** Logging: XML Format ******
[Received Spam]
Empfangene Spam-Nachrichten
[Logged since]
Protokolliert seit
[Date/Time:]
Datum/Uhrzeit:
[User:]
Benutzer:
[Type:]
Typ:
[Recognition:]
Erkennung:
[Result:]
Ergebnis:


; ****** Options: Main ******
[&Advertisment Filter (recommended)]
&Werbung-Filter (empfohlen)
[Filters out advertisments from unknown users that are not on the contact list.]
Filtert Werbe-Nachrichten von Benutzern, die nicht in der Kontaktliste aufgefhrt sind, heraus.
[C&onfigure...]
K&onfigurieren...
[&Robot Filter]
&Automatische Nachrichten-Filter
[Filters out all automated messages from unknown contacts via requesting a correct answer from the sender.]
Filtert alle automatisch versandten Nachrichten heraus, durch Anforderung einer korrekten Antwort von unbekannten Versendern.
[Co&nfigure...]
Ko&nfigurieren...
[&Disliked Messages Filter]
&Unerwnschte Nachrichten-Filter
[Filters out disliked messages such as hoax messages from known contacts that are on your contact list.]
Filtert unerwnschte Nachrichten, wie Kettennachrichten, von Kontakten, die in der Kontaktliste aufgefhrt sind, heraus.
[Con&figure...]
Kon&figurieren...
[Behaviour]
Filterverhalten
[&Mark spam messages as read]
Spam als &gelesen markieren
[D&elete spam messages]
Spam-Nachrichten &lschen
;[Popup]
[Show &popup when a spam message is received]
&Popup-Fenster anzeigen, wenn eine Spam-Nachricht eingeht
[Auto Ignore]
Automatisch Ignorieren
[Automatically &ignore spammers]
Spam-Versender automatisch &ignorieren
[Allowed spam per &user:]
&Erlaubte Spam-Nachrichten:
[&Reset]
&Leeren
[Reset Automatic Ignore]
Automatisches Ignorieren zurcksetzen
[Are you sure that the Auto Ignore counters shall really be reset?\r\nSpammer that are not already ignored will then not be remembered any longer.]
Sollen die Zhler fr das Automatische Ignorieren wirklich zurckgesetzt werden?\r\nSpam-Versender, die noch nicht ignoriert sind werden dann nicht mehr vorgemerkt sein.
[Message Types]
Nachrichtentypen
[&Types of incoming events which shall be checked for spam:]
&Eingehende Nachrichtentypen die berprft werden sollen:
[Spam Logging]
Protokollierung
[&Log spam messages to file:]
Spam in Datei &speichern:
; Default Log file name:
;[Spam.xml]
;[&...]
[&Show]
&Anzeigen

; ****** Options: Advertisment Filter ******
[Configure Advertisment Filter]
Werbung-Filter konfigurieren
[Bad Phrases]
Spam-Wortkombinationen
[Look for standard &bad phrases in received messages]
Auf &Standard Spam-Wrter in empfangenen Nachrichten prfen
[Also watch for following &customized bad phrases:]
Auch nach &folgenden Spam-Wrtern suchen:
[Automated message]
Automatisch generierte Nachricht
[Allowed &bad phrases until spam:]
Erlau&bte Anzahl an Spam-Wrtern:
[Recognize &different formating]
Abweichende &Formatierung erkennen
[Allowed &formated bad phrases:]
Erlaubte formatierte &Wrter:
[Known Spammers]
Spam-Versender
[Filter out messages from standard &known spammers]
Nachrichten von standardmigen Spam-Versendern herausfiltern
[Bad Contents]
Spam-Inhalte
[&URL addresses]
&URL-Adressen
[&Phone numbers]
&Telefonnummern
[C&apitalized messages]
&Grogeschriebene Nachrichten
[&Empty messages]
&Leere Nachrichten
[&Multiple messages with same content]
&Mehrere Nachrichten mit gleichem Inhalt
[&Teaser messages]
&Locknachrichten
[Good Phrases]
Positive Wortkombinationen
[Messages are &no spam when containing some of the following phrases:]
Nachrichten &nicht als Spam ansehen, wenn folgende Wrter enthalten sind:
;[Miranda IM]
[Allowed &phrases until no spam:]
Erlaubte &positive Wrter:

; ****** Options: Robot Filter ******
[Configure Robot Filter]
Filter fr automatich versendete Nachrichten konfigurieren
[Message Texts]
Nachrichtentexte
[&Instruction:]
&Anleitung:
[Please reply \"%securitycode%\" without quotes if you want to contact me. If you don't reply correctly your messages will be ignored. Sorry for the inconvenience.\r\n\r\n(Automated message)"]
Bitte \"%securitycode%\" ohne Anfhrungszeichen zurcksenden, um mit mit mir in Kontakt zu treten. Alle anderen Nachrichten werden zunchst ignoriert. Entschuldigunbg fr die Unannehmlichkeiten.\r\n\r\n(Automatische Nachricht)
[&Confirmation:]
&Besttigung:
[Thank you for your patience. All your messages are now no longer queued and go through directly\r\n\r\n(Automated message)]
Danke fr die geduld. Alle Nachrichten werden nun direkt empfangen.\r\n\r\n(Automatische Nachricht)
[(You can use the substitute symbols %sender%, %message% and %securitycode% for the appropriate contents.)]
(Die Platzhalter %sender%, %message% und %securitycode% knnen fr die jeweiligen Inhalte verwendet werden.)
[Add the message texts to contact &history]
Zum &Nachrichtenverlauf hinzufgen
[Security Code]
Richtige Antwort
[The following text needs to be replied by the contact to confirm that the message was not sent automatically:]
Der folgende Text muss vom Benutzer zurckgesendet werden um zu besttigen, dass seine Nachricht nicht automatisch versandt wurde:
[&Scramble]
&Zufall
; Random chars (Note: misunderstandable chars removed)
;[abcdefghkmnpqrstuvwxyz23456789ABCDEFGHJKLMNPQRSTUVWXYZ23456789]
[(You can use readable words, too.)]
(Lesbare Wrter sind auch mglich.)

; ****** Options: Disliked Messages Filter ******
[Configure Disliked Messages Filter]
Filter fr unerwnschte Nachrichten konfigurieren
[Hoax Messages]
Kettennachrichten
[Look for &known hoax message texts]
Auf &bekannte Texte von Kettennachrichten prfen
[Indicating Phrases]
Wortkombinationen
[Look for the following indicating &phrases:]
Auf folgende &Worte prfen:
[Please forward]
Bitte weiterleiten
[Auto Reply]
Automatische Antwort
[Auto &reply to disliked messages using the following text:]
Autom. auf unerwnschte Nachrichten mit folgendem Text &antworten:
[Hi %sender%,\r\nI don't like such messages. Please don't send them to me anymore.\r\nThanks.\r\n\r\n(Automated message)]
Hallo %sender%\r\nIch kann solche Nachrichten nicht ausstehen. Bitte sende sie mir nicht mehr.\r\nDanke.\r\n\r\n(Automatisch generierte Nachricht))
[(You can use the substitute symbols %s and %s for the appropriate contents.)]
(Die Platzhalter %sender% und %message% knnen fr die jeweiligen Inhalte verwendet werden.)
[Add the reply to contact &history]
Zum &Verlauf des Kontakts hinzufgen

; ****** Options: Select Log File ******
[Select Log File]
Protokollierdatei festlegen
[Text Files (*.txt)]
Textdokumente (*.txt)
[Log Files (*.log)]
Log-Dateien (*.log)
[Comma Separated Values Files (*.csv)]
CSV (Trenzeichen-getrennt) (*.csv)
[XML Files (*.xml)]
XML-Dateien (*.xml)
[All Logging Files (*.log; *.txt; *.csv; *.xml)]
Alle Protokollierdateien (*.log; *.txt; *.csv; *.xml)
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)

; ****** Options: Add/Remove List Item ******
[&Add...]
&Hinzufgen..
[&Remove]
&Entfernen
[&New indicating phrase:]
&Neue Wortkombination:
[Add bad phrase]
Spam-Wort hinzufgen
[Remove bad phrase]
Spam-Wort entfernen
[The entered bad phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene Spam-Wort \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll das Spam-Wort dennoch hinzugefgt werden?
[The entered bad phrase \"%s\" already exists in the default bad phrases lists.\r\n\r\nAllowing the same bad phrase in the customized bad phrases lists will\npull down the filter quality.\r\n\r\nShall the bad phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene Spam-Wort \"%s\" existiert bereits in den Standard-Wrtern.\r\n\r\nEin selbsteingegebenes Spam-Wort sollte jedoch nicht in den Standard-Wrtern\nvorkommen, da dadurch die Filter-Qualitt negativ beeinflusst werden knnte.\r\n\r\nSoll das Spam-Wort dennoch hinzugefgt werden?
[Add good phrase]
Positives Wort hinzufgen
[Remove good phrase]
Positives Wort entfernen
[The entered good phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the good phrase be added anyway?]
Das soeben eingegebene positive Wort \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll das positive Wort dennoch hinzugefgt werden?
[Add indicating phrase]
Wortkombination hinzufgen
[Remove indicating phrase]
Wortkombination entfernen
[The entered indicating phrase \"%s\" already exists in the list.\r\n\r\nThe filter doesn't differentiate between lower and upper case.\nTwo entries with the same phrase are not neccessary\nand will decrease the filter quality.\r\n\r\nShall the chain indicating phrase be added anyway?]
Die soeben eingegebene Wortkombination \"%s\" existiert bereits in der Liste.\r\n\r\nDer Filter unterscheidet nicht zwischen Gro- und Kleinschreibung\nin den Wrtern, deshalb sind zwei Eintrge mit demselben Wort nicht notwendig\nund wrden die Filterqualitt negativ beeinflussen.\r\n\r\nSoll die Wortkombination dennoch hinzugefgt werden?

; ****** Options: Ignore Options Extension ******
[You chose to ignore all kind of messages from contacts that are not on your contact list although the spam filter is activated.\r\n\r\nShall the spam filter be deactivated?]
Nachrichten von Benutzern, die nicht auf der Kontaktliste sind, werden im Moment ignoriert.\r\nJedoch ist der Spam-Filter aktiviert, der unerwnschte Nachrichten von solchen Benutzern herausfiltert.\r\n\r\nSoll der Spam-Filter deaktiviert werden?
; ##############################################
; end of langpack: spamfilter2
; ##############################################

; start of langpack ASC: splash_screen, last update: 21.Feb.2006 21:44:37 (1140558277)
;for Splash Screen v.0.1.0.5
;http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2624
;bersetzung 19.02.06 wallawalla (aktualisiert am 21.02.06)

[SplashScreen]
SplashScreen
[Splash Options]
Splash - Optionen
[Appearance]
Erscheinungsbild
[Splash:]
Bilddatei:
[Sound:]
Sound:
[Active:]
Aktiv:
[Show Splash]
Splash zeigen
[Play sound]
Sound abspielen
[Preview...]
Vorschau...
[Fade:] 
Animation:
[Fade In]
Einblenden
[Fade Out]
Ausblenden

; ##############################################
; end of langpack: splash_screen
; ##############################################

; start of langpack ASC: sramm, last update: 11.Nov.2005 08:53:54 (1131699234)
; SRAMM (sramm.dll) v1.0.2.0 - Send and Recieve Advanced Messaging Module
; Author: Bio
; Author-email: bio@msx.ru
; http://etplanet.com/bio/miranda/
; translated by ANdyDU on Mon 27 Jun 2005

; ****** message window layout ******
[Pop up minimized]
Popup minimiert
[Don't steal focus on window pop up]
Den Fensterfokus nicht bei Popups nehmen
[Show status icon in caption]
Zeige Statusicon im Titel
[Show 'Read Next' button]
Zeige 'Nchste' Schaltknopf
[Move some buttons to right]
Schiebe einige Schaltknpfe nach Rechts
[Save typed text on window close]
Text speichern beim Fensterschlieen
[Save typed text on exit]
Text speichern beim Beenden
[Flash opened windows till activation]
Blinke offenes Fenster bis zur Aktivierung
[Flash only caption icon]
Blinke nur Titelicon

; ****** history options ******
[Show direction marks]
Fhrungspfeile anzeigen
[Show nicks before time]
Alias vor der Zeit anzeigen
[Show events from new line]
Ereignisse in neuer Zeile anzeigen
[Always scroll to bottom]
Immer nach unten blttern
[Indent text by]
Text einrcken bei:

; ****** fonts & colors ******
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Outgoing URLs]
Ausgehende URLs
[Outgoing files]
Ausgehende Dateien
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Incoming URLs]
Eingehende URLs
[Incoming files]
Eingehende Dateien
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt

; ##############################################
; end of langpack: sramm
; ##############################################

; start of langpack ASC: srmm, last update: 11.Nov.2005 08:53:54 (1131699234)
; SRMM
; Version: 2.4.0.0 Testing Build #37
; Author: rainwater
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1969
; Geprft/Update am 29.10.05 von Dober

; msgdialog.c
[Add Contact Permanently to List]
Kontakt dauerhaft hinzufgen
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's Details]
Kontaktprofil anzeigen
[View User's History]
Verlauf anzeigen
[Last message received on %s at %s.]
Letzte Nachricht erhalten am %s um %s.
[signed off (was %s)]
ist nun offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[The message send timed out.]
Timeout beim Nachrichtenversand
[%s is typing a message...]
%s schreibt gerade...

; msgoptions.c
[Outgoing messages]
Ausgehende Nachrichten
[Arial]
Arial
[Incoming messages]
Eingehende Nachrichten
[Outgoing name]
Ausgehender Name
[Outgoing time]
Ausgehende Zeit
[Terminal]
Terminal
[Outgoing colon]
Ausgehender Doppelpunkt
[Incoming name]
Eingehender Name
[Incoming time]
Eingehende Zeit
[Incoming colon]
Eingehender Doppelpunkt
[Message area]
Nachrichtenbereich
[Notices]
Notizen
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballon-PopUps zeigen (nicht untersttzte Fkt.)
[Messaging]
Nachrichten
[Events]
Ereignisse
[Messaging Log]
Nachrichtenverlauf
[Typing Notify]
Tippen-Hinweis

; msgs.c
[Message from %s]
Nachricht von %s
[%s is typing a message]
%s schreibt gerade eine Nachr.
[Typing Notification]
Tippen-Benachrichtigung
[&Message]
Nachricht
[Information]
Information
[Messages]
Nachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Empfangen, Fenster hat Focus
[Incoming (Unfocused Window)]
Empfangen, Fenster hat nicht den Focus
[Incoming (New Session)]
Empfangen, Fenster ist geschlossen
[Outgoing]
Gesendet

; msgtimedout.c
[An unknown error has occured.]
Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.

; resource.rc:IDD_OPT_MSGDLG
[Message Window Options]
Nachrichtenfenster
[Close the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden schlieen
[Button]
Schalter
[Minimize the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden minimieren
[Use the contact's status icon as the window icon]
Statusicon des Kontakts als Fenstericon verwenden
[Save the window size and location individually for each contact]
Fenstergre und Position fr jeden Kontakt einzeln speichern
[Cascade new windows]
Neue Fenster berlappen
[Show 'Send' button]
'Senden' Schalter zeigen
[Show username on top row]
Kontaktname oben anzeigen
[Show toolbar buttons on top row]
Toolbar-Schalter oben anzeigen
[Send message on double 'Enter']
2 mal 'Eingabe' sendet Nachricht
[Send message on 'Enter']
'Eingabe' sendet Nachricht
[Show character count]
Zeichenzhler anzeigen
[Show warning when message has not been received after]
Fehlermeldung anzeigen, nach einer Unzustellbarkeit von
[seconds.]
Sekunden.
[Support control up/down in message area to show previously sent messages]
Auf-/Abtaste im Nachrichtenbereich fr zuvor gesendete Nachrichten verwenden
[Delete temporary contacts when closing message window]
Temporre Kontakte lschen wenn Nachrichtenfenster geschlossen wird
[Enable avatar support in the message window]
Avataruntersttzung fr das Nachrichtenfenster aktivieren
[Limit avatar height to ]
Avatarhhe begrenzen auf
[pixels.]
Pixel.
[Automatically popup window when:]
Fenster automatisch ffnen wenn:

; resource.rc:IDD_MSGSENDERROR
[Send Error]
Fehler beim Senden
[An error has occured. The protocol reported the following error:]
Fehler. Das Protokoll gab folgenden Fehler zurck:
[Try again]
Erneut versuchen
[Cancel]
Abbrechen

; resource.rc:IDD_MSG
[Message Session]
Nachrichtensitzung
[&Send]
&Senden
[Close]
Schlieen
[Static]
Statisch

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Message Window Event Log]
Nachrichtenfenster Verlauf
[Show icons]
Symbole anzeigen
[Show names]
Namen anzeigen
[Show timestamp]
Zeitanzeige
[Show dates]
Datum anzeigen
[Fonts]
Schriftarten
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Choose font...]
Schriftart whlen
[Load History Events]
Verlaufseintrge laden
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl von alten Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[minutes old]
Minuten
[Select multiple fonts by dragging or by using the control key]
Mehrere Schriften mit der Maus oder der STRG Taste auswhlen
[Show status changes]
Statusnderungen anzeigen
[Show seconds]
Sekunden anzeigen

; resource.rc:IDD_OPT_MSGTYPE
[Typing Notification Options]
Tippen-Hinweis Einstellungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
An folgende Kontakte einen 'Tippen-'Hinweis senden, wenn du gerade eine Nachricht tippst:
[Show typing notifications when a user is typing a message]
'Tippen'- Hinweis zeigen, wenn Kontakt eine Nachr. schreibt
[Update inactive message window icons when a user is typing]
Inaktive Nachrichtenfenster aktualisieren, wenn Kontakt tippt
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tipp-Hinweis zeigen wenn kein Nachr.dialog offen ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Blinken in der SystemTray und der Kontaktliste
[Show balloon popup]
Ballon-PopUp zeigen
[Log]
Log
[C&lear Log]
Ver&lauf lschen
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[Open in &new window]
Im &neuen Fenster ffnen
[&Open in existing window]
Im bestehenden Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren
; ##############################################
; end of langpack: srmm
; ##############################################

; start of langpack ASC: startupstatus, last update: 02.Jan.2006 18:01:27 (1136224887)
; startupstatus v0.0.3.0 by unreg
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=620
; erstellt 2005/06/21 21:14 von weishaupt 
; Versions update 08.07.05 Lastwebpage

;plugin names
[StartupStatus]
Beim Start
[Confirm Status]
Status besttigen
[Profile]
Statusprofil
[Close]
Schlieen
[Cancel]
Abbrechen
[<last>]
<letzter Status>
[<current>]
<aktueller Status>
[Closing in %d]
Schlieen in %d
[Protocol]
Protokoll
[Status]
Status
[Message]
Nachricht
[Set status message]
Staus Nachricht setzen
[<n/a>]
<n/a>
[Set %s message for %s.]
Setze %s Nachricht fr %s.
[Add new profile]
Neues Statusprofil
[Profile name]
Profilname
[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[Command Line]
Befehlszeile
[Command Line:]
Befehlszeile:
[Create Shortcut]
Desktoverknpfung
[Copy to Clipboard]
in Zwischenablage
[Profiles]
Profile
[Profile]
Profil
[Add...]
Neu...
[Del]
lschen
[Set Msg]
Set MSG
[Default profile]
Standard Profil
[Create a TopToolBar button for this profile]
TopToolBar-Schalter fr dieses Profil erstellen
[Show confirm dialog when loading this profile]
Besttigungsdialog anzeigen bei laden dieses Profils
[Change status on startup]
Status beim Starten ndern
[Set after]
nach
[ms]
ms
[Show dialog on startup]
Dialog bei Start zeigen
[Set status to offline before exit]
Vor Beenden in Offline Modus setzen
[Show CMDL]
Befehlszeile
[Window]
Fenster
[Change window state]
Fenster Anzeigemodus
[Set docked]
Andocken
[default]
Standard
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[None]
Keine
[At least one profile must exist]
Mindestens ein Profil muss angelegt sein
[Minimized Window]
minimiertes Fenster
[Hidden Window]
verstecktes Fenster
[Normal Window]
normales Fenster

;Nicht im orginal Language pack
[StartupStatus]
Beim Start
[Status on startup]
Status beim Starten von Miranda
[Status Profiles]
Beim Start Statusprofil
[Create a status menu item]
Profileintrag im Hauptmen
[Activate status profile]
Statusprofil aktivieren
[Allow override]
Aufheben mgl.
[Note: status profiles can be created in the 'Status Profiles' options screen]
Statusprofile knnen ber 'Beim Start Statusprofil' erstellt werden.
[Show dialog]
Dialog anzeigen
[Timeout]
Timeout
[Dial-up]
Einwahlverbindung
[Dial-up (experimental)]
Einwahlverbindung (experimentell)
[Automatically dial on startup]
Verbindung beim Start herstellen
[Automatically hang up on exit]
Verbindung trennen beim Beenden
[Window on startup]
Kontaktliste beim Start
[Set window state]
Fenster Anzeige
[Set window location]
Fenster Position
[Set window size]
Fenster Gre

[Show confirm dialog when loading]
Besttigungsdialog beim Profil laden
[Create a TopToolBar button]
TopToolbar Schalter erstellen
[Use Miranda's message setting]
Statusnachricht von Miranda
[Use this message:]
Statusnachricht:
; ##############################################
; end of langpack: startupstatus
; ##############################################

; start of langpack ASC: stocks, last update: 11.Nov.2005 08:53:54 (1131699234)
; Stocks
; Author: Angelo Luiz Tartari
; Version: 0.0.0.1
; http://www.volumna.com.br/pessoal/angelo/stocks.zip
; bersetzung am 12.08.05 von Dober ohne LP-Vorlage

[Stocks]
Aktien

; options

[Stock]
Aktie
[Symbol]
Symbol
[&Add...]
Neu...
[&Edit...]
Edieren...
[&Delete]
Lschen
[Retrieve information at &startup]
Informationen beim &Start empfangen

; add dialog

[Adding new stock]
Neue Aktie anlegen
[Main options]
Einstellungen
[Title:]
Titel:
[Check every]
Prfe alle
[minutes]
Minuten
[Read the Stocks-symbols.txt file.]
Bitte Stocks-symbols.txt lesen.
[Visualization]
Erscheinung
[Display information using the following format:]
Information in folgendem Format anzeigen:
[Variables: #title#, #lasttrade#, #date#, #time#, #change#, #volume#, #open#, #high#, #low#]
Variablen: #title#, #lasttrade#, #date#, #time#, #change#, #volume#, #open#, #high#, #low#
[&Reset]
Standard
[&Ok]
OK
[&Cancel]
Abbrechen
[Help]
Hilfe
[Enter a value in Title field.]
Bitte Text im Feld "Titel" eingeben.
[Enter a value greater than zero in Minutes field.]
Bitte einen greren Wert als Null im Feld "Minuten" eingeben.
[Enter a value in Symbol field.]
Bitte Text im Feld "Symbol" eingeben.

; edit dialog

[Select a stock to manage.]
Bitte Aktie zum Edieren auswhlen.
[Manage stock]
Aktie bearbeiten

; delete dialog

[Select a stock to delete.]
Bitte Aktie zum Lschen auswhlen.

; menu

[&Update all stocks]
Alle Aktien akt&ualisieren

; ##############################################
; end of langpack: stocks
; ##############################################

; start of langpack ASC: stopspam, last update: 11.Nov.2005 08:53:55 (1131699235)
; StopSpam
; Version: 0.0.0.21
; Author: romamik
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1561
; bersetzung am 22.09.05 von Dober

; stopspam.rc:IDD_MESSAGES
[Question: (Ctrl-Enter for carriage return)]
Frage: (STRG+ENTER fr einen Zeilenumbruch)
[Restore defaults]
Zurcksetzen
[Answer:]
Antwort:
[Congratulation:]
Gratulation:

; stopspam.rc:IDD_PROTO
[Installed protocols:]
installierte Protokolle:

[>>>>]
>>>>
[>>]
>>
[<<]
<<
[<<<<]
<<<<
[Despammed protocols:]
ausgewhlte Protokolle
; stopspam.rc:IDD_MAIN
[Do not send more than ]
Schicke nicht mehr als
[ questions to one contact (0 - for no limit)]
 Fragen zu einem Kontakt (0 fr unbegrenzt)
[Enable StopSpam-StopSpam infinite talk protection]
aktiviere StopSpam
[Button]
Schalter
[Add contact permanently]
Kontackt permanent hinzufgen
; [Autoreply to auth. requests]
;###### end off StopSpam ######
; ##############################################
; end of langpack: stopspam
; ##############################################

; start of langpack ASC: tabsrmm, last update: 12.Feb.2006 11:33:48 (1139744028)
; tabSRMM 0.9.9.99 Testing Build #46
; Autor: Nightwish
; http://www.miranda.or.at/forums/index.php
; Update von dober an am 29.01.06

; container.c
[Stay on Top]
Immer im Vordergrund
[Hide titlebar]
Titelleiste verstecken
[Container options...]
Container Einstellungen...
[&User]
Ben&utzer
[Miranda]
Miranda
[Show session list (right click to show quick menu)]
Sitzungsliste anzeigen (Rechtsklick zeigt Schnellmen)
; [Attach to]
[Meta Contact]
Metakontakt
[(Forced)]
(Erzwungen)
[Autoselect]
Automatisch auswhlen
[Use Protocol]
Benutze Protokoll
[Set Default Protocol]
Standardprotokoll festlegen

; containeroptions.c
[Set Options for: %s]
Einstellungen setzen fr: %s

; eventpopups.c
[One of your popup actions is set to DISMISS EVENT.\nNote that this options may have unwanted side effects as it REMOVES the event from the unread queue.\nThis may lead to events not showing up as "new". If you don't want this behaviour, please review the Event Notifications settings page.]
Eine deiner PopUp-Aktionen wurde auf "Ereigniss lschen" gestellt.\nDiese Option knnte ungewollte Nebenwirkungen haben da sie dieses Ereignis als gelesen markiert.\nDadurch erscheint dieses Ereigniss nicht als "neu". Wenn diese Effekt nicht gewollt ist kann er in den Ereignissbenachrichtigungen deaktiviert werden.
[tabSRMM Warning Message]
tabSRMM Warnung
[Announce events of type...]
Zeige Ereignisse des Typs...
[General options]
Allgemeine Einstellungen
[System tray and floater options]
Einstellungen fr den System-Tray und den "Floater"
[Left click actions (popups only)]
Linksklick - Aktionen (nur fr Popups)
[Right click actions (popups only)]
Rechtsklick - Aktionen (nur fr Popups)
[Timeout actions (popups only)]
Zeitlimit - Aktionen (nur fr Popups)
[Popup merging (per user) options]
Zusammenfhren von Popups des selben Kontakts
[Remove popups under following conditions]
Popups vom Bildschirm lschen, wenn...
[Show a preview of the event]
Vorschau der Nachricht zeigen
[Don't announce event when message dialog is open]
Keine Benachrichtigung wenn bereits ein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Don't announce events from RSS protocols]
Keine Benachrichtigung fr Ereignisse von RSS Protokollen
[Enable the system tray icon]
System-Tray Symbol anzeigen
[Show the floater]
Floater ist sichtbar
[When floater is enabled, only show it while the contact list is minimized]
Floater nur sichtbar, whrend die Kontaktliste minimiert ist.
[Show session list menu on the message windows status bar]
Zeige die Liste aktiver Sitzungen in der Statuszeile des Nachrichtenfensters
[Minimize containers to system tray or floater]
Nachrichtenfenster in den System-Tray oder Floater minimieren
[Minimize and restore animated]
Animiertes minimieren und wiederherstellen
[Merge popups "per user" (experimental, unstable)]
Popups des selben Kontakts zusammenfhren
[Show date for merged popups]
Datum in zusammengelegten Popups zeigen
[Show time for merged popups]
Uhrzeit in zusammengelegten Popups zeigen
[Show headers]
Kopfzeilen in zusammengelegten Popups zeigen
[Dismiss popup]
Popup schlieen
[Open event]
Ereignis ffnen/behandeln
[Dismiss event]
Ereignis lschen
[Disable ALL event notifications (check, if you're using an external plugin for event notifications)]
Alle Ereignisbenachrichtigungen deaktiveren (z.B. wenn externes Plugin fr diesen Zweck aktiv ist)
[Message events]
Nachrichten
[File events]
Dateitransfers
[URL events]
URL Ereignisse
[Other events]
Sonstige Ereignisse
[Remove event popups for a contact when its message window becomes focused]
...das Fenster in den Vordergrund tritt
[Remove event popups for a contact when you start typing a reply]
...eine Nachricht getippt wird
[Remove event popups for a contact when you send a reply]
...eine Nachricht gesendet wird
[Don't use simple mode]
Manuelle Einstellungen
[Notify always]
Immer benachrichtigen
[Notify for unfocused sessions]
Nur fr unfokusierte Fenster benachrichtigen
[Notify only when no window is open]
Nur benachrichtigen wenn kein Fenster offen ist
; [<None>]
; [Popups]
[Balloon tooltips]
Ballontooltip
; [On screen display]
[%s requested authorization]
Autorisationsanfrage von %s
[%s added you to the contact list]
%s fgte dich zu seiner Kontaktliste hinzu
[New messages: ]
Neue Nachrichten: 
[This is a sample message event :-)]
Beispiel-Popup fr Nachrichten :-)
[This is a sample URL event ;-)]
Beispiel-Popup fr URL Ereignisse ;-)
[This is a sample file event :-D]
Beispiel-Popup fr Dateiversand :-D
[This is a sample other event ;-D]
Beispiel-Popup fr andere Ereignisse ;-D
[Message from %s: %s]
Nachricht von %s: %s

; hotkeyhandler.c
[tabSRMM Quick Menu]
tabSRMM Schnellmen
[Session List]
Sitzungsliste

; msgdialog.c
[View User's History]
Zeige Nachrichtenverlauf
[Message Log Options]
Verlaufseinstellungen
[Send Menu]
Sendeeinstellungen
[Quote last message OR selected text]
Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren
[Avatar Options]
Avataroptionen
[Insert Emoticon]
Emotikon einfgen
[Add this contact permanently to your contact list]
Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufgen
[Do not add this contact permanently]
Kontakt nicht zur Kontaktliste hinzufgen
[Send message]
Nachricht senden
[Protocol Menu]
Protokollmen
[Bold text]
Fett
[Italic text]
Kursiv
[Underlined text]
Unterstrichen
[Select font color]
Schriftfarbe
[Info panel controls]
Einstellungen fr den Infobereich
[Toggle notes display]
Notizanzeige umschalten
[Set your visibility for this contact]
Sichbarkeit konfigurieren
[A message failed to send successfully.]
Nachricht konnte nicht gesendet werden.
[Close session]
Sitzung schlieen
[Save and close session]
Speichern und schlieen
[Message Log is frozen]
Verlaufsaktualisierung gestoppt
[View User's Details (Right click for MetaContact control)]
Zeige Benutzerdetails (Rechtsklick fr Metakontakt Kontrolle)
[View User's Details]
Zeige Benutzerdetails
[Retry]
Wiederholen
[Cancel]
Abbrechen
[Send later]
Spter senden
[%s is typing...]
%s tippt...
[UIN: %s]
UIN: %s
[Last received: %s at %s]
Letzte Nachricht empfangen am %s um %s
[UIN: %s (SHIFT click copies it to the clipboard)]
UIN: %s (SHIFT-Klick kopiert die UIN in die Zwischenablage)
[No UIN]
Keine UIN
[signed off (was %s)]
ist nun Offline (war %s)
[signed on (%s)]
ist nun Online (war %s)
[is now %s (was %s)]
ist nun %s (war %s)
[Message Log is frozen (%d queued)]
Verlaufsaktualisierung gestoppt (%d ungelesene)
[Retrieving...]
Empfange...
[Delivery failure: %s]
Zustellungsfehler: %s
[The message send timed out]
Zeitberschreitung beim Versenden einer Nachricht
[Message saved for later delivery]
Nachricht fr spteres Versenden gespeichert
[ANSI Encoding]
ANSI Kodierung
; [Unforce failed]
; [The selected protocol cannot be forced at this time]
[Extended status for %s: %s]
Erweiterter Status fr %s: %s
[Status message for %s (%s)]
Statusnachricht fr %s (%s)
[tabSRMM Information]
tabSRMM Information
[MetaContact: The enforced protocol (%d) is now offline.\nReverting to default protocol selection.]
Metakontakt: Das erzwungene Protokoll (%d) ist offline.\nStandardprotokoll ist nun wieder aktiv.
; [Message delivery in progress (%d unsent). You cannot close the session right now]

; msgdlgutils.c
[Contact picture settings...]
Kontaktbild Einstellungen...
[Set your avatar...]
Dein Avatar einstellen...
[Failed to set avatar for %s]
Avatar setzen fr %s fehlgeschlagen
[Secure IM is %s]
Secure IM ist: %s
[enabled]
aktiv
[disabled]
inaktiv
[Sounds are %s (click to toggle, SHIFT-click to apply for all containers)]
Klnge sind %s (klick schaltet um, SHIFT-klick bertrgt Status auf alle offenen Container)
[off]
aus
[on]
an
[Sending typing notifications is: %s]
Senden von Tippbenachrichtigungen ist: %s
[Enabled]
Aktiv
[Disabled]
Inaktiv
[Message from %s]
Nachricht von %s
; [The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending Messages' section]

; msglog.c
; [Thai]
; [Japanese]
; [Simplified Chinese]
; [Korean]
; [Traditional Chinese]
; [Central European]
; [Cyrillic]
; [Latin I]
; [Greek]
; [Turkish]
; [Hebrew]
; [Arabic]
; [Baltic]
; [Vietnamese]
; [Korean (Johab)]
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
['(Unknown Contact)']
'(Unbekannter Kontakt)'
[Use default codepage]
Standard Kodierung verwenden

; msgoptions.c
[>> Outgoing messages]
>> Ausgehende Nachrichten
[>> Outgoing misc events]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse
[<< Incoming messages]
<< Eingehende Nachrichten
[<< Incoming misc events]
<< Eingehende sonstige Ereignisse
[>> Outgoing name]
>> Ausgehender Name
[>> Outgoing timestamp]
>> Ausgehender Zeitstempel
[<< Incoming name]
<< Eingehender Name
[<< Incoming timestamp]
<< Eingehender Zeitstempel
[>> Outgoing messages (old)]
>> Ausgehende Nachrichten (alt)
[>> Outgoing misc events (old)]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse (alt)
[<< Incoming messages (old)]
<< Eingehende Nachrichten (alt)
[<< Incoming misc events (old)]
<< Eingehende sonstige Ereignisse (alt)
[>> Outgoing name (old)]
>> Ausgehender Name (alt)
[>> Outgoing time (old)]
>> Ausgehender Zeitstempel (alt)
[<< Incoming name (old)]
>> Eingehender Name (alt)
[<< Incoming time (old)]
<< Eingehender Zeitstempel (alt)
[* Message Input Area]
* Nachrichteneingabefeld
[* Status changes]
* Statusnderungen
[* Dividers]
* Trennlinien
[* Error and warning Messages]
* Fehler und Warnungen
[* Symbols (incoming)]
* Symbole (eingehend)
[* Symbols (outgoing)]
* Symbole (ausgehend)
; [Infopanel / Nickname]
; [Infopanel / UIN]
; [Infopanel / Status]
; [Infopanel / Protocol]
; [Infopanel / Contacts local time]
; [Window caption (skinned mode]
; [TabSRMM Message log]
; [TabSRMM - other]
; [Background - Infopanel fields]
; [Analog clock symbol]
[Message window behaviour]
Verhalten des Nachrichtenfensters
[Sending messages]
Nachrichten senden
[Other options]
Andere Einstellungen
[Send on SHIFT - Enter]
'SHIFT + Eingabe' sendet Nachricht
[Send message on 'Enter']
'Eingabe' sendet Nachricht
[Minimize the message window on send]
Fenster nach dem Senden minimieren
[Allow the toolbar to hide the send button]
Sendeschaltflche ebenfalls verstecken
[Flash contact list and tray icons for new events in unfocused windows]
Neue Nachrichten in inaktiven Sitzungen auf Kontaktliste und im Tray blinken
[Delete temporary contacts on close]
Temporre Kontakte beim Schlieen lschen
[Retrieve status message when hovering info panel]
Statusnachricht beim berfahren des Infobereiches anzeigen
[Enable event API (support for third party plugins)]
Event API fr externe Plugins (IEview) aktivieren
[Don't send UNICODE parts for 7bit ANSI messages (saves db space)]
Sende reine 7bit Nachrichten ohne UNICODE Teil (spart Speicherplatz in der Datenbank)
[Always keep the button bar at full width]
Toolbar immer auf voller Breite halten
[Allow PASTE AND SEND feature]
'Einfgen und sofort senden' Funktion aktivieren
; [None]
[Automatic]
Automatisch
; [Sunken]
; [1 pixel solid]
; [Rounded border]


[Show contact avatars]
Avatar des Kontaktes zeigen
[Show my own avatars]
Meine eigenen Avatare zeigen
[Show them if present]
Anzeigen (falls vorhanden)
[Don't show them]
Nie anzeigen
[Globally on]
Immer anzeigen
[On for protocols with avatar support]
An fr Protokolle mit Avataruntersttzung
[Per contact setting]
Manuell (per Kontakt einstellbar)
[On, if present]
Anzeigen (falls vorhanden)
[Globally OFF]
Nie anzeigen
[Dynamically resize]
Dynamische Skalierung
[Static]
Statisch
[Hide formatting buttons first]
Formatierungselemente zuerst verstecken
[Hide standard buttons first]
Standardelemente zuerst verstecken
[Off]
Aus
[Simple Tags (*/_)]
Einfache Tags (*, / und _)
[BBCode]
BBCodes
[Message log appearance]
Verlaufseinstellungen
[Support for external plugins]
Untersttzung fr externe Plugins (IEview)
[Show file events]
Dateitransfers zeigen
[Show url events]
URL Ereignisse
[Draw grid lines]
Gitterlinien zeigen
[Show Icons]
Symbole zeigen
[Show Symbols]
Textsymbole zeigen
[Use Incoming/Outgoing Icons]
Symbole fr eingehend/ausgehend
[Use Message Grouping]
Nachrichten gruppieren
[Indent message body]
Nachricht einrcken
[Simple text formatting (*bold* etc.)]
Einfache Textformatierung (*fett* etc.)
[Support BBCode formatting]
BBCode Formatierung verwenden
[Place dividers in inactive sessions]
Trennlinien in inaktiven Sitzungen
[Use popup configuration for placing dividers]
Verwende Popup - Konfiguration fr Trennlinien
[RTL is default text direction]
RTL ist Standard Textrichtung
[Use IEView as default message log]
IEView als Standard verwenden
[Support Math Module plugin]
MathModul Plugin untersttzen
[Log status changes]
Statuswechsel zeigen
[Automatically copy selected text]
Textauswahl im Nachrichtenverlauf automatisch kopieren
[Use multiple background colors]
Verwende unterschiedliche Farben
[Also draw vertical grid lines]
Vertikale Gitternetzlinien zeichnen
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Show balloon popup (unsupported system)]
Ballontooltip zeigen
[Tab options]
Tab Einstellungen
[Message tab and window creation options]
Erzeugen von Tabs und Fenstern
[Message dialog visual settings]
Layout des Nachrichtenfensters
[Miscellaneous options]
Diverse Optionen
[Show status text on tabs]
Statustext auf den Tabs
[Warn on close message tab]
Vor dem Schlieen warnen
[Automatically pop up the window/tab when a message is received (has PRIORITY!)]
Fenster automatisch ffnen und auf den Desktop bringen (hat Prioritt)
[Create tabs in the background]
Tabs im Hintergrund erzeugen
[Create containers minimized on the taskbar]
Container mimimiert in der Taskleiste erzeugen
[Popup container if minimized]
Container auf den Desktop minimieren
[Automatically switch tabs in minimized containers]
In minimierten Fenstern Tabs automatisch wechseln
; [Don't draw visual styles on toolbar buttons]
[Splitters have static edges]
Splitter haben statische Kanten
[Flat message log (no static edge)]
Flache Textbereiche
[Activate autolocale support]
Autolocale aktivieren
[ESC closes sessions (minimizes window, if disabled)]
ESC schliet Sitzung (minimiert Fenster, wenn deaktiviert)
[Use global hotkeys (configure modifiers below)]
Globale Hotkeys verwenden
[Perform version check on Icon DLL]
Versionskontrolle fr Symbol DLL
[Force more aggressive window updates]
Aggressiveres Neuzeichnen von Fenstern
[Dim icons for idle contacts]
Symbole fr inaktive Kontakte aufhellen
; [3D - Sunken]
; [3D - Raised inner]
; [3D - Raised outer]
; [Edged]
[Flat (no border at all)]
Flach (keine Rnder)
[as:]
wie:
[based on:]
basiert auf:
; [<none>]
[Message Window]
Nachrichtenfenster
[Message Sessions]
Nachrichtensitzungen
[Typing Notify]
Tippbenachrichtigungen
[Fonts and colors]
Schriftarten und Farben
[Event notifications]
Ereignisbenachrichtigungen
; [Choose status modes]
[General]
Allgemein
[Tabs and layout]
Tabs und Layout
[Containers]
Container
[Message log]
Nachrichtenverlauf
; [No status message available]

; msgs.c
[tabSRMM Session List]
tabSRMM Sitzungsliste
[tabSRMM Tray Menu]
tabSRMM Traymen
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht
[Typing Notification]
Tippbenachrichtigungen
; [This plugin requires db3x plugin version 0.5.1.0 or later]
; [tabSRMM (Unicode)]
[&Message]
Nachricht
[&tabSRMM settings]
tabSRMM Einstellungen
[Information]
Information
[Messages]
Nachrichten
[Incoming (Focused Window)]
Eingehend (fokusiertes Fenster)
[Incoming (Unfocused Window)]
Eingehend (unfokusiertes Fenster)
[Incoming (New Session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend
; [Show History]
; [Add contact]
; [Multisend indicator]
; [Contact is typing]
[Quote text]
Text zitieren
; [Save and close]
[Avatar menu]
Avatarmen
[Close]
Schlieen
; [User menu]
; [Message delivery error]
; [Incoming message]
; [Outgoing message]
; [Smiley button]
; [Sending typing notify is on]
; [Sending typing notify is off]
; [Static container icon]
; [SecureIM is on]
; [SecureIM is off]
; [Statuschange]
; [Format bold]
; [Format italic]
; [Format underline]
; [Font face]
; [Font color]
; [Sounds are On]
; [Sounds are off]
; [Message Log frozen]
[Default]
Standard
; [Favorite Contacts]
[Recent Sessions]
Zuletzt geffnet
; [Setup Sidebar]
; [Contact Preferences]
; [Pulldown Arrow]
; [Left Arrow]
; [Right Arrow]
; [Up Arrow]
; [Contact on visible list]
; [Contact blocked/invisible list]
; [Normal visibilty]
; [TabSRMM]

; m_popup.h
[PopUps]
PopUps
[Warning]
Warnung
[Notify]
Hinweis
[PopUp 1.0.1.x compatability]
PopUp 1.0.1.x Kompatibilitt

; nen.h
[Message]
Nachricht
[URL]
URL
[File]
Datei
[Contacts]
Kontakte
[You were added!]
Du wurdest hinzugefgt!
; [Requests your authorisation]
; [ICQ Web pager]
[ICQ Email express]
ICQ E-Mail Express
[Unknown Event]
Unbekanntes Ereignis

; resource.rc:IDD_POPUP_OPT
[Announce events with]
Ereignisbenachrichtigung via
[Limit message preview to]
Nachrichtenvorschau auf
[Announce events when status is...]
Ereignisse nur bei bestimmtem Status zeigen
[Popup Options]
Einstellungen fr Popups
[Text]
Text
[Background]
Hintergrund
[Others]
Andere
[Timeout (seconds, 0 = use default)]
Zeitlimit (Sekunden, 0 = Standard)
[Preview popup]
Vorschau der Popups
[Event notify options]
Einstellungen fr Ereignisbenachrichtigungen
[characters]
Zeichen krzen
[Simple configuration]
Benachrichtigungsmodus

; resource.rc:IDD_CHOOSESTATUSMODES
[Dialog]
Dialog
[OK]
OK
[All modes]
Immer zeigen
[Choose modes]
Status

; resource.rc:IDD_USERPREFS
[Message log settings]
Einstellungen fr den Verlauf
[Global]
Global
[Local]
Lokal
[When set to "Local", current global settings are inherited for this user. Future changes of message log related options will then be private.]
"Lokal" bedeutet, dass dieser Kontakt private Einstellungen fr die Formatierung des Verlaufs verwenden kann.
[Message log view mode]
Darstellung des Verlaufs
[Global mode can be set on the message log options page. This option is only available when IEView is installed.]
Auswahl zwischen Standard- und IEView-Verlaufsdarstellung. Nur verfgbar, wenn IEView installiert ist.
[Send text formatting method]
Formatierungsinformationen senden
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force Off" to never send formatting info for this contact.]
Die globale Einstellung kann hier berschrieben werden. "Niemals" unterbindet Textformatierung.
[Text direction (BiDi)]
Textrichtung
[You can force a text direction mode for this contact. Otherwise, it will use the default value set on the message log options page.]
Hier knnen sie eine Textrichtung erzwingen, welche die globale Einstellung berschreibt.
[ANSI codepage]
ANSI - Zeichenkonvertierung
[Codepage for ANSI encoding/decoding when sending or receiving non-unicode messages.]
Code-Tabelle zur bersetzung von ANSI - Nachrichten. Wirkungslos beim Versand oder Empfang von Unicode Nachrichten.
[Message input area background image]
Hintergrundbild fr das Nachrichten-Eingabefeld
[Use private image]
Eigenes Bild fr diesen Kontakt
[Use private splitter position]
Private Splitterposition verwenden
[Contact is a favorite contact]
Kontakt in der Liste der Favoriten
[Force ANSI send / receive]
Nur ANSI senden und empfangen
[Timezone offset]
Zeitverschiebung
[Always trim message log to]
neue Nachrichten begrenzen auf
[Events]
Ereignisse
; [Info panel mode]
; [Ignore sending timeouts]

; resource.rc:IDD_CONTAINEROPTIONS
[Container settings are private]
Einstellungen fr diesen Container sind lokal
[Check if you don't want this container to use the global container options. Titlebar format and window position can always be private.]
Aktivieren wenn sie fr diesen Container eigene lokale Einstellungen setzen wollen (Fenstergrsse und  -position knnen immer lokal sein).
[General settings]
Allgemeine Einstellungen
[Only show tab bar when it's needed]
Keine Tableiste bei nur einer Sitzung
[Container stays on top]
Immer im Vordergrund
[Vertical maximize]
Vertikal maximieren
[Flashing options]
Blinkoptionen
[Use default setting]
Standardwert
[Flash until focused]
Bis zur Aktivierung blinken
[Disable flashing]
Niemals blinken
[Popup configuration]
Popup Einstellungen
[Enable popups if minimized]
Popups, wenn Fenster minimiert
[Enable popups if unfocused]
Popups, wenn Fenster inaktiv
[Always enable popups for]
Popups immer zeigen, wenn
[inactive tabs]
Tab inaktiv ist
[Sync sounds with popup mode]
Soundeffekte wie popups
[Layout options]
Layout
[Hide the status bar]
Statuszeile verbergen
[Hide the menu bar]
Menuleiste verbergen
[Tabs at the bottom]
Tabs am unteren Rand
[UIN in Status Bar]
UIN in Statusleiste
[Hide the tool bar]
Symbolleiste verbergen
[Show the info panel]
Infobereich im Nachrichtenfenster
[Titlebar options]
Titelzeile
[Hide title bar]
Keine Titelleiste
[Use static container Icon]
Festes Symbol verwenden
[Use private title format]
Eigenes Format fr die Titelzeile
[Container size and position]
Gre und Position des Containers
[Use global]
Globale Einstellung verwenden
[Save current as global]
Als global speichern
[Container transparency]
Transparenz
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[inactive]
inaktiv
[Apply]
bernehmen
[Message window theme]
Theme des Nachrichtenfensters
[Leave this field empty to use the global theme.]
Eingabefeld leer lassen um globales Theme zu nutzen.

; resource.rc:IDD_OPT_MSGDLG
[Message window options]
Einstellungen fr Nachrichtenfenster
[Avatar options]
Avatareinstellungen
[Display]
Anzeigemodus
[Limit to]
Auf
[pixels in height]
Pixelhhe
[Show avatars]
Avatare zeigen
[Automatically close tabs and windows]
Tabs und Fenster automatisch schlieen
[Automatically close tabs after]
Schliee Tabs automatisch nach
[minutes of inactivity (0 = disable)]
Minuten Inaktivitt (0 = niemals)
[Also auto-close the last tab and its container]
Auch den letzten Tab und damit das Fenster schlieen
[When auto-hiding toolbar buttons:]
Schaltflchen der Toolbar:
[seconds.]
Sekunden
[Message send timeout]
Zeitlimit Fr Versand
[Send text formatting:]
Textformatierung senden:
[Border type]
Randart

; resource.rc:IDD_OPT_MSGLOG
[Options]
Einstellungen
[Indent values]
Texteinrckung
[Left]
Links
[Right]
Rechts
[(in pixels)]
(in Pixel)
[Extra microspacing at the end of a paragraph]
Extra Zeilenvorschub am Ende von Abstzen
[Template sets]
Formatvorlagen fr Nachrichten
[Standard templates...]
Normale Vorlagen
[RTL templates...]
RTL Vorlagen
[Load History Events]
Laden von alten Nachrichten
[Load unread events only]
Nur ungelesene
[Load number of previous events]
Maximale Anzahl von alten Nachrichten
[Load previous events less than]
Nachrichten nicht lter als
[Attempt to fix "future" timestamps]
Behebe Probleme bei falschem Zeitstempel
[minutes old]
Minuten

; resource.rc:IDD_OPT_MSGTYPE
[Typing Notification Options]
Einstellungen fr Tippbenachrichtigungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to the them:]
Sende Tippbenachrichtungen an die folgenden Benutzer
[Show typing notifications when a user is typing a message]
Zeige Tippbenachrichtigungen anderer Benutzer
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Fenster blinkt einmal bei Tippbenachrichtigung
[Show typing notification when no message dialog is open]
Tippbenachrichtigung zeigen, wenn kein Nachrichtenfenster geffnet ist
[Flash in the system tray and in the contact list]
Auf der Kontaktliste und im Tray blinken
[Show balloon popup]
Ballontooltip zeigen

; resource.rc:IDD_OPT_TABBEDMSG
[Limit nicknames on tabs to]
Benutzernamen auf
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Statusmodi fr automatische Tab/Fenstererzeugung...
; [Global hotkey modifiers]
[Input history size]
Eingegebene Verlaufsgre
[entries]
Eintrge
[Info Panel field borders:]
Infobereich Umrandungen:

; resource.rc:IDD_SELECTCONTAINER
[Select container]
Container auswhlen
[Available containers]
Verfgbare Container
[Delete]
Lschen
[Rename]
Umbenennen
[Create a new container]
Einen neuen Container erstellen
[Create new]
Neu

; resource.rc:IDD_OPT_CONTAINERS
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Um Containeroptionen festzulegen, benutzen Sie bitte den entsprechenden Dialog. (Rechtsklick auf den Kontakt oder die Symbolleiste eines Nachrichtenfensters).
[Container mode]
Containermodus
[Use contact list group names for organizing containers]
Kontaktlistgruppen verwenden (ein Container pro Gruppe)
[Maximum number of tabs per container]
Maximale Anzahl von Sitzungen per Container
[Use single window mode (one container per session)]
Jede Sitzung in einem eigenen Container ffnen
[Use default container mode (manual contact assignments)]
Standardmodus verwenden (manuelle Zuordnung von Kontakten)
[Container flashing]
Blinken
[Flash containers]
Blinke Container
[times]
mal
[Flash interval]
Blinkintervall
[milliseconds]
Millisekunden
[Global container options]
Globale Containereinstellungen
[Use the snapping windows plugin]
Snapping windows plugin verwenden
[Default window title format]
Standardformat fr den Fenstertitel
[Rounded window]
Fenster abrunden
[pixel]
Pixel
[Clip border by]
Rnder krzen um
[Reload]
Neu laden
[Container skin]
Container Skin
[Container has drop shadow]
Fenster wirft Schatten

; resource.rc:IDD_OPT_MSGWINDOWFONTS
[Message Window Fonts]
Schriften fr das Nachrichtenfenster
[same]
gleiche(r)
[Typeface]
Schriftart
[Size]
Gre
[Style]
Stil
[Color]
Farbe
[Bold]
Fett
[Italic]
Kursiv
[Underline]
Unterstrichen
[Background Colors]
Hintergrundfarben
[Default background]
Standard Hintergrund
[Input area background]
Eingabezeile
[Outgoing background:]
Ausgehende Nachrichten
[Incoming background:]
Eingehende Nachrichten
[Horizontal grid lines:]
Horizontale Gitterlinien
[Info panel fields]
Infobereich Rnder

; resource.rc:IDD_TEMPLATEEDIT
[Templates]
Vorlagen
[Preview]
Vorschau
[Edit template]
Vorlage bearbeiten
[Quick help on Variables...]
Hilfe zu den Variablen
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update Preview" to show a preview message.]
Doppelklick auf eine Vorlage um sie zu bearbeiten. "Vorschau aktualisieren" klicken un eine Vorschau zu zeigen.
[Get more help on variables]
Mehr Hilfe zu Variablen
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
5 frei verwendbare Farben die mit Variablen verwendet werden knnen.
[Update Preview]
Vorschau aktualisieren
[Save Template]
Vorlage speichern
[Forget]
Verwerfen
[Revert to Default]
Zurcksetzen

; resource.rc:IDD_TABCONFIG
[Tab label colors]
Textfarben
[Use windows colors]
Windows - Standardfarben verwenden
[Normal]
Normal
[Selected]
Aktiv
[Unread]
Ungelesen
[Hot Track (mouse over)]
Unter dem Mauszeiger
[Tab background colors]
Hintergrundfarben
[NOTE: Background colors will only work with FLAT (button-style) tabs.]
HINWEIS: Hintergrundfarben funktionieren nur mit "flachen" Tabs.
[Flash icon]
Symbol blinkt
[Flash tab label]
Textlabel blinkt
[Single row tab control]
Einzeilige Tableiste
[Default width for button-style tabs]
Standardbreite bei Schaltflchen Stil
[Disable visual styles]
Keine visual styles verwenden
[Use button tabs]
Flache Tabs (Schaltflchen)
[Tab padding vertical]
Vertikaler Randabstand
[horizontal]
Horizontal
[Tab control margins:]
Rahmen
[inner]
innen
[outer]
auen
; [Padding is the additional space between the tab label or icon and the tab border.\nThe inner margin defines the spacing between the tab page and its contents while the outer margin defines the spacing between the tab page and the container window border.]
; [Bottom tabs vertical adjustment. Set this to adjust the vertical position of bottom tabs when using visual styles. Positive values shift the tab upwards, negative values downwards.]
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
HINWEIS: Einige Einstellungen haben keine Wirkung auf bereits offene Fenster.

; resource.rc:IDD_ABOUT
[About tabSRMM]
ber tabSRMM
[tabSRMM]
tabSRMM
; [Copyright  2004-2005 by the Miranda IM project. More  \ndetailed copyright information can be found in the included README file.\n\nThis software is distributed and licensed under the terms of the GNU General Public License V2 or any later version.]
[Version]
Version
; [build time]
; [Support and latest version information]

; resource.rc:IDD_FIRSTTIME
; [tabSRMM first time configuration]
; [Skip]
; [Choose your message history appearance]
; [Compact theme (classic message window look)]
; [Fancy theme, based on the "Stone" theme]
; [Other message window options]
; [Show avatars when present]
; [Show the info panel in the message window.]
; [This step is primarily for users upgrading from earlier versions or installing tabSRMM on a fresh Miranda profile.\nIf you are already running a version equal or later than 0.9.9.95, you can skip this. "Apply" will overwrite some of your settings.]
; [By default, use IEView as message log viewer.]
[ This option is disabled, if IEView is not installed.]
 Diese Einstellung ist deaktiviert, falls IEView nicht installiert ist.
[Log]
Verlauf
[&Copy]
Kopieren
[Co&py All]
Alles Ko&pieren
[Select &All]
&Alles markieren
[Clear Log]
Verlauf lschen
[Freeze Log]
Verlauf einfrieren
[Open in &new window]
In einem &neuen Fenster ffnen
[&Open in existing window]
In einem existierenden Fenster ffnen
[&Copy link]
Link kopieren
[Editor]
Editor
[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfgen
[Paste formatted Text]
Einfgen mit Formatierung
[Paste and Send immediately]
Einfgen und sofort senden
[Copy all]
Alles kopieren
[Select all]
Alles auswhlen
[Load Background Image]
Hintergrundbild laden
[Remove Background Image]
Hintergrundbild entfernen
[Close Tab]
Sitzung schlieen
[Switch to next Tab]
Zur nchsten Sitzung
[Switch to previous Tab]
Zur vorherigen Sitzung
[Attach to Container...]
Zu Container zuordnen...
[Container Options...]
Container Einstellungen...
[Close Container]
Container schlieen
[Configure Tab Appearance...]
Aussehen der Tabs
[Toggle Avatar Display]
Avatar an/aus
[Contact Picture Settings...]
Kontaktbild Einstellungen...
[Choose Background Color...]
Hintergrundfarbe whlen...
[Message Icons]
Symbole
[Show Nickname]
Name anzeigen
[Timestamp Settings]
Zeitstempel
[Show Timestamp]
Zeitstempel zeigen
[Show Date]
Datum zeigen
[Show Seconds]
Sekunden zeigen
[Use Contacts local Time]
Zeitzone bercksichtigen
[Message Log Formatting]
Formatierung des Verlaufs
[Indent Message Body]
Nachricht einrcken
[Show grid]
Gitterlinien zeigen
[Use multiple Background Colors]
Mehrere Hintergrundfarben verwenden
[Simple Text Formatting]
Einfache Textformatierung
[Use RTL for this Contact]
RTL fr diesen Kontakt verwenden
[Log Status Changes]
Statuswechsel zeigen
[Export Message Log Settings...]
Verlaufseinstellungen exportieren...
[Import Message Log Settings...]
Verlaufseinstellungen importieren...
[Send &Default]
&Standard
[Send to &multiple Users]
An &mehrere Kontakte senden
[Send to &Container]
An den &Container senden
[Send &Later]
Spter senden
[Force &ANSI]
&ANSI erzwingen
[Send without Timeouts]
Ohne Zeitberschreitung senden
[IEView Setting]
IEView Einstellungen
[Use global Setting]
Globale Einstellung verwenden
[Force IEView]
IEVIew erzwingen
[Force Default Message Log]
Standardverlauf erzwingen
[Splitter]
Splitter
[Private]
Immer eigene Position verwenden
[Autosave on Close]
Automatisch beim Schlieen speichern
[Save Now]
Jetzt speichern
[Send Text Formatting]
Textformatierung senden
[This Contact]
Fr diesen Kontakt
[Global Setting]
Globale Einstellung nutzen
[Force Off]
Niemals senden
[Favorites]
Favoriten
[Add Contact to Favorites]
Kontakt hinzufgen
[Remove Contact from Favorites]
Kontakt entfernen
; [Unread Menu]
; [Traycontext]
[Show the Floater]
Floater ist sichtbar
[Show the Tray Icon]
System-Tray Symbol anzeigen
[Disable All Event Notifications]
Alle Ereignisbenachrichtigungen unterbinden
[Don't create Windows automatically]
Keine Nachrichtenfenster automatisch erzeugen
[Hide all Message Containers]
Alle Nachrichtenfenster verbergen
[Restore all Message Containers]
Verborgene Nachrichtenfenster zeigen
[Don't play Sounds]
Keine Soundeffekte beim Eingang von Nachrichten
[Be "Super Quiet"]
Alles unterdrcken
[Font]
Schrift
[Default Color]
Standardfarbe
[Red]
Rot
[Green]
Grn
[Blue]
Blau
[Magenta]
Violett
[Yellow]
Gelb
[Black]
Schwarz
[White]
Wei
[Clear all Formatting]
Formatierung entfernen
; [Dummy]
[No Message Sessions opened]
Keine offenen Nachrichtenfenster
[Info panel]
Infobereich
[Quick Toggle\tALT-I]
Umschalten\tALT-I
[Container Setting]
Einstellung fr diesen Container
[Use Global Setting]
Globale Einstellung verwenden
[Always On]
Immer aktiv
[Always Off]
Immer inaktiv
[You appear always offline or have this contact blocked]
Immer offline erscheinen bzw. Kontakt blocken
[You are always visible to this contact]
Immer als online (sichtbar) erscheinen
[Your status determines visibility to this contact]
Aktueller Status entscheidet ber Sichtbarkeit
[&File]
Datei
[Save Message Log As...]
Verlauf speichern als...
[Close Message Session\tCtrl-W]
Sitzung schlieen\tStrg-W
[Close Container\tAlt-F4]
Container schlieen\tAlt-F4
[&View]
Ansicht
[Show Menu Bar]
Menleiste zeigen
[Show Status Bar]
Statuszeile zeigen
[Show Tool Bar]
Toolbar zeigen
[Title Bar]
Titelzeile
[Show Title Bar]
Titelleiste sichtbar
[Tabs at Bottom]
Tabs am unteren Rand
[Window Flashing]
Blinken
[Use default Value]
Standardwert werwenden
[Disable Flashing]
Niemals blinken
[Avatar]
Avatar
[Reset the Avatar]
Avatar zurcksetzen
[Load a local Picture as Avatar]
Lokales Bild als Avatar laden
[Disable automatic Avatar updates]
Automatische Avatarupdates deaktivieren
[Show Multisend Contact List]
Kontaktliste einbetten
[Message &Log]
Ver&lauf
[Log Items to show]
Elemente zeigen
[Nickname]
Nickname
[Grid Lines]
Gitternetzlinien
[&Container]
&Container
[Event Popups]
Ereignis - Popups
[Disable all Event Popups]
Alle Popups unterbinden
[Show Popups if Window is minimized]
Popups wenn Fenster minimiert
[Show Popups if Window is unfocused]
Popups wenn Fenster inaktiv
[Show Popups for all inactive sessions]
Popups fr alle inaktiven Sitzungen
[Save current Window Position as Default]
Aktuelle Fensterposition als Standard
[Help]
Hilfe
[Help Contents]
Hilfe Inhalte
[Message Window Help...]
Hilfe zum Nachrichtenfenster
[About tabSRMM...]
ber tabSRMM...

; selectcontainer.c
; [Select container for %s]
[You cannot delete the default container]
Sie knnen den Standard-Container nicht lschen
[Error]
Fehler
[This name is already in use]
Der gewhlte Name wird bereits verwendet
[You cannot rename the default container]
Sie knnen den Standard-Container nicht umbenennen

; sendqueue.c
[You haven't selected any contacts from the list. Click the checkbox box next to a name to send the message to that person.]
Sie haben keine Kontakte in der Liste markiert. Markieren Sie Kontakte, indem sie das nebenstehende Kstchen whlen.
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Eine Nachricht konnte nicht zugestellt werden.\nKlicken Sie hier, um das Nachrictenfenster zu ffnen.

; srmm.c
[tabSRMM Message (%s)]
tabSRMM Nachricht (%s)
[Built %s %s]
Erstellt %s %s

; tabctrl.c
; [Configure tab appearance]

; templates.c
[Message In]
Eingehende Nachricht
[Message Out]
Ausgehende Nachricht
[Group In (Start)]
Gruppenstart (eingehend)
[Group Out (Start)]
Gruppenstart (ausgehend)
[Group In (Inner)]
Eingehend, gruppiert
[Group Out (Inner)]
Ausgehend, gruppiert
[Status change]
Statuswechsel
[Error message]
Fehlernachricht
; [Template Set Editor]
; [Failed to open help file]
; [Template editor help]

; themes.c
; [All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
; [Change skin]

[Ignore sending timeouts]
Zeitberschreitungen ignorieren
[Info panel mode]
Infobereich Modus
[Always LTR]
Immer von Links nach Rechts
[Always RTL]
Immer von Rechts nach Links


; [Use Default]
[Set options for %s]
Einstellungen fr %s
; [<default, no change>]
; [GMT %c %d]
; ##############################################
; end of langpack: tabsrmm
; ##############################################

; start of langpack ASC: toptoolbar, last update: 11.Nov.2005 08:53:55 (1131699235)
; TopToolbar 0.7.0.0
; Autor: bethoven
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=466
; aus Sourcecode bersetzt 07.07.05 Lastwebpage

[Buttons]
Schalter
[TTBBackground]
Hintergrund

; einzigste bersetzungstexte aus Readme.txt
[Hide Offline Users]
Offline-Kontakte ausblenden
[Show All Users]
Alle Kontakte anzeigen
[Show Groups]
Gruppen anzeigen
[Hide Groups]
Gruppen ausblenden
[Disable Sounds]
Klnge deaktivieren
[Enable Sounds]
Klnge aktivieren

;IDD_OPT_BUTORDER
[Buttons Order && Visibility]
Schalter Reihenfolge && Anzeige
[Buttons order:]
Reihenfolge:
[Up:]
Oben
[Down:]
Unten
[Default]
Standard
[Click on images to select new bitmaps.]
Auf die Bilder klicken fr Auswahl
[Separator Button]
Seperator
[Add Separator]
Sep. Einfgen
[Del Separator]
Sep. Lschen
[Launch Button]
Schalter Programmausfhrung
[Add Launch]
Hinzufgen Ausfhrung
[Del Launch]
Lschen Ausfhrung
[Name: ]
Name:
[Path:]
Pfad:
[Set]
Set
[Use IcoLib (need restart!)]
IconLib verw. (Neustart)
[Image Directory:]
Bilder Verzeichnis:
[Button Height:]
Hhe:
[Button Width: ]
Breite:
[Use Miranda Button Class]
Miranda spez. Schalt. verw.
[Use Flat Mode]
Flache Anzeige

;Standard Eintrge Liste
[Show only Online Users]
Nur Online Kontakte anzeigen
[Sounds Enable/Disable]
Klnge Ein/Aus
[Show Options Page]
Einstellungen anzeigen
[Groups On/Off]
Gruppenfunktion Ein/Aus
[Find/Add Contacts]
Kontakte suchen/hinzufgen
[Show Main Menu]
Hauptmen anzeigen
[Minimize Button]
Minimieren Schalter

;IDD_OPT_TTBBKG
[TopToolBar Background]
Hintergrund
[Background colour:]
Hintergrundfarbe
[Selection colour:]
Auswahlfarbe
[Use background bitmap]
Hintergrundbild benutzen
[Stretch to width]
In Breite strecken
[Tile horizontally]
Horizontal kacheln
[Scroll with text]
Mit Text scrollen
[Stretch to height]
In Hhe strecken
[Tile vertically]
Vertikal kacheln
[Stretch proportionally]
Proportional strecken

; ##############################################
; end of langpack: toptoolbar
; ##############################################

; start of langpack ASC: traffic_counter, last update: 11.Nov.2005 08:53:55 (1131699235)
;Traffic counter 0.0.3.8
;http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=844
;bersetzung: 24.06.05 Lastwebpage
;neue Version 06.07.05 Lastwebpage
[Hide now]
jetzt verstecken
[Show now]
jetzt anzeigen
[(unknown)]
(unbekannt)
[Now traffic will be cleared. Are you sure?]
Traffic Statistik wird gelscht.Bist du sicher?
[Warning]
Warnung
[Network]
Netzwerk
[Traffic counter]
Traffic Counter
[PopUps]
PopUps
[Show/Hide traffic window]
zeige/verst Traffic Fenster
[Hide traffic window]
verstecke Traffic Fenster
[Always on top]
immer im Vordergrund
[Clear the current (Now:) value]
Lsche aktuellen Wert
[Draw traffic in kilobytes]
Zeige Trafiic in Kilobytes
[Draw last clear time]
Zeige letzte Lschzeit

[Traffic counter test]
Traffic Counter Testpopup
[%d bytes recv%c%d bytes send]
%d Bytes empfangen%c%d Bytes gesendet
[%dk bytes recv%c%dk bytes send]
%dk Bytes empfangen%c%dk Bytes gesendet
[%d bytes send]
%d Bytes gesendet (Traffic Counter)
[%dk bytes send]
%dk Bytes gesendet (Traffic Counter)
[%d bytes recv]
%d Bytes empfangen (Traffic Counter)
[%dk bytes recv]
%dk Bytes empfangen (Traffic Counter)

;traffic counter dialog page
[Traffic counter options]
Trafiic Counter Optionen
[Hotkeys]
Tastaturkrzel/Hotkeys
[Show/Hide traffic window:]
zeige/verst. Traffic Fenster
[Traffic statistics]
Traffic Statistik
[Last clear date:]
letzt.Lschdatum:
[Show on traffic window last clear date]
Zeige letztes Lschdatum im Traffic Fenster
[Automaticaly clear traffic every:]
automatisches lschen Traffic jeden:
[Day]
Tag
[Week]
Woche
[Month]
Monat
[Don't show clear question]
Keine Besttigung
[Colors]
Farben
[Traffic window background color:]
Traffic Fenster Hintergrund:
[Traffic window font color:]
Traffic Fenster Textfarbe:
[Reset to default]
Standardwerte
[Draw border around window]
Rahmen zeichnen
[Translucency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur fr Windows 2000/XP)
[Transparent traffic window]
Transparenz Traffic Fenster
[Show/hide traffic window together with contact list]
zeige/verst.Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste 
[Always on top (only if multiwindow is off)]
immer im Vordergrund (nur wenn Multiwindow aus)
[Show traffic in kilobytes]
zeige Traffic in Kilobytes
[Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)]
zeige/verst.Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Multiwindow aus)
[Use multiwindow]
verwende Multiwindow
[Minimize traffic window size (only if multiwindow is on)]
Nur aktuellen Wert (Now) im Traffic Fenster anzeigen
[Select protocols]
Protokoll Auswahl
[You will need to restart miranda for the changes you have made to take effect.]
nderungen werder erst nach einem Neustart von Miranda bernommen.
[Clear traffic now]
Traffic jetzt lschen

;traffic counter expert options
[Traffic counter expert options]
Traffic Counter erweiterte Optionen
["Show/Hide traffic" in main menu]
"zeige/verst. Traffic Fenster" im Hauptmen
["Show/Hide time" in main menu]
"zeige/verst. Time counter Fenster" im Hauptmen
[Show tooltip in traffic window]
zeige Tooltips im Traffic Fenster

;popup dialog
[Notification]
Benachrichtigung
[Notify me on every]
Anzeige bei allen
[kilobytes]
Kilobytes
[Background colour:]
Hintergrundfarbe:
[Text colour:]
Textfarbe:
[Test]
Vorschau
[Popup timeout]
Popup Anzeigedauer
[From PopUp plugin]
vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
;time counter dialog page
[Time counter]
Time Counter
[Options just as Traffic counter]
Optionen wie Traffic counter
[Show/Hide time window]
zeige/verst. Time Counter Fenster
[Show/Hide time window:]
zeige/verst. Time Counter Fenster:
[Time window background color:]
Time Counter Hintergrundfarbe:
[Time window font color:]
Time Counter Textfarbe:
[Show protocol icon]
zeige Protokoll Icon
[Show protocol name]
zeige Protokoll Name
[Show/hide time window together with contact list]
zeige/verst. Time Counter Fenster zusammen mit Kontaktliste

;time window popup menu
[Hide time window]
verstecke Time Counter Fenster
[Reset time]
Zeit zurcksetzen
;traffic counter window and tooltip
[Now:]
Aktuell:
[Total:]
Gesamt:

[%d total bytes send, %d total bytes recv%c%d bytes send now, %d bytes recv now%cLast clear date: %s]
%d Bytes insgesamt gesendet, %d Bytes insgesamt empfangen%c%d Bytes aktuell empfangen, %d Bytes aktuell gesendet%cLetztes Lschdatum: %s

[Time counter options]
Time Counter Optionen

;Ver 0.0.3.8
[Transparent time window]
Tanzparenz Time Counter
[Show/hide traffic window together with contact list (only if multiwindow is off)]
Zeige/Verstecke Traffic Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Multiwindow aus)
[Show/hide time window together with contact list (only if multiwindow is off)]
Zeige/Verstecke Time Fenster zusammen mit der Kontaktliste (nur wenn Multiwindow aus)
[Last clear date format:]
Formatangabe Lschdatum:
[Last clear date format string:]
Formatangabe Lschdatum:

[Fixed line height]
Feste Zeilenhhe (Schriftartabhngig)
[Line height:]
Zeilenhhe:
[Space between lines:]
Zeilenabstand:
[Last clear date alignment:]
Ausrichtung Lschdatum:
[Right]
Rechts
[Left]
Links
[Center]
Zentriert
[Draw line above last clear date]
Linie ber Lschdatum zeichnen

[Transparency options (Windows 2000/XP only)]
Transparenz-Optionen (nur fr Windows 2000/XP)
[Show size in:]
Zeige Gre in:
[bytes]
Bytes
[kbytes]
Kilobytes
[mbytes]
Megabaytes
[dynamic]
dynamisch

; ##############################################
; end of langpack: traffic_counter
; ##############################################

; start of langpack ASC: triggerplugin, last update: 22.Dec.2005 03:44:30 (1135223070)
;Trigger Plugin 0.0.0.4
;http://www.cs.vu.nl/~pboon/projects.htm
;translated by FREAK_THEMIGHTY

[Trigger]
Auslser
[Add new trigger]
Neuen Schalter hinzufgen
[There are no options to configure]
Es gibt hier keine Einstellungsmglichkeiten.
[Trigger at the following time]
Zu folgender Zeit auslsen
[Time]
Zeit
[Once]
einmal
[Monthly on day]
monatlich am Tag
[Weekly]
wchentlich
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[Sunday]
Sonntag

[Miranda: Store DB Setting]
Miranda: Datenbankeintrag speichern
[Store at NULL Contact]
keinem Kontakt zuordnen
[Store at the following contact]
folgendem Kontakt zuordnen
[Store value as]
Wert speichern als
[value]
Wert
[Please do only use this action if you know what you are doing!]
Diese Aktion bitte nur benutzen wenn Du weisst was Du machst!

[Miranda: Contact status change]
Miranda: Kontakt ndert Status
[Trigger when the following contacts change their status]
Auslsen wenn folgende Kontakte ihren Status ndern

[Show a PopUp]
PopUp zeigen
[Use default text colour]
Standard Textfarbe nutzen
[Use default background colour]
Standard Hintergrundfarbe nutzen
[Content]
Inhalt
[First Line]
1. Zeile
[Second Line]
2. Zeile

[Miranda: Sounds]
Miranda: Klnge
[Disable all sounds]
alle Klnge deaktivieren
[Enable all sounds]
alle Klnge aktivieren
[Play a sound]
einen Klang abspielen

[Miranda: Change status]
Miranda: Statusnderung
[Change status of the following protocols]
Setze folgende Protokolle
[Set status to]
auf Status
[Use default status message]
Standardnachricht verwenden
[Set custom status message]
eigene Statusnachricht setzen

[Miranda: Send message]
Miranda: Nachricht senden
[Send a message to the following contacts]
Eine Nachricht an folgende Kontakte senden
[Message to send]
zu sendende Nachricht
[Add to history]
zum Gesprchsverlauf hinzufgen

[Miranda: Incoming message]
Miranda: eingehende Nachricht
[Trigger when a message comes in from the following contacts]
Auslsen wenn folgende Kontakte dir eine Nachricht senden
[Any message]
Jede Nachricht
[If the message starts with]
Wenn die Nachricht beginnt mit
[If the message contains]
Wenn die Nachricht enthlt

[Miranda: Status message request]
Miranda: Statusnachricht wird ausgelesen
[Trigger when a status message is requested on the following protocols:]
Auslsen wenn die Statusnachricht folgender Protokolle gelesen wird:

[Edit]
Bearbeiten
[Del]
Lschen

[Miranda: Protocol status change]
Miranda: Protokollstatusnderung
[Trigger when the status of one the following protocols change]
Auslsen wenn sich der Status einer der folgenden Protokolle ndert
[When changing status from]
Bei Status vorher
[And changing status to]
zu Status nachher

[Execute a program]
Programm ausfhren
[Program to execute]
Programm auswhlen

[Variables: string changed]
Variablen ndern sich
[Trigger when the following string changes]
Auslsen wenn folgender String sich ndert

[Miranda: Request Status Message]
Miranda: Statusnachricht auslesen
[Request status message of the following contacts]
Statusnachricht folgender Kontakte auslesen
[Miranda: Exit]
Miranda beenden
; ##############################################
; end of langpack: triggerplugin
; ##############################################

; start of langpack ASC: tweakui, last update: 11.Nov.2005 08:53:56 (1131699236)
; start of langpack: TweakUI 0.0.0.4 beta
; http://angelo-t.sites.uol.com.br/miranda/
; angelegt von baphomet am 23.07.2005/11:14

[Border]
Rahmen
[Use default border]
Benutze Standardrahmen
[No border]
Keinen Rahmen
[Thin-line border]
Dnner Rahmen
[Double border]
Doppelter Rahmen
[Static edge]
Fester Rahmen
[Sunken edge]
Vertiefter Rahmen
[All border's changes will hide the titlebar.]
Alle nderungen verstecken die Menleiste.
[Translucency]
Transparenz
[Make main window transparent, but let contacts opaque]
Hauptfenster transparent, Kontakte undurchsichtig
[Contact's opacity:]
Durchlssigkeit:
[Disable background picture]
Hintergrundbild deaktivieren
[Some changes need a Miranda restart to take effect]
Einige nderungen bentigen einen Neustart
; ##############################################
; end of langpack: tweakui
; ##############################################

; start of langpack ASC: typingnotify, last update: 11.Nov.2005 08:53:56 (1131699236)
; TypingNotify (typingnotify.dll) v0.0.1.6
; Author: Bi0
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1175
; translated 2005/07/21 by andydu

; ****** Event Options ******
[Delay before send 'User is typing.']
Sekunden Verz. vor dem Senden 'User tippt.'
[Delay before send 'User stopped typing.']
Sekunden Verz. vor dem Senden 'User stoppt tippen.'
[Delay before resend 'User is typing.']
Sekunden Verz. vor dem Rcksenden 'User tippt.'

; ****** Popup-Options ******
; ****** Popups ******
[...is &typing]
...&tippt gerade.
[...stopped t&yping]
...ti&ppen gestoppt
[&Do not show if msg window is opened]
Nicht &zeigen bei offenem Nachrichtenf.
[Only &one popup for each contact]
Nur ein Popup fr alle &Kontakte
[Show &entry in the main menu]
&Eintrag im Hauptmen anzeigen
[D&isable popups]
Popups deakt&ivieren
[Preview all]
Vorschau - alle
[Warning: Popup plugin not found!]
Warnung: Popup Plugin nicht gefunden!

; ****** Typing ******
[PopUp timeout (is typing)]
Popup-Pause (tippt gerade)
[From PopUp plugin]
Vom Popup Plugin
[From protocol]
Vom Protokoll
[Custom]
Benutzerdef.

; ****** Stopped Typing ******
[PopUp timeout (stopped typing)]
Popup-Pause (Tippen gestoppt)

; ****** Contact List ******
[Flash icon in the contact &list]
Blinke Icon in der Kontakt&liste
[Do not fl&ash if msg window is opened]
Kein Blinken bei offenem N&achrichtenf.

; ****** Popup Message ******
[...is typing a message.]
...tippt gerade.
[...has stopped typing.]
...hat gestoppt zu tippen.

; ##############################################
; end of langpack: typingnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: uinbackup, last update: 27.Dec.2005 21:22:56 (1135718576)
; UINBackup 0.4.0.2
; a-v-n
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=197
; ungeprft aus Sprachdatei bernommen 2005/06/29 17:41 von flower 
[Export contacts]
Kontakte exportieren
[Import contacts]
Kontakte importieren
[Show the export menuitem (requires restart of Miranda)]
Export-Menpunkt anzeigen (Neustart erforderlich)
[Show the import menuitem (requires restart of Miranda)]
Import-Menpunkt anzeigen (Neustart erforderlich)
[Browse]
&Whlen
[Autoimport a clb file on startup]
Auto-Import beim Start
[Error writing to the file. Is the disk full?]
Fehler beim Schreiben. Kein Platz mehr?
;[Error]
;Fehler
[One contact had too long nickname or groupname.\nThe contact was not saved.]
Ein Kontakt hat einen zu langen Alias oder Gruppennamen.\nDieser Kontakt wurde nicht gesichert.
;[No contacts found]
[%d contact saved\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten aus der Datenbank wurde gesichert.
[%d contacts saved\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten aus der Datenbank wurden gesichert.
[Backup done]
Backup fertig
[Done]
Fertig
[No contacts found]
Keine Kontakte gefunden
[%s on line %d]
%s in Zeile %d
[Too many errors, no more error messages will be shown.]
Zu viele Fehler, es werden keine weiteren Fehlermeldungen angezeigt.
;[Warning]
;Warnung
[Insufficient memory available]
Zu wenig Speicher verfgbar
[A critical error occured.\nTry to do the operation one more time.]
Ein kritischer Fehler ist aufgetreten.\nVersuche es erneut.
[Critical error]
Kritischer Fehler
[Warning, strange sequence]
Warnung, seltsame Folge
[Syntax error, early line break]
Syntaxfehler, zu frher Zeilenwechsel
[Syntax error, too many \";\" characters]
Syntaxfehler, zu viele \";\" Zeichen
[Warning, strange character sequence]
Warnung, seltsame Zeichenfolge
[Error, too many characters]
Fehler, zu viele Zeichen
[Too long UIN]
ICQ-Nummer zu lang
[%d contact imported\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten in der Datenbank wurde importiert.
[%d contacts imported\nThere are %d contacts in the database]
%d von %d Kontakten in der Datenbank wurden importiert.
[Import successfull]
Import erfolgreich
[No contacts imported]
Keine Kontakte importiert
[Use ICQ style linebreaks (CRCRLF, default is CRLF)]
ICQ-kompatible Zeichentrennung (CRCRLF statt CRLF)
;[Unknown]
;Unbekannt
; Plugin Infos UINBackup
[Imports and exports the ICQ contacts in the database from/to a clb file.]
Import und Export der ICQ Kontakte der Datenbank von/in eine clb-Datei.
; ##############################################
; end of langpack: uinbackup
; ##############################################

; start of langpack ASC: umcp, last update: 11.Nov.2005 08:53:56 (1131699236)
; Unified Messaging Center Plugin (umcp.dll) v0.1.4.1
; Author: Calvin Che
; translated 2005/07/21 by andydu

; ###### ACHTUNG! Plugin veraltet! Neue Version heit jetzt Webdetail! ######

[My Unified Messaging Center]
Mein ICQ-Profil (UCM)
[Unified Messaging Center]
ICQ-Netz-Profil/UCM
[MSN Member Directory]
MSN-Kontaktverzeichnis
[Yahoo Member Profile]
Yahoo-Mitgliedsprofil
;New in ver 0.0.3.5:
[My MSN Member Profile]
Mein MSN-Mitgliedsprofil
[My Yahoo Member Profile]
Mein Yahoo-Mitgliedsprofil
; New in ver 0.0.3.6:
[My Profiles on the Web]
Meine Internet-Profile
; New in ver 0.0.4.0:
[Search MSN Member Directory]
Suche im MSN-Mitgliederverzeichnis
[Search Yahoo Member Directory]
Suche im Yahoo-Mitgliederverzeichnis
; new in 0.0.4.5
[Web Profiles and Directories]
Netzprofile und -verzeichnisse
[Search ICQ Member Directory]
Suche im ICQ Mitgliederverzeichnis
[ICQ Web Front and Homepage Directory]
ICQ Netz- und Homepage-Verzeichnis
; new in 0.0.5.0
;[http://wwp.icq.com/%u]
; currently only available in English
[http://web.icq.com/whitepages/search]
http://german.icq.com/whitepages/search
[http://web.icq.com/whitepages/webfront_dir]
http://german.icq.com/whitepages/webfront_dir
[http://members.msn.com/%s]
http://members.msn.com/default.msnw?mem=%s&pgmarket=de-de
[http://members.msn.com/find.msnw]
http://members.msn.com/find.msnw?pgmarket=de-de
[http://profiles.yahoo.com/%s]
http://de.profiles.yahoo.com/%s
[http://members.yahoo.com/interests?.oc=a]
http://de.members.yahoo.com/interests?.oc=a
; New in ver 0.1.0.0:
;  Options dialog:
;[Unified Messaging Center]
[Protocol Support]
Protokolluntersttzung
[Disable ICQ Menu Items]
ICQ-Meneintrag abschalten
[Disable MSN Menu Items]
MSN-Meneintrag abschalten
[Disable Yahoo Menu Items]
Yahoo-Meneintrag abschalten
[E-Mail Support]
eMail-Untersttzung
[Enable POP3 support even if POP3 Protocol is not found]
POP3-Support Aktivieren, auch wenn POP3-Protokoll nicht gefunden
[Use ICQmail]
ICQmail benutzen
[Client path:]
eMail-Prg.Pfad
[Restart Miranda is required for change in menu item(s) to take effect.]
!!! Miranda muss neu gestartet werden, damit die nderungen wirksam werden !!!
;  Menu items:
[Launch E-Mail Client]
eMail-Prg. starten
[Open ICQmail]
ICQmail ffnen
[ICQ Network Status]
ICQ-Netzwerk Status
;[MSN Service Status]
; New in ver 0.1.0.1:
;  Options dialog:
;[Executable Files]
;Programmdateien
[Menu Options]
Menoptionen
[Always use cascaded menus]
Mens immer kaskadieren
; New in ver 0.1.0.3:
;[All Files]
;New in ver 0.1.2.0:
;[General Options]
[Enable multiple MSN / Yahoo accounts support]
Untersttzung mehrerer MSN/Yahoo Accounts aktivieren
[Open new browser windows for browsing web information]
Neues Browserfenster zum Einsehen der WebInfos ffnen
; 0.1.2.2
[Use cascaded menus]
Mens kaskadieren
; New in ver 0.1.3.0:
;  Option dialog:
[Installed]
installiert
[Not Installed]
nicht installiert
;[ICQ]
;[MSN]
;[Yahoo]
;[POP3]
[Use protocol icons for main menu items]
Protokoll-Icons im Hauptmen benutzen
; strings found in langpack_umcp_english_canada.txt and auto added to lp
;[http://www.icq.com/icqmail/]
;[http://web.icq.com/status]
;[http://messenger.msn.ca/support/status.asp]
; Plugin Infos Unified Messaging Center
[Adds links to Unified Messaging Center, member profiles, directory searches, and network status for ICQ, MSN, and Yahoo; add menu items to default e-mail client and/or ICQmail for easier e-mail access.]
Das Plugin ermglicht den Zugriff auf Kontaktprofile, Verzeichnisdienste, Netzwerk-Status fr ICQ, MSN, and Yahoo. Meneintrge zum Standard-eMailProgramm und/oder ICQmail.

; ##############################################
; end of langpack: umcp
; ##############################################

; start of langpack ASC: updater, last update: 20.Feb.2006 10:46:52 (1140432412)
; Updater 0.4.0.8
; Autor: sje
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2254
; bersetzung: dober (08.12.05)
; Update auf 0.4.0.8: stelei (20.02.06)

; conf_comp_dialog.cpp
[Component Name]
Komponente

; conf_dialog.cpp
[New Version]
Neue Version
[Current Version]
Aktuelle Version
[Download]
Download
[Update]
Update

; extern.cpp
[Could not create data file for restart.]
Konnte keine Datei fr den Neustart erstellen.
[Error]
Fehler
[Could not create data file for restart]
Konnte keine Datei fr den Neustart erstellen
[Miranda's not 'OK TO EXIT'.]
Miranda ist nicht zum Beenden bereit.
[Could not create temporary folder.]
Konnte temporren Ordner nicht erstellen.

; options.cpp
[Restart]
Neustart
[Update and Exit]
Updaten und beenden
[Use Beta?]
Beta verwenden?
[FORCED]
Erzwungen
[N/A]
N/A
[TRUE]
Ja
[FALSE]
Nein
[Select Updates Folder]
Updates-Verzeichnis whlen
[Settings]
Einstellungen
[Updates]
Updates
[Folders]
Verzeichnisse

; progress_dialog.cpp
[Progress - %d%%]
Fortschritt - %d%%

; resource.rc
[Confirm Files]
Dateien besttigen
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Uncheck the files that you do not want installed:]
Dateien, die nicht installiert werden sollen, abwhlen:
[Check for updates on startup]
Beim Start auf Updates prfen
[Button]
Schalter
[Check for updates]
Auf Updates prfen
[(But only once per day)]
(Nur einmal am Tag)
[Check daily]
Tglich prfen
[Install without confirmation if idle]
Bei Inaktivitt selbststndig installieren
[Backup updated files]
Backup erstellen
[General Settings]
Allgemeine Einstellungen
[Global Status Control]
Globale Statuskontrolle
[Start offline, restore after update check]
Offline starten, nach Update-Prfung online gehen
[Use popups for progress info]
Popups fr Fortschrittsanzeige
[Show 'Restart' menu item]
Neustart-Meneintrag anzeigen
[Show 'Update and Exit' menu item]
'Updaten und beenden'-Meneintrag
[Confirm Updates]
Updates besttigen
[Updates are available for the following components:]
Updates sind fr folgende Komponenten verfgbar:
[Confirm install for individual files]
Installation fr einzelne Dateien besttigen
[Download but do not install]
Herunterladen ohne Installation
[Changelog]
Changelog

[Update on build number change.]
Update bei neuen Build Nummern
[Update on release number change.]
Update bei neuer Release Nummer
[Update on minor version change.]
Update bei geringer Versionsnderung
[Update on major version change.]
Update bei grerer Versionsnderung
[Keep downloaded archives here:]
Heruntergeladene Archive hier speichern:


; resource.rc:IDD_PROGRESS
[Progress]
Fortschritt
[Static]
Statisch
[Updates:]
Updates:
[Data:]
Daten:
[Backups:]
Backup:
[Browse...]
Durchsuchen...
[WARNING: Updater will move or delete everything in the 'Updates' folder when installing - so do not point it at anything important (e.g. your plugins folder) or put anything other than updates in there!]
WARNUNG: Updater lscht bei Installation alles im 'Updates' Ordner - Bitte kein wichtiges Verzeichnis (z.B. 'Plugins' Ordner) whlen oder keine wichtige Dateien im Ordner ablegen!

; services.cpp
[Downloading Updates]
Lade Updates
; []
[Progress - Downloading updates...]
Fortschritt - Lade Updates...
[Downloading]
Lade
[Downloading plugin: %s]
Lade Plugin: %s
[Skipping plugin: %s]
berspringe Plugin: %s
[Checking for Updates]
Prfe auf Updates
[Progress - Checking for updates...]
Fortschritt - Prfe auf Updates...
[Downloading XML data]
Lade XML-Datei
[Checking for updates]
Prfe auf Updates
[Scanning plugins folder]
Durchsuche "plugins" Verzeichnis
[Scanning language packs]
Durchsuche Sprachdatei
[Checking plugin: %s]
Prfe Plugin: %s
[Updates Available]
Updates verfgbar
[Click here to install]
Hier fr Installation klicken
[Could not create backup folder]
Konnte Backupordner nicht erstellen

; socket.cpp
; [Yes]
[Failed to download \"%s\" - Invalid response, code %d]
Herunterladen von \"%s\" gescheitert - Ungltige Antwort, Code %d
[Failed to download \"%s\": ]
Herunterladen von \"%s\" gescheitert: 


; updater.cpp
[Check for Updates]
Auf Updates prfen

; xmldata.cpp
[BZ2 Decompression, configuration error]
BZ2 Dekompression, Konfigurationsfehler
[BZ2 Decompression, parameter error]
BZ2 Dekompression, Parameterfehler
[DB2 Decompression, memory error]
BZ2 Dekompression, Speicherfehler
[Failed to download XML data: ]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert: 
[Updater: Error Downloading XML Data]
Updater: Fehler beim Herunterladen der XML-Datei
[Failed to download XML data - Response is NULL]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert - Antwort ist Null
[Error downloading XML data...\nResponse is NULL]
Fehler beim Herunterladen der XML-Datei...\nAntwort ist Null
[Updater Error]
Updater Fehler
[Failed to download XML data - Invalid response, code %d]
Herunterladen der XML-Datei gescheitert - Ungltige Antwort, Code %d
[Failed to decompress XML data]
Dekomprimieren der XML-Datei gescheitert
; ##############################################
; end of langpack: updater
; ##############################################

; start of langpack ASC: userinfoex, last update: 12.Jan.2006 18:28:41 (1137090521)
; UserInfoEx (uinfoex.dll) v0.1.2.0 - Extended User Info
; Author: DeathAxe
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1971
; translated by ANdyDU on Thu 23 Jun 2005, updated von freak
; /UInfoEx.rc:IDD_DETAILS
[Edit Contact Information]
Kontakt bearbeiten
[Name]
Name
[View personal user details and more.]
persnliches Profil anzeigen.
[&Update]
&Aktuallisieren
[Updating]
Aktualisieren
[Ok]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Apply]
&bernehmen

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_GENERAL
[Naming]
Namensgebung
[Title:]
Titel:
[First name:]
Vorname:
[Second name:]
Zweitname:
[Last name:]
Nachname:
[Prefix:]
Namenszusatz:
[Nick:]
Alias:
[Display Name:]
Name anzeigen:
[Female]
Frau
[Male]
Mann
[Your contact's local time is:]
Lokalzeit des Kontaktes:
[Timezone:]
Zeitzone:
[Age:]
Alter:
; [Partner:]
[Marital status:]
Familienstand:
; [Person]
[Zodiac:]
Sternzeichen
[not found]
nicht gefunden

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ORIGIN
[Anniversaries]
Jahrestage
[Remind me]
Erinnere mich
[days ago.]
Tage vorher.
[Origin]
Herkunft
[Street:]
Strae:
[Postal code:]
PLZ:
[City:]
Stadt:
[State:]
Region:
[Country:]
Land:
[Birthday]
Geburtstag
[edited]
bearbeitet
[Reminder settings:]
Erinnerung konfigurieren:
[unknown]
Unbekannt
[from Module:]
vom Modul:
[Status:]
Status:

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_COMPANY
[Company:]
Firma:
[Department:]
Abteilung:
[Position:]
Positon:
[Occupation:]
Beruf:
[Superior:]
Vorgesetzte(r):
[Assistent:]
Assistent(in):
[1. language:]
1. Sprache:
[2. language:]
2. Sprache:
[3. language:]
3. Sprache:
[Company]
Unternehmen
[Language skills]
Sprachkenntnisse

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ABOUT
[About:]
ber mich:

; /UInfoEx.rc:IDD_ADDPHONE
[Add Phone Number]
Telefonnummer hinzufgen
[Enter your number, don't worry about formating.]
Gebe die Nummer ein und mach dir keine Gedanken bers Format.
[Enter a category for this number:]
Gebe eine Kategorie fr die Nummer an:
[Enter country, area code and phone number:]
Landes-, Ortsvorwahl und Rufnummer:
[Or enter a full international number:]
oder Internationale Rufnummer:
[Phone can receive SMS text messages]
Telefon kann SMS-Nachrichten empfangen

; /UInfoEx.rc:IDD_ADDEMAIL
[Add E-Mail]
E-Mail hinzufgen
[Enter your full e-mail address.]
Gebe deine vollstndige E-Mail Adresse ein.
[(e.g.: john.doe@provider.com)]
(z.B.: john.doe@provider.de)
[Enter a representitive name for the e-mail address here.]
Geben Sie einen Namen fr die eMail Adresse ein.
[Enter the e-mail address here.]
Geben Sie hier ihre eMail Adresse ein

; /UInfoEx.rc:IDD_OPT_COMMON
[Main settings for UInfoEx plugin]
Haupteinstellungen fr UInfoEx plugin
[Protocol's information]
Protokollinformationen
[Custom information]
benutzerdef. Inform.
[Overwritten information]
berschriebene Information
[Changed information]
bearbeitete Information
[Enable colours to give information about an information's status.]
Aktiviere Farben um den Status eines Eintrags zu kennzeichnen.
[Make protocol based contact information readonly.]
Schreibschutz fr protokollbasierte Kontaktinformationen.
[Enable reminder]
aktiviere Erinnerung
[Show menu items (*)]
Zeige Meneintrge (*)
[Check every]
Prfe alle
[hours]
Stunden
[Change my ICQ details with UInfoEx. (disabled if ICQ does't support it)]
Mein Profil mit UInfoEx bearbeiten (nur aktiv, wenn von ICQ untersttzt)
[Enable menu items to export/import vCards (*)]
Zeige Meneintrage zum Ex-/Import von vCards (*)
[Enable groups in details dialog's treeview.]
Aktiviere Gruppen im Baum des Profildialogs.
[Cascade menu items (*)]
Kaskadiere Meneintrge (*)
[Reset factory defaults]
Urzustand wiederherstellen
[CList extra icon (*):]
CList Extra-Icon (*):
[(*) Requires Miranda to be restarted.]
(*) Erfordert Neustart von Miranda-IM
[Icon flashing on event]
Icon-Blinken am Jahrestag

; /UInfoEx.rc:IDD_MSGBOX
[Dialog]
Dialog
[OK]
&OK
[Abort]
Abbruch
[All]
Alles

; /UInfoEx.rc:IDD_OPT_POPUP
[Birthday popup colours]
Farben fr Erinnerung
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Windowsfarben benutzen
[Use default colours]
Verwende Standardfarben
[Delay]
Anzeigedauer
[From PopUp plugin]
vom Popup Plugin
[Custom]
Benutzerdef.
[Permanent]
Permanent
[Show reminder messages as popups (if reminder is enabled)]
Zeige Erinnerungen als popup (wenn Erinnerung akitviert)
[Anniversary popup colours]
Popup-Farben fr Jahrestage

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_ADDRESS
[Address]
Addresse
[Phone]
Telefon
[e-mail]
E-Mail
[Homepage:]
Homepage:

; /UInfoEx.rc:IDD_CONTACT_PROFILE
[Add Affiliation]
Mitgliedschaft hinzu
[Add Past]
Vergangenheit hinzu
[Add Interest]
Interesse hinzu
[Delete]
Lschen

; /UInfoEx.rc:IDD_EXPORT
[Select Modules]
Module auswhlen
[Check the Modules in the TreeView which you want to export for the contact. To add  the file as a new list entry later you need to export at least the protocol module.]
Whlen Sie die zu exportierenden Module aus. Um den Kontakt spter als neuen in die Liste aufnehmen zu knnen, mssen das "Protocol" und z.B. "ICQ" exportiert werden.
[Check all]
Alle auswhlen
[Uncheck all]
Keine auswhlen
[&Export]
&Exportieren

; /UInfoEx.rc:IDD_ANNIVERSARY_EDITOR
[Add Anniversary]
Jahrestag hinzufgen
[You can edit the annviversary here.]
Hier kann der Jahrestag bearbeitet werden.
[Enter a name for the anniversary here please:]
Geben Sie hier den Namen des Jahrestages ein:
[Select a date here:]
Whlen Sie hier ein Datum:
[Remind me of this anniversary.]
Erinnere mich an diesen Jahrestag.

; /UInfoEx.rc:IDD_ANNIVERSARY_LIST
[Anniversary list]
Liste der Jahrestage
[This list gives you some overview about all your contact's anniversaries.]
Diese Liste vermittelt einen berblick ber die Jahrestage aller Kontakte

; /il8n/translation_uinfoex.txt
[Edit E-Mail]
E-Mail bearbeiten
[Edit Phone Number]
Tel. bearbeiten
[Syntax Error]
Syntaxfehler
[The phone number should start with a + and consist of\nnumbers, spaces, brackets and hyphens only.]
Die Telefonnummer sollte mit + beginnen und nur aus\nNummern, Leerzeichen, Klammern und Bindestrichen bestehen.
[none]
nichts
[Edit]
Bearbeiten
[Choose the item to display.]
Whle einen Eintrag zum anzeigen.
[Edit the currently displayed item.]
Bearbeiten des angezeigten Eintrags.
[Add a new custom item.]
Fgt einen neuen Eintrag hinzu.
[Delete the selected item.]
Lscht den ausgewhlten Eintrag.
[CRITICAL: Unable to edit current entry!\nThis should not happen!]
Schwerer Fehler: Der gewhlte Eintrag kann nicht bearbeitet werden!\nDas sollte nicht passieren!
[Do you really want to delete the current selected item?\n\t%s\n\t%s]
Soll der gewhlte Eintrag wirklich gelscht werden?\n\t%s\n\t%s
[Other]
Sonstiges
[Month]
Monat
[Year]
Jahr
[Unspecified]
unspezifiziert
[Protocol]
Protokoll
[Contact]
Kontakt
[Anniversary]
Jahrestag
[Date]
Datum
[Age/Nr.]
Alter/Nr.
[This is a messge from "Extended UserInfo"]
Eine Meldung des "Extended UserInfo" Plugins.
[Error]
Fehler
[Error message from "Extended UserInfo"]
Fehlermeldung von "UserInfoEx"
[General]
Allgemein
[Contact (private)]
Kontakt (privat)
[Work]
Arbeit
[Contact (Work)]
Kontakt (Arbeit)
[About]
ber mich
[Notes]
Anmerkung
[Profile]
Profile
[User &Details]
Kontakt&profil
[View/Change My &Details...]
Mein &Profil ndern...
[Owner]
Inhaber
[Export to file]
In Datei exportieren
[Import from file]
Von Datei importieren
[Upload ICQ Details]
ICQ Profil hochladen
[Upload failed]
Hochladen fehlgeschlagen
[Your details were not uploaded successfully.\nThey were written to database only.]
Das Profil konnte nicht erfolgreich hochgeladen werden.\nEs wurde nur lokal in der Datenbank gespeichert.
[Rename Item]
Umbenennen
[Hide Item]
Verstecken
[Show Items:]
Zeigen:
; [Uploading]
[Nick]
Alias
; [Could not write to database!\n%s->%s for %s]
[The are no information in the file that belong to the selected contact!]
Die Datei enthlt keine Informationen ber den gewhlten Kontakt!
; [Found %d contacts int the file and added %d of them.]
; [Error on reading File: %d (%d Bytes requested but only %d read!)]
; [Memory allocation failed!]
; [Writing value to database failed!]
; [Deleting setting from database failed!]
; [IM Naming]
[Timezone]
Zeitzone
[Marital status]
Familienstand
[Password]
Passwort
; [Details Infobar]
; [Phone Infobar]
; [E-Mail Infobar]
; [Export VCard]
[Anniversary Infobar]
Jahrestage Infobereich
; [Export: Modules]
; [Export: Folder C]
; [Export: Folder O]
[Update]
Aktualisieren
[Goto]
Gehe zu
[Import]
Importieren
[Export]
Export
; [Down arrow]
[Cellular]
Handy
; [Custom Phone]
[Password:]
Passwort:
[Open in Browser]
Im Web-Browser ffnen
[Primary e-mail]
Erste E-Mail
[Secondary e-mail]
Zweite E-Mail
[Tertiary e-mail]
Dritte E-Mail
[My Notes:]
Bemerkungen
[Ready]
Fertig
[All settings are reset to default values now!]
Alle Einstellungen werden nun auf ihren Standartwert zurckgesetzt
[Extended UserInfo]
erweiterte BenutzerInformation
[Plugins]
Plugins
[PopUps]
Popups
[Warning: The given date for '%s' seems not to be correct!\nPlease check it!]
Achtung: Das angegebene Datum fr '%s' scheint nicht richtig zu sein!\nBitte berprfen Sie es!
; [Sorry, but I can't determine the module to delete the custom birthday from!]
[Reminder]
Alarm
[Edit Anniversary]
Jahrestag bearbeiten
[Please enter a valid Description first!]
Bitte geben Sie zuerst eine gltige Beschreibung ein!
[Add a new anniversary]
Fge einen neuen Jahrestag hinzu
[Delete an existing anniversary]
Lsche einen Jahrestag
; [Do you really want to delete the %s?]
[Past]
Vergangenheit
[Affiliation]
Mitgliedschaften
[Interest]
Interessen
; [Sorry, but there is a problem with adding a new item of type "%s"]
[<empty>]
<leer>
[Add Affliation]
Mitgliedschaft hinzu.
[Edit Category]
Kategorie bearbeiten
[Edit Value]
Wert bearbeiten
[Do you really want to delete this entry?]
Soll dieser Eintrag wirklich gelscht werden?
[GMT-12:00 Eniwetok; Kwajalein]
GMT-12:00 Internationale Datumsgrenze (Westen)
; [GMT-11:30]
[GMT-11:00 Midway Island; Samoa]
GMT-11:00 Midway Inseln; Samoa
; [GMT-10:30]
; [GMT-10:00 Hawaii]
; [GMT-9:30]
; [GMT-9:00 Alaska]
; [GMT-8:30]
[GMT-8:00 Pacific Time; Tijuana]
GMT-8:00 Pazifische Zeit; Tijuana; Los Angeles; Seattle; Vancouver
; [GMT-7:30]
[GMT-7:00 Arizona; Mountain Time]
GMT-7:00 Arizona; Denver; Salt Lake City; Calgary
; [GMT-6:30]
[GMT-6:00 Central Time; Central America; Saskatchewan]
GMT-6:00 Zentralamerika; Chicago; Dallas; Kansas City
; [GMT-5:30]
[GMT-5:00 Eastern Time; Bogota; Lima; Quito]
GMT-5:00 New York; Bogota; Lima
; [GMT-4:30]
[GMT-4:00 Atlantic Time; Santiago; Caracas; La Paz]
GMT-4:00 Atlantische Zeit; Santiago; Caracas; Montreal
[GMT-3:30 Newfoundland]
GMT-3:30 Neufundland
[GMT-3:00 Greenland; Buenos Aires; Georgetown]
GMT-3:00 Grnland; Brasilien; Georgetown
; [GMT-2:30]
[GMT-2:00 Mid-Atlantic]
GMT-2:00 Mittelatlantik
; [GMT-1:30]
[GMT-1:00 Cape Verde Islands; Azores]
GMT-1:00 Kapverdische Inseln; Azoren
; [GMT-0:30]
[GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lisbon; Casablanca]
GMT+0:00 London; Dublin; Edinburgh; Lissabon; Casablanca
; [GMT+0:30]
[GMT+1:00 Central European Time; West Central Africa; Warsaw]
GMT+1:00 Mitteleuropische Zeit; Berlin; Westzentralafrika
; [GMT+1:30]
[GMT+2:00 Jerusalem; Helsinki; Harare; Cairo; Bucharest; Athens]
GMT+2:00 Mitteleuropische Sommerzeit; Jerusalem; Helsinki; Kairo
; [GMT+2:30]
[GMT+3:00 Moscow; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Baghdad]
GMT+3:00 Moskau; St. Petersburg; Nairobi; Kuwait; Bagdad
[GMT+3:30 Tehran]
GMT+3:30 Teheran
[GMT+4:00 Baku; Tbilisi; Yerevan; Abu Dhabi; Muscat]
GMT+4:00 Baku; Tiflis; Yerevan; Abu Dhabi; Muskat
[GMT+4:30 Kabul]
GMT+4:30 Kabul
[GMT+5:00 Calcutta; Chennai; Mumbai; New Delhi; Ekaterinburg]
GMT+5:00 Islamabad; Karatschi; Taschkent; Jekaterinburg
[GMT+5:30]
GMT+5:30 Chennai; Kolkata; Mumbai; Neu-Delhi
[GMT+6:00 Astana; Dhaka; Almaty; Novosibirsk; Sri Jayawardenepura]
GMT+6:00 Almaty; Nowosibirsk; Astana; Dhaka; Sri Jayawardenepura
[GMT+6:30 Rangoon]
GMT+6:30 Rangun
[GMT+7:00 Bankok; Hanoi; Jakarta; Krasnoyarsk]
GMT+7:00 Bangkok; Hanoi; Jakarta; Krasnojarsk
; [GMT+7:30]
[GMT+8:00 Perth; Taipei; Singapore; Hong Kong; Beijing]
GMT+8:00 Ulan Bator; Kuala Lumpur; Singapur; Hong Kong; Peking
; [GMT+8:30]
[GMT+9:00 Tokyo; Osaka; Seoul; Sapporo; Yakutsk]
GMT+9:00 Tokio; Osaka; Seoul; Sapporo
[GMT+9:30 Darwin; Adelaide]
GMT+9:30 Adelaide; Darwin
[GMT+10:00 East Australia; Guam; Vladivostok]
GMT+10:00 Australien; Brisbane; Sydney; Guam; Wladiwostok
; [GMT+10:30]
[GMT+11:00 Magadan; Solomon Is.; New Caledonia]
GMT+11:00 Magadan; Salomonen; Neukaledonien
; [GMT+11:30]
[GMT+12:00 Auckland; Wellington; Fiji; Kamchatka; Marshall Is.]
GMT+12:00 Fidschi; Kamtschatka; Marshall-Inseln; Auckland
[Unknown]
Unbekannt
; [Afghanistan]
[Albania]
Albanien
[Algeria]
Algerien
[American Samoa]
Amerikanisch Samoa
; [Andorra]
; [Angola]
; [Anguilla]
[Antigua and Barbuda]
Antigua und Barbuda
[Antilles]
Antillen
[Argentina]
Argentinien
[Armenia]
Armenien
; [Aruba]
[Ascension Island]
Ascension
[Australia]
Australien
[Austria]
sterreich
[Azerbaijan]
Aserbaidschan
; [Bahamas]
; [Bahrain]
; [Bangladesh]
; [Barbados]
; [Barbuda]
[Belarus]
Belorussland
[Belgium]
Belgien
; [Belize]
; [Benin]
; [Bermuda]
; [Bhutan]
[Bolivia]
Bolivien
[Bosnia and Herzegovina]
Bosnien-Herzegowina
; [Botswana]
[Brazil]
Brasilien
[British Virgin Islands]
Britische Jungfraueninseln
; [Brunei]
[Bulgaria]
Bulgarien
; [Burkina Faso]
; [Burundi]
[Cambodia]
Kambodscha
[Cameroon]
Kamerun
[Canada]
Kanada
[Canary Islands]
Kanarische Inseln
[Cape Verde Islands]
Kapverdische Inseln
[Cayman Islands]
Cayman-Inseln
[Central African Republic]
Zentralafrikanische Republik
[Chad]
Tschad
[Chile, Republic of]
Chile
; [China]
[Christmas Island]
Weihnachtsinseln
[Cocos-Keeling Islands]
Kokosinseln
[Cocos (Keeling) Islands]
Kokosinseln
[Colombia]
Kolumbien
[Comoros]
Comoren
[Congo, Democratic Republic of (Zaire)]
Kongo, demokratische Republic (Zaire)
[Congo, Republic of the]
Dem. Republik Kongo
[Cook Islands]
Cook-Inseln
; [Costa Rica]
[Cote d'Ivoire (Ivory Coast)]
Elfenbeinkste
[Croatia]
Kroatien
[Cuba]
Kuba
[Cyprus]
Zypern
[Czech Republic]
Tschechische Republik
[Denmark]
Dnemark
; [Diego Garcia]
[Djibouti]
Dschibuti
; [Dominica]
[Dominican Republic]
Dominikanische Republik
; [Ecuador]
[Egypt]
gypten
; [El Salvador]
[Equatorial Guinea]
quatorialguinea
; [Eritrea]
[Estonia]
Estland
[Ethiopia]
thiopien
[Faeroe Islands]
Frer-Inseln
[Falkland Islands]
Falkland-Inseln
; [Fiji]
[Finland]
Finnland
[France]
Frankreich
[French Antilles]
Frnzsische Antillen
[French Guiana]
Franzsisch-Guayana
[French Polynesia]
Franzsisch-Polynesien
[Gabon]
Gabun
; [Gambia]
[Georgia]
Georgien
[Germany]
Deutschland
; [Ghana]
; [Gibraltar]
[Greece]
Griechenland
[Greenland]
Grnland
; [Grenada]
; [Guadeloupe]
[Guam, US Territory of]
Guam
; [Guatemala]
; [Guinea]
; [Guinea-Bissau]
; [Guyana]
; [Haiti]
; [Honduras]
; [Hong Kong]
[Hungary]
Ungarn
[Iceland]
Island
[India]
Indien
[Indonesia]
Indonesien
[Iran (Islamic Republic of)]
Iran
[Iraq]
Irak
[Ireland]
Irland
; [Israel]
[Italy]
Italien
[Jamaica]
Jamaika
; [Japan]
[Jordan]
Jordanien
[Kazakhstan]
Kasachstan
[Kenya]
Kenia
[Kiribati]
Kiribati
[Korea, North]
Korea (Nordkorea)
[Korea, South]
Republik Korea (Sdkorea)
; [Kuwait]
[Kyrgyzstan]
Kirgisien
; [Laos]
[Latvia]
Lettland
[Lebanon]
Libanon
; [Lesotho]
; [Liberia]
[Libyan Arab Jamahiriya]
Libyen
; [Liechtenstein]
[Lithuania]
Litauen
[Luxembourg]
Luxemburg
[Macau]
Macao
[Macedonia (F.Y.R.O.M.)]
Mazedonien
[Madagascar]
Madagaskar
; [Malawi]
; [Malaysia]
[Maldives]
Malediven
; [Mali]
; [Malta]
[Marshall Islands]
Marshall-Inseln
; [Martinique]
[Mauritania]
Mauretanien
; [Mauritius]
[Mayotte Island]
Mayotte
[Mexico]
Mexiko
[Micronesia, Federated States of]
Mikronesien
[Moldova, Republic of]
Moldawien
; [Monaco]
[Mongolia]
Mongolei
; [Montserrat]
[Morocco]
Marokko
; [Mozambique]
; [Myanmar]
; [Namibia]
; [Nauru]
; [Nepal]
[Netherlands]
Niederlande
[Netherlands Antilles]
Niederlndische Antillen
; [Nevis]
[New Caledonia]
Neu Kaledonien
[New Zealand]
Neuseeland
; [Nicaragua]
; [Niger]
[Nigeria]
Nigerien
; [Niue]
[Norfolk Island]
Norfolk
[Norway]
Norwegen
; [Oman]
; [Pakistan]
; [Palau]
; [Panama]
[Papua New Guinea]
Papua Neuguinea
; [Paraguay]
; [Peru]
[Philippines]
Philippinen
[Poland]
Polen
; [Portugal]
; [Puerto Rico]
[Qatar]
Katar
[Reunion Island]
Reunion
[Romania]
Rumnien
[Rota Island]
Rota
[Russia]
Russland
[Rwanda]
Ruanda
; [Saint Helena]
; [Saint Kitts]
[Saint Kitts and Nevis]
Saint Kitts und Nevis
; [Saint Lucia]
[Saint Pierre and Miquelon]
Saint Pierre und Miquelon
[Saint Vincent and the Grenadines]
Saint Vincent und Grenadinen
[Saipan Island]
Saipan
; [San Marino]
[Sao Tome and Principe]
Sao Tome und Principe
[Saudi Arabia]
Saudi Arabien
[Scotland]
Schottland
; [Senegal]
[Seychelles]
Seychellen
; [Sierra Leone]
[Singapore]
Singapur
[Slovakia]
Slowakei
[Slovenia]
Slowenien
[Solomon Islands]
Solomon-Inseln
[Somalia]
Somalien
[South Africa]
Sd-Afrika
[Spain]
Spanien
; [Sri Lanka]
; [Sudan]
[Suriname]
Surinam
; [Swaziland]
[Sweden]
Schweden
[Switzerland]
Schweiz
[Syrian Arab Republic]
Syrien
; [Taiwan]
[Tajikistan]
Taschikistan
[Tanzania]
Tansania
; [Thailand]
[Tinian Island]
Tinian
; [Togo]
; [Tokelau]
; [Tonga]
[Trinidad and Tobago]
Trinidad und Tobago
[Tunisia]
Tunesien
[Turkey]
Trkei
; [Turkmenistan]
[Turks and Caicos Islands]
Turks- und Caicos-Inseln
; [Tuvalu]
; [Uganda]
; [Ukraine]
[United Arab Emirates]
Vereinigte Arabische Emirate
[United Kingdom]
Grobritannien
; [Uruguay]
[Uzbekistan]
Usbekistan
; [Vanuatu]
[Vatican City]
Vatikanstadt
; [Venezuela]
; [Vietnam]
; [Virgin Islands (USA)]
; [Wales]
[Wallis and Futuna Islands]
Wallis und Futuna
[Western Samoa]
West-Samoa
[Yemen]
Jemen
[Yugoslavia]
Jugoslawien
[Yugoslavia - Serbia]
Jugoslawien - Serbien
[Yugoslavia - Montenegro]
Jugoslawien - Montenegro
[Zambia]
Sambia
; [Zimbabwe]
[Afrikaans]
Afrikaans
[Albanian]
Albanisch
[Arabic]
Arabisch
[Armenian]
Armenisch
[Azerbaijani]
Aseri
[Belorussian]
Belorussisch
; [Bhojpuri]
[Bosnian]
Bosnisch
[Bulgarian]
Bulgarisch
[Burmese]
Burmesisch
[Cantonese]
Kantonesisch
[Catalan]
Katalonisch
; [Chamorro]
[Chinese]
Chinesisch
[Croatian]
Kroatisch
[Czech]
Tschechisch
[Danish]
Dnisch
[Dutch]
Hollndisch
[English]
Englisch
[Esperanto]
Esperanto
[Estonian]
Estnisch
[Farci]
Farsi
[Finnish]
Finnisch
[French]
Franzsisch
[Gaelic]
Glisch
[German]
Deutsch
[Greek]
Griechisch
; [Gujarati]
[Hebrew]
Hebrisch
; [Hindi]
[Hungarian]
Ungarisch
[Icelandic]
Islndisch
[Indonesian]
Indonesisch
[Italian]
Italienisch
[Japanese]
Japanisch
; [Khmer]
[Korean]
Koreanisch
[Kurdish]
Kurdisch
[Latvian]
Lettisch
[Lithuanian]
Litauisch
[Macedonian]
Mazedonisch
[Malay]
Malayisch
; [Mandarin]
[Mongolian]
Mongolisch
[Norwegian]
Norwegisch
[Persian]
Persisch
[Polish]
Polnisch
[Portuguese]
Portugiesisch
; [Punjabi]
[Romanian]
Rumnisch
[Russian]
Russisch
[Serbo-Croatian]
Serbokroatisch
; [Sindhi]
[Slovak]
Slowakisch
[Slovenian]
Slowenisch
[Somali]
Somalisch
[Spanish]
Spanisch
[Swahili]
Suaheli
[Swedish]
Schwedisch
; [Tagalog]
; [Taiwaness]
; [Tamil]
; [Tatar]
[Thai]
Thailndisch
[Turkish]
Trkisch
[Ukrainian]
Ukrainisch
; [Urdu]
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Welsh]
Walisisch
[Yiddish]
Yiddisch
; [Yoruba]
[Academic]
Akademiker
[Administrative]
Verwaltung
[Art/Entertainment]
Kunst/Unterhaltung
[College Student]
Collegeschler
[Computers]
Computer
[Community & Social]
Gemeinde & Soziales
[Education]
Ausbildung
[Engineering]
Technik/Ingenieurwesen
[Financial Services]
Finanzdienstleistungen
[Government]
Regierung/Politik
[High School Student]
Realschler
[Home]
Haus
[ICQ - Providing Help]
ICQ - Helfer
[Managerial]
geschftsfhrend
[Manufacturing]
Fertigung
[Medical/Health]
Medizin/Gesundheit
[Military]
Militr
[Non-Government Organization]
Nicht-politische Organisation
[Professional]
Experte
[Retail]
Einzelhandel
[Retired]
pensioniert
[Science & Research]
Forschung & Entwicklung
[Sports]
Sport
[Technical]
technisch
[University Student]
Student (universitr)
[Web Building]
Web-Programmierung
[Other Services]
Andere Dienstleistung
[Cars]
Autos
[Celebrity Fans]
Fans
[Collections]
Sammlungen
[Culture & Literature]
Kultur & Literatur
[Fitness]
Fitness
[Games]
Spiele
[Hobbies]
Hobbies
[Internet]
Internet
; [Lifestyle]
[Movies/TV]
Film/Fernsehen
[Music]
Musik
[Outdoor Activities]
Freiluft Aktivitten
[Parenting]
Elternschaft
[Pets/Animals]
Tiere
[Religion]
Religion
[Science/Technology]
Wissen/Technik
[Skills]
Fhigkeiten
; [Web Design]
[Nature and Environment]
Natur & Umwelt
[News & Media]
News & Medien
[Business & Economy]
Wirtschaft
[Mystics]
Mystik
[Travel]
Reisen
[Astronomy]
Astronomie
[Space]
Raumfahrt
[Clothing]
Kleidung
[Parties]
Partys
[Women]
Frauen
[Social science]
Sozialwissenschaft
[60's]
60er Jahre
[70's]
70er Jahre
[80's]
80er Jahre
[50's]
50er Jahre
[Finance and corporate]
Finanzen & Firmen
[Entertainment]
Unterhaltung
[Consumer electronics]
Unterhaltungselektronik
[Retail stores]
Kaufhuser
[Health and beauty]
Gesundheit & Schnheit
[Media]
Medien
[Household products]
Haushaltsprodukte
[Mail order catalog]
Versandhauskatalog
[Business services]
Firmenservice
[Audio and visual]
Bild & Ton
[Sporting and athletic]
sportlich & athletisch
[Publishing]
Publizierung
[Home automation]
Heimautomatisation
[Elementary School]
Grundschule
[High School]
Mittelschule
[College]
Gymnasium
[University]
Universitt
[Past Work Place]
ehemaliger Arbeitsplatz
[Past Organization]
ehemalige Organisation
[Alumni Org.]
Studentenvereinigung
[Charity Org.]
Wohlfahrt-Org.
[Club/Social Org.]
Verein/Soziale Org.
[Community Org.]
Gemeine-Org.
[Cultural Org.]
Kulturelle Org.
; [Fan Clubs]
[Fraternity/Sorority]
Bruder-/Schwesternschaft
[Hobbyists Org.]
Hobby-Organisationen
[International Org.]
Internationale Org.
[Nature and Environment Org.]
Natur- & Umwelt-Organisationen
[Professional Org.]
Berufsgenossenschaft
[Scientific/Technical Org.]
Wissenschaftliche/Technische Org.
[Self Improvement Group]
Selbsterfahrungsgruppen
[Spiritual/Religious Org.]
Spirituelle/Religise Org.
[Sports Org.]
Sportverein
[Support Org.]
Untersttzungs-Org.
[Trade and Business Org.]
Handels- & Geschfts-Org.
[Union]
Gewerkschaft
[Volunteer Org.]
Freiwilligen-Org.
[Single]
Single
[Close relationships]
feste Partnerschaft
[Engaged]
Verlobt
[Married]
Verheiratet
[Divorced]
Geschieden
[Separated]
Getrennt lebend
[Widowed]
verwitwet
; [jun.]
; [sen.]
[%s has %s today]
%s hat heute %s
[has %s tomorrow]
hat morgen %s
[has %s after %d days]
hat %s in %d Tagen
[\nIt is the %d. anniversary.]
\nDas ist der %d. Jahrestag.
[\n%s becomes %d years old.]
\n%s wird %d Jahre alt.
[He/She]
er/sie
[No birthdays]
Keine Geburtstage
[to remind about]
erinnern von
[BirthDay]
Geburtstag
[Birthday reminder]
Geburtstags-Erinnerung
[Birthday reminder: it's coming]
Geburtstagserinnerung: bald...
[Anniversary Reminder]
Jahrestag-Erinnerung
[Check anniversaries]
Suche nach Jahrestagen
[Aries]
Widder
[Taurus]
Stier
[Gemini]
Zwillinge
[Cancer]
Krebs
[Virgo]
Jungfrau
[Libra]
Waage
[Scorpio]
Scorpion
[Sagittarius]
Schtze
[Capricorn]
Steinbock
[Aquarius]
Wassermann
[Pisces]
Fische
[Missing Service]
fehlender Dienst
[Your current ICQ plugin does not provide the requiered\nService "ICQ/ChangeInfo" to upload your details!\n\nYour details will be saved to database only.\nbut will be overwritten by the server based information as\nsoon as Miranda updates your profile.]
Dein aktuelles ICQ plugin untersttzt den Dienst "ICQ/ChangeInfo" nicht.\nDein Profil kann somit nicht auf den Server geladen werden.\nEs wird nur in der Datenbank gespeichert, geht aber beim nchsten\nupdate des Profils verloren.
[Protocol offline]
Protokoll Offline
[You are not currently connected to the ICQ network.\nYou must be online in order to update your information on the server.]
Du bist derzeit nicht mit dem ICQ Netzwerk verbunden.\nDu musst online sein um dein Profil auf den Server hoch zuladen.
[Required modules]
Bentigte Module
[Optional modules]
Erweiterte Module
[Select a destination file...]
Zieldatei auswhlen...
[The Save Dialog returned an error: %d!]
Der Dialog zum Auswhlen der Datei hat folgenden Fehler gemeldet: %d
[The destination file for the contact's information could not be opened!\n\nFile: %s]
Die Zieldatei fr die Benutzerinformationen konnte\nnicht zum Speichern geffnet werden!\n\nDatei: %s
[Import User Details from VCard]
Benutzerprofil aus VCard importieren
; [The ini-file "%s"\nfor saving all contacts information could not be opened.]
[Import User Details]
Kontaktinfo importieren
[Export User Details]
Kontaktinfo exportieren
[Export all User Details]
Alle Kontakte exportieren
; ##############################################
; end of langpack: userinfoex
; ##############################################

; start of langpack ASC: variables, last update: 11.Nov.2005 08:53:57 (1131699237)
; Variables
; Author: UnregistereD
; Version: 0.2.0.0
; http://www.cs.vu.nl/~pboon/variables.zip
; bersetzung/Erstellung der Vorlage am 12.08.05 von Dober (update FREAK_THEMIGHTY)

[Variables]
Variablen

; options

[Automatically strip "end of line" characters]
Zeilenumbrche automatisch entfernen
[Parse the following string at startup]
Beim Start den folgenden String umwandeln
[Help...]
Hilfe...
[Auto parse]
Automatisch umwandeln
[Parse]
Umwandeln

; help dialog

[Token]
Krzel
[Description]
Beschreibung

; ALIAS
[stores y as alias named x]
speichtert y als Alias benannt x

; EXTERNAL
[retrieves song name of the song currently playing in Winamp]
empfngt den Liednamen des Liedes, der gerade in Winamp gespielt wird
[retrieves current Winamp state (Playing/Paused/Stopped)]
empfngt den Winamp Status (Spielend/Pausiert/Gestoppt)
[Playing]
Spielend
[Paused]
Pausiert
[Stopped]
Gestoppt

; INET
;[converts a 32-bit number (in host byte order) to IPv4 dotted notation]
;[converts a 32-bit number to IPv4 dotted notation]
;[converts each hex value into non-standard character]
;[converts each non-standard character into hex format]

; LOGIC
[performs logical AND (x && y && ...)]
logisches UND (x && y && ...)
[boolean FALSE]
FALSCH (boolean)
;[performs w, then shows z and performs y while x is TRUE]
[TRUE if x > y]
WAHR wenn x grsser als y
[Y if x is TRUE, else z]
Y wenn x WAHR ist, sonst z
[x if x is TRUE, else z]
x wenn x WAHR ist, sonst z
;[the first argument parsed successfully]
;[y if w > x, else z]
;[y if string length of w > x, else z]
;[TRUE if x is longer than y]
;[performs logical NOT (!x)]
;[performs logical OR (x || y || ...)]
;[boolean TRUE]

;[performs logical XOR (x ^ y)]

; MATH
[x + y + ...]
x + y + ...
[x divided by y]
x geteilt durch y
;[converts decimal value x to hex value and padds to length y]
;[maximum value of (decimal) arguments]
;[minimum value of (decimal) arguments]
;[x modulo y (remainder of x divided by y)]
;[x times y]
;[x times y divided by z]
;[pads decimal value x to length y with zeros]
[random number]
Zufallszahl
[x - y - ...]
x - y - ...

; MIRANDA
;[info property y of contact x]
;[translates status code x into a status description]
;[search for contact with property y described by x, example: (unregistered,nick)]
;[db setting z of module y of contact x]
;[get last seen date of contact x in format y (y is optional)]
;[get last seen status of contact x]
;[get last seen time of contact x in format y (y is optional)]
;[path to the Miranda-IM executable]
;[current status description of protocol x (without x, the global status is retrieved)]
;[depends on calling plugin]

; STRING
;[converts each first letter of a word to uppercase, all others to lowercase]
;[converts each first letter of a word to uppercase]
;[inserts 'end of line' character]
;[depends on calling plugin]
;[cuts x after the first line and appends y (y is optional)]
;[inserts string y at position z in string x]
;[trims x to length y, keeping first y characters]
[length of x]
Lnge von x
[the number of lines in string x]
Zeilenanzahl in string x
;[the longest string of the arguments]
;[converts x to lowercase]
;[padds x to length y prepending character z (z is optional)]
;[padds x to length y appending character z (z is optional)]
;[padds x to length y prepending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
;[padds x to length y appending character z, or cut if x is longer (z is optional)]
[repeats x y times]
wiederholt x y-mal
;[replace all occurenses of y in x with z, multiple y and z arguments allowed]
;[trims x to length y, keeping last y characters]
;[moves x z charcters to the left and trims it to y characters]
;[the xth string of the arguments]
;[the shortest string of the arguments]
;[location of first occurence of character y in string x]
[TRUE if x equals y]
WAHR wenn x y entspricht
;[TRUE if x equals y, ingnoring case]
;[location of last occurence of character y in string x]
;[location of first occurence of string y in x]
;[substring of x starting from position y to z]
;[z if y equals x, multple y and z arguments allowed]
;[inserts x tab characters (x is optional)]
;[removes white spaces in before and after x]
;[converts x to upper case]
;[words (seperated by white spaces) number y to z from string x (z is optional)]


; SYSTEM
;[current date in format y (y is optional)]
;[cpu load of process x (without extension) (x is optional)]
;[current time in format y (y is optional)]
;[number of seconds between date x and y (x and y in format: M/d/yy H:m:s)]
;[the directory y directories above x]
;[strips y directories from x]
;[window title of first window of class x]
[TRUE if process x is running]
WAHR wenn Prozess x luft
[y > 0: line number y from file x, y = 0: the whole file, y < 0: line y counted from the end, y = r: random line]
y grsser 0: Zeile y aus Datei x, y = 0: komplette Datei, y kleiner 0: Zeile y (von unten) aus Datei x,, y = r: Zufallszeile
;[uptime in seconds]

; VARIABLES
;[variable set by put(s) with name x]
;[x, and stores y as variable named x]
;[only stores y as variables x]

[Cancel]
Abbrechen
[OK]
OK
[Set to NULL]
keinen Kontakt auswhlen
[Set to the following contact]
folgenden Kontakt auswhlen
; ##############################################
; end of langpack: variables
; ##############################################

; start of langpack ASC: versioninfo, last update: 31.Jan.2006 23:56:27 (1138751787)
; Version Information 1.0.1.16
; Autor: eblis
; http://addons.miranda-im.org/details.php?action=viewfile&id=2351
; bersetzung am 14.09.05 von Dober
; Update am 01.02.06 von Dober; 15. 10. 05 von FREAK_THEMIGHTY

; CVersionInfo.cpp
[If you are going to use this report to submit a bug, remember to check the website for questions or help the developers may need.\r\nIf you don't check your bug report and give feedback, it will not be fixed!]
Falls du diesen Report als Fehlerbericht verwendest, denk daran die Webseite fr Fragen oder Hilfe der Entwickler zu besuchen.\r\nFalls du deinen Fehlerbericht nicht mitteilst und keine Rckmeldung gibst, wird der Fehler nicht behoben!
[Information successfully written to file: "%s".]
Informationen wurden erfolgreich in der Datei "%s" gespeichert.
[Error during the creation of file "%s". Disk may be full or write protected.]
Fehler beim Erstellen der Datei "%s". Festplatte voll oder schreibgeschtzt?
[The clipboard is not available, retry.]
Zwischenablage ist nicht erreichbar, bitte wiederholen.
[Information successfully copied into clipboard.]
Informationen wurden erfolgreich in die Zwischenablage kopiert.

; main.cpp
[Version Information]
Versions-Information
[Plugins]
Plugins
[VersionInfo.txt]
VersionInfo.txt

; resource.rc:IDD_ASKDIALOG
[Output to:]
Ausgabe als:
[OK]
OK
[Cancel]
Abbrechen
[Text file]
Textdatei
[Button]
Button
[MessageBox()]
Nachrichtenfenster
[DialogBox]
Dialogfenster
[OutputDebugString()]
Debugstring()
[Clipboard]
Zwischenablage
[Select output:]
Ausgabeart auswhlen:

; resource.rc:IDD_OPT_VERSIONINFO
[Add a menu item to the main Miranda Menu]
Hauptmen-Eintrag
[You will need to restart Miranda to add/remove the menu item.]
(Ein Neustart von Miranda ist bei nderung erforderlich)
[Show disabled plugins too]
Deaktivierte Plugins ebenfalls zeigen
[Do it now]
Starten...
[Enable debug messages]
Debug-Nachrichten aktivieren
[Forum style formatting]
Forenformatierung
[Also copy info to clipboard]
Informationen ebenfalls in Zwischenablage kopieren
[Show window in taskbar]
Fenster in Taskleiste anzeigen
[Highlight version number using]
Versionsnummer hervorheben
[Attempt to find unloadable plugins (use with care, might crash your miranda)]
Versuche unladbare Plugins zu finden (diese Option knnte Miranda abstrzen lassen)
[Ask everytime]
Jedesmal nachfragen

; resource.rc:IDD_DIALOGINFO
[Miranda Version Information]
Miranda Versions-Information
[RICHEDIT]
RICHEDIT
[Close]
Schlieen
[&Copy text]
Text kopieren

; utils.cpp
[Ok, something went wrong in the "%s" setting. Report back the following values:\nFacility: %X\nError code: %X\nLine number: %d]
Etwas in den "%s" Einstellungen ist falsch. Melde diesen Fehlerwert zur?ck: %d\nService: %X\nFehlercode:%X\nZeilennummer: %d]
[HH':'mm':'ss]
HH':'mm':'ss
[dd' 'MMMM' 'yyyy]
dd' 'MMMM' 'yyyy
; ##############################################
; end of langpack: versioninfo
; ##############################################

; start of langpack ASC: wassup, last update: 11.Nov.2005 08:53:57 (1131699237)
; Wassup (wassup.dll) v0.3.1.2
; Author: tornado
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=358
; Not all subcategories are listed here, though.
; translated 2005/07/21 by andydu

[Updates since:]
Updates seit:
[Error!]
Fehler!
[Select highlighted]
Markierte auswhlen
[Clear All]
Alles lschen
[Skip File]
Datei berspr.
[Abort]
Abbruch
[Progress]
Fortschritt
[Current:]
Aktuell:
[Total:]
Gesamt:
;[Wassup]

[Nightly updates]
Nightly Updates

[Latest nightly build:]
Letzte Nightly vom:
[Querying...]
Abrufen...
[Changelogs...]
nderungslog...
;[Downloads]

[Select file:]
Datei auswhlen:
;[Download]
[Install]
Installieren

; ****** options ******
[Auto-Checkups]
Autmatische Updatesuche
[A new nightly]
Neue Nightly
[Updated plugins]
Aktualis. Plugins
[Customisation files]
Desing-Dateien
[Localisation files]
Sprachdateien
[Updated tools]
Aktualis. Tools
[Updated docs]
Aktualis. Dokus
[Every]
Alle
[hour/s]
Stunden
[Check for updates on startup]
Updates beim Miranda-Start suchen
[Network settings]
Proxy-Einstellungen
[Use HTTP Proxy Server]
HTTP Proxy-Server benutzen
;[Proxy server:]
;Proxy-Server:
;[Port:]
;Port:
;[Proxy requires authorization]
;Proxy bentigt Autorisation
;[Username:]
;Benutzername:
;[Password:]
;Passwort:
;[Use NTLM authentication]
;Benutze NTLM Anmeldung
;[Misc]
;Diverses
[Do not save files to disk]
Datei nicht speichern
[Open file/directory when download finishes]
Datei/Verzeichnis ffnen nach dem Download
[Remember dialog size and position]
Dialoggre und -pos. speichern
[Add a TopToolBar button]
TopToolbar-Button zufgen
[Miranda Installer path:]
Ort Miranda-Installer:
[Browse...]
Whlen...
;[Wassup Updates]
[There are some updates you should check out]
Es gibt ein paar Updates! Bitte prfen.
;[Name]
[Subcategory]
Unterkategorie
[Author]
Autor
;[Version]
[Last Update]
Letztes Update
[Select Miranda Installer's path]
Pfad zum Miranda-Installer whlen
;[Miranda Installer (MirInst.exe)]
[Executables (*.exe)]
Programme (*.exe)
[All Files (*.*)]
Alle Dateien (*.*)
[Miranda's changelog]
nderungen: Miranda
[Protocols' changelog]
nderungen: Protokolle
[Plugins' changelog]
nderungen: Plugins
[Latest nightly build]
Letzte Nightly
[Latest nightly build (Debug)]
Letzte Nightly (Debugversion)
[Latest nightly build (Source)]
Letzte Nightly (Quellcode)
[The latest Miranda IM build, should be used with caution.]
Die letzte Miranda IM Nightly sollte mit Vorsicht verwenden werden.
[The latest Miranda IM build, built with debugging information. Mostly useful for developers.]
Miranda IM Nightly mit Debug-Informationen fr Entwickler
[The latest Miranda IM build's source code]
Miranda IM Nightly - Quellcode
[>> Resolving...]
>> Auflsen...
[<< Connecting...]
<< Verbinden...
[>> Connected!]
>> Verbunden!
[<< Waiting for reply...]
<< Warte auf Antwort...
[>> Received %lu/%lu bytes (%d%%)]
>> Erhalten: %lu/%lu Bytes (%d%%)
;[Plugins]
[Customise]
Design
[Localisation]
Sprachdateien
;[Tools]
[Documentation]
Dokumentation
[Development]
Entwicklung
;[Sounds]
;Klnge
;[Icons]
[Emoticons]
Smiley-Dateien
[Source Code]
Quellcode
;[Type]
;Typ
;[Details]
;Details
[More]
Mehr
;[Nightly]
[Development files]
Entwicklerdateien
[Show me]
Anzeigen
[A new nightly version of Miranda IM]
Eine neue Miranda IM Nightly
[Some plugins were updated]
Aktualisierte Plugins
[Updated customisation files]
Aktualisierte Design-Dateien
[Updated localisation files]
Aktualisierte Sprachdateien
[Updated tools]
Aktualisierte Tools
[Updated documentation]
Aktualisierte Dokus
[Using Cache...]
Nutze Cache...
[Source Type (*.%s)]
Quelltyp (*.%s)
[Save download to...]
Speichern unter...
[Resolving %s...]
Auflsen %s...
[Connecting to %s...]
Verbinde zu %s...
[Connected!]
Verbunden!
[Waiting for reply]
Warte auf Antwort
[Receiving file...]
Empfange Datei...
;[Size]
;Gre
;[URL]
;[N/A]
[/ %lu files]
/ %lu Dateien
[%lu MB/sec]
%lu MB/sek
[%lu KB/sec]
%lu KB/sek
[%lu bytes/sec]
%lu Bytes/sek
[Stopped by user]
Abbruch durch Nutzer
[Error has occured during transfer!]
Fehler whrend der bertragung!
;[OK]
[Press OK to continue]
Zum Fortfahren OK klicken
[Are you sure you would like to abort?]
Wirklich abbrechen?
[Select directory to save to:]
Speicherort whlen:
; this is the plugin description shown in the plugins options page
[Check for Miranda IM updates]
Auf Miranda IM Updates prfen
;[Nightlies]
[Components]
Komponenten
[Auto-Checkups]
Automatische Updatesuche
;[&Wassup]
[Could not initialize WinSock! Try restarting Miranda]
Kann WinSock nicht initialisieren! Miranda neu starten!
;[Plugins Updates]
[All Selections]
Alles Markierte
[More Info]
Mehr Info
[Web Info]
Webinfo
[Some of your tracked plugins have updates]
Einige der beobachteten Plugins haben Updates
[Looking up installed plugins...]
Suche nach installierten Plugins...
[Latest version]
Letzte Version
[Last checked version]
Zuletzt geprft
[Installed version]
Installierte Version
[Highlight updates...]
Updates hervorheben...
[Since last time I checked]
Zuletzt geprft von mir
[Since:]
Seit:
[Current build date:]
Aktuelle Version:
[Get List from Server]
Liste vom Server laden
[Plugins Selection]
Pluginauswahl
[Only select active plugins]
Nur aktive Plugins whlen
[Select installed plugins]
Installierte Plugins whlen
[Select All]
Alles auswhlen
[Select Updated]
Aktuelle auswhlen
[Always show complete changelog]
Immer gesamte nderungsliste zeigen
[Updated devel files]
Aktualis. Entwicklerdateien
;[&Download]
;[&Install]
[&Copy URL to clipboard]
URL in Zwischenablage kopieren
[Check for Miranda IM updates]
Plugin zur berprfung auf Miranda IM Updates

; ****** not in the translation-file ******
; ****** categories ******
[Background Images]
Hintergrundbilder
[Connectivity]
Konnektivitt
[Database]
Datenbank
[Development Kits]
Entwickler-Tools
[History]
Verlauf
;[Interface]
[Messaging/Chat Bots]
Nachrichten/Chatbots
[Messaging/Message Dialogs]
Nachrichten/Dialoge
[Messaging/Enhancements]
Nachrichten/Verbesserungen
[Protocols/IM Protocols]
Protokolle/IM Protokolle
[Protocols/LAN Protocols]
Protokolle/LAN-Protokolle
[Protocols/Other Protocols]
Protokolle/Andere Protokolle
[Protocols/Protocol Extension]
Protokolle/Protokollerweiterung
[Status and Events]
Status und Ereignisse
[Security and Privacy]
Sicherheit und Privates
[Services]
Services

; ##############################################
; end of langpack: wassup
; ##############################################

; start of langpack ASC: watrack, last update: 22.Dec.2005 03:47:20 (1135223240)
; WATrack 0.0.3.5
; Author: awkward
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2345
; bersezung am 30.10.05 von Dober ohne LP-Vorlage; update auf Version 0.0.3.5 von FREAK_THEMIGHTY

[Plugins]
Plugins
[Winamp track]
Winamptitel

[Hotkey]
Hotkey
["Variables" module use]
"Variablen" Modul verwenden
[Variables]
Variablen
[No-music text]
Keine Musik Text
[Nothing]
Nichts
[Insert in messages]
In Nachrichten einfgen
[Template]
Vorlage
[I am listening "%title%"]
Ich hre "%title%"
[IRC Template]
IRC Vorlage
[/me listening "%title%"]
/me hrt "%title%"
[XStatus Title]
XStatus Titel
[If text after processing is empty, the status message does not changing]
Wenn der Text nach der Aktualisierung leer ist ndert sich die Statusnachricht nicht.
[Time (sec) to refresh music info and status messages. If zero, automatic refresh is disabled.]
Zeit (in sec.) um die Variablen zu aktualisieren. 0 deaktiviert das automatische Aktualisieren.
[Status Template]
Statusvorlage
[Use status messages]
Statusnachichten verwenden
[Use ICQ XStatus]
ICQ 'Musik' XStatus verwenden
[Keep 'Music' XStatus]
'Musik' XStatus beibehalten
[Only if 'Music' status was set]
Nur bei 'Musik' XStatus aktiv werden
[Extended]
Erweitert
[Players list]
Liste der Player
[(check to enable)]
(anhaken um zu aktivieren)
[Protocol list]
Liste der Protokolle
[(for status changing)]
fr Statusnderungen
[Save settings in INI-file]
Einstellungen in INI Datei speichern
[If settings saved in ini-file, it will be deleted from Miranda DB. Else ini-file will be deleted.]
Einstellungen aus der INI-Datei werden aus Miranda DB gelscht, anderenfalls wird INI-Datei gelscht.
[Use Status:]
Verwende bei Status:
[On the Phone]
Am Telefon
[Out to Lunch]
Beim Essen
[Show popup]
PopUp zeigen
[Use this codepage for Unicode to Ansi translation :]
Folgende Kodierung fr Unicode nach Ansi nutzen :
[Formats]
Formate
[Low case %type%]
%type% klein schreiben

;popup
[Show file name in info]
Dateiname in Info anzeigen
[Popup on hotkey]
Popup bei Hotkey
[Actions]
Aktionen
[Left click]
Linksklick
[Right click]
Rechtsklick
[Default colors]
Standardfarben
[Windows colors]
Windows Farben
[Custom colors]
Eigene Farben
[Global hotkey]
Globaler Hotkey

;variablen
[album]
Album
[artist]
Interpret
[bitrate]
Bitrate
[comment from tag]
Kommentar aus Tag
[song title]
Liedtitel
[total song length (sec)]
Gesamtzeit des Liedes in Sekunden
[player name]
Name des Players
[current song position (sec)]
beieits gespielte Zeit des Liedes in Sekunden
[media file size]
Dateigre
[media file type]
Dateiformat
; ##############################################
; end of langpack: watrack
; ##############################################

; start of langpack ASC: weather, last update: 08.Feb.2006 02:59:42 (1139367582)
; Weather Protocol
; Version: 0.3.5.8
; Author: borkra
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=2322
; bersetzung am 22.09.05 von Dober
; Ediert: 2005/07/18-2005/08/xx von Hauke

; resource.rc:IDD_BRIEF
[Close]
Schlieen
[Update]
Update
[Brief Info]
Kurz-Info
[Webpage]
Webseite
[Static]
Statisch

; resource.rc:IDD_OPTIONS
[Options]
Einstellungen
[Show main menu items]
Hauptmeneintrge anzeigen
[Button]
Button
[Update weather information at startup]
Wetter-Informationen beim Start aktualisieren
[Update weather information every]
Aktualis. die Wetterinformationen alle
[minutes.]
Minuten.
[Consider weather info updated only when condition and temperature are changed]
Beachten Sie, dass eine Aktualisierung nur bei Wetternderung erfolgt
[Remove old data when updating]
Beim Aktualisieren alte Daten lschen
[Make the contact italic when weather alert is issued]
Kontakt kursiv darstellen, wenn ein Wetteralarm auftritt
[Open URLs in new browser window]
ffne URLs in einem neuen Fenster
[Do not display weather condition as protocol status]
Wetterlage nicht als Protokollstatus anzeigen
[Weather status will free to change all the time if this option is enabled.]
Wenn man diese Option aktiviert, kann man den Wetter-Status immer wechseln
[Disable auto update when status changes to offline, enable when changes to other]
Deaktiviere die autom. Aktualisierung, wenn der Status Offline ist
[Display warning if INI file is not found at startup]
Warnung anzeigen, wenn beim Start keine INI-Datei gefunden wurde
[Units]
Einheiten
[Temperature]
Temperatur
[Celsius]
Celsius
[Fahrenheit]
Fahrenheit
[Degree sign:]
Gradzeichen:
[Wind]
Wind
[km/h]
km/h
[m/s]
m/s
[mph]
mph
[knots]
Knoten
[Visibility]
Sichtweite
[km]
km
[miles]
Meilen
[Pressure]
Druck
[kPa]
kPa
[mb (hPa)]
mb (hPa)
[inches]
Zoll
[mm Hg (torr)]
mm Hg (torr)
[Day/Month]
Tag/Monat
[No change]
Keine nder.
[2 chars]
2 Zeichen
[3 chars]
3 Zeichen
[Advanced Options]
Erweiterte Einstellungen
[Hide Weather in status bar and status menu]
Verstecke das Symbol in der Status- und Menleiste
[Note that icon cannot be changed when this feature is enabled]
Das Wetter-Icon kann bei einer Aktivierung nicht gendert werden
[When condition unavailable, use the status:]
Wenn Wetterlage nicht verfgbar, nutze den Status:
[Online]
Online
[Special status]
Spezieller Status
[Disable internal station status icon selection]
Deaktiviere interne Icon-Auswahl fr den Stationsstatus
[Disable support for automatic protocol icons assignment]
Deaktiviere Untersttzung fr autom. Protokoll-Icon-Zuweisung
[Miranda IM has to be restarted for the changes to take effect.]
Miranda muss neugestartet werden, um die nderungen wirksam werden zu lassen.

; resource.rc:IDD_EDIT
[Edit Weather Station]
Wetterstation hinzufgen
[Weather Station]
Wetterstation
[City name]
Stadt-Name
[ID]
ID
[Log Information]
Aufzeichnungs-Informationen
[Use internal history]
Internen Verlauf verwenden
[Use external file]
Externe Datei verwenden
[Overwrite file upon update]
Bei Aktualis. Datei berschreib.
[Path:]
Pfad:
[Link Settings]
Link-Einstellungen
[More Info URL]
Mehr-Infos-URL
[Weather Map]
Wetter-Karte
[Other Options]
Andere Einstellungen
[Set as default station]
Zur Standard-Station machen
[Disable automatic update for this station]
Deaktiviere autom. Aktualisierung fr diese Station
[Disable PopUp for this station]
Popups fr diese Station deaktivieren
[Change]
ndern
[Cancel]
Abbrechen

; resource.rc:IDD_POPUP
[PopUp Options]
Popup-Einstellungen
[Enable popups]
Popups aktivieren
[Popup only when condition changes]
Popups nur bei Wetternderung
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use Windows colours]
Nutze Windows-Farben
[Popup Actions]
Popup-Aktionen
[Left Click]
Linksklick
[Right Click]
Rechtsklick
[Popup Delay]
Popup-Verzgerung
[Delay]
Verzgerung
[seconds]
Sekunden
[From PopUp plugin]
Vom Popup-Plugin
[Permanent]
Permanent
[Popup Text]
Popup-Text
[Popup Title]
Popup-Titel
[Variables]
Variablen
[Default]
Standard
[Preview]
Vorschau
[Updates]
Updates
[Alerts]
Alarm
[Errors]
Fehler

; resource.rc:IDD_TEXTOPT
[Contact List]
Kontaktliste
[Brief Info Title]
Kurzer Info-Titel
[Note Text]
Notiztext
[Extra Text]
Extratext
[External Log]
Externer Log
[History Log]
Log-Verlauf
[Variable List]
Variablen-Liste
[More Variables]
Weitere Variablen
[Reset]
Zurcksetzen
[Status Message]
Statusnachricht

; resource.rc:IDD_USERINFO
[Sunset]
Sonnenuntergang
[Feel-like]
Gefhlt wie
[Today's Low]
Tiefsttemperatur
[Today's High]
Hchsttemperatur
[Sunrise]
Sonnenaufgang
[Dewpoint]
Taupunkt
[Humidity]
Luftfeuchtigkeit
[More...]
Mehr...

; resource.rc:IDD_SETUP
[Weather Protocol INI Setup]
Wetter-Protokoll INI-Einrichtung
[Install and load your weather ini file here]
Installiere und lade hier die Wetter-INI-Dateien 
[Weather Protocol cannot find any weather INI file stored in your computer.  To setup weather INI and add weather stations, please follow the steps:]
Das Wetter-Protokoll kann keine INI-Datei auf dem Rechner finden.  Um eine INI-Datei und eine Wetterstation einzustellen, befolge diese Schritte:
[Click here to download a weather ini file from Miranda file listing]
Klicke hier, um eine INI-Datei von der Miranda-Dateiliste zu laden
[Extract the weather ini file from archive to this directory]
Extrahiere die Datei vom Archiv in dieses Verzeichnis
[Click here to load the data from the new ini file into memory]
Klicke hier, um die Daten von der neuen INI-Datei in den Speicher zu laden
[Add new weather station and close this dialog]
Fge neue Wetterstation hinzu und schliee Dialog
[Never show this at startup again]
Niemals wieder beim Start zeigen
[Menu]
Men
[Dismiss PopUp]
Popup verwerfen
[Open brief information]
Kurz-Informationen ffnen
[Open complete forecast]
Komplette Vorhersage ffnen
[Open weather map]
Wetterkarte ffnen
[View history]
Verlauf anzeigen
[Open log file]
Log-Datei ffnen
[Show user menu]
Benutzer-Men anzeigen
[Show user detail]
Kontakt-Details anzeigen
[To old setting]
Alte Einstellungen
[To default]
Standard

; weather.c
[Weather Condition Changed]
Wetterlage hat sich gendert
[Weather Alert Issued]
Wetteralarm zugeteilt

; weather.h
[N/A]
N/A
[Invalid ID format, missing "/" (10)]
Ungltiges ID-Format, fehlendes "/" (10)
[Invalid service (11)]
Ungltiger Dienst (11)
[Invalid station (12)]
Ungltige Station (12)
[Weather service ini for this station is not found (20)]
Die Wetter-INI wurde fr diese Station nicht gefunden (20)
[Netlib error - check your internet connection (30)]
Netlib-Fehler - berprfen Sie Ihre Internet-Verbindung (30)
[Empty data is retrieved (40)]
Leerdaten empfangen (40)
[Document not found (42)]
Dokument nicht gefunden (42)
[Document too short to contain any weather data (43)]
Dokument ist zu kurz um Wetterdaten zu enthalten (43)
[Unknown error (99)]
Unbekannter Fehler (99)
[HTTP Error: No content (204)]
HTTP-Fehler: Kein Inhalt (204)
[HTTP Error: Data moved (301)]
HTTP-Fehler: Daten verschoben (301)
[HTTP Error: Use proxy (305)]
HTTP-Fehler: Benutze Proxy (305)
[HTTP Error: Temporary redirect (307)]
HTTP-Fehler: Befristet umgeleitet (307)
[HTTP Error: Bad request (400)]
HTTP-Fehler: Ungltige Anfrage (400)
[HTTP Error: Unauthorized (401)]
HTTP-Fehler: Unberechtigt (401)
[HTTP Error: Payment required (402)]
HTTP-Fehler: Bezahlung erforderlich (402)
[HTTP Error: Forbidden (403)]
HTTP-Fehler: Verboten (403)
[HTTP Error: Not found (404)]
HTTP-Fehler: Nicht gefunden (404)
[HTTP Error: Method not allowed (405)]
HTTP-Fehler: Methode nicht erlaubt (405)
[HTTP Error: Proxy authentication required (407)]
HTTP-Fehler: Proxy-Authentifizierung erforderlich (407)
[HTTP Error: Gone (410)]
HTTP-Fehler: Verloren (410)
[HTTP Error: Internal server error (500)]
HTTP-Fehler: Interner Server-Fehler (500)
[HTTP Error: Bad gateway (502)]
HTTP-Fehler: Falsches Gateway (502)
[HTTP Error: Service unavailable (503)]
HTTP-Fehler: Dienst nicht verfgbar (503)
[HTTP Error: Gateway timeout (504)]
HTTP-Fehler: Gateway-Zeitberschreitung (504)
[%n  [%t, %c]]
%n  [%t, %c]
[%c\nTemperature: %t\nFeel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
%c\nTemperatur: %t\ngefhlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i  %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nSichtweite: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Tage-Vorhersage:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Feel-Like: %f\nPressure: %p\nWind: %i  %w\nHumidity: %m\nDew Point: %e\nVisibility: %v\n\nSun Rise: %r\nSun Set: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]]
gefhlt wie: %f\nLuftdruck: %p\nWind: %i  %w\nLuftfeuchtigkeit: %m\nTaupunkt: %e\nVisibility: %v\n\nSonnenaufgang: %r\nSonnenuntergang: %y\n\n5 Days Forecast:\n%[Forecast Day 1]\n%[Forecast Day 2]\n%[Forecast Day 3]\n%[Forecast Day 4]\n%[Forecast Day 5]
[Weather Condition for %n as of %u]
Wetterlage fr %n von %u
[%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%c, %t (gefhlt wie %f)	Wind: %i %w	Luftfeuchtigkeit: %m
[%n at %u:	%c, %t (feel-like %f)	Wind: %i %w	Humidity: %m]
%n von %u:	%c, %t (gefhlt wie %f)	Wind: %i %w	Luftfeuchtigkeit: %m
[%n   (%u)]
%n   (%u)
[%c, %t\nToday:  High %h, Low %l]
%c, %t\nHeute:  Hoch %h, Gering %l

; weather_addstn.c
[Current weather information for %s.]
Momentane Wetter-Informationen fr %s.
[%s is now the default weather station]
%s ist jetzt die Standard-Wetterstation
[Weather Protocol]
Wetter-Protokoll
[Please try again after weather update is completed.]
Bitte versuchen Sie es erneut nachdem die Aktualisierung beendet ist.
[<Enter station name here>]
<Stations-Name hier eintragen>
[<Enter station ID here>]
<Stations-ID hier eintragen>

; weather_contacts.c
[Weather condition was not logged.]
Wetterlage wurde nicht aufgezeichnet.
[The URL for complete forcast have not been set. You can set it from the Edit Settings dialog.]
Fr die komplette Vorhersage ist keine URL angegeben. Sie knnen unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen.
[The URL for weather map have not been set.  You can set it from the Edit Settings dialog.]
Fr die Wetterkarte ist keine URL angegeben. Sie knnen unter "Einstellungen bearbeiten" eine URL setzen.
[Get city name from ID]
Stadt-Namen aus ID beziehen
[Weather INI information]
Wetter-INI Informationen
[Browse]
Durchsuchen
[View webpage]
Webseite anzeigen
[Reset to default]
Auf Standard zurcksetzen
[Text Files]
Text-Dateien
[All Files]
Alle Dateien

; weather_conv.c
[%i.%i %s]
%i.%i %s
[%i %s]
%i %s
[mb]
mb
[in]
in
[mm]
mm
[<unknown time>]
<unbekannte Zeit>
[<Error>]
<Fehler>
[HTTP Error %i]
HTTP-Fehler %i

; weather_data.c
[<Enter city name here>]
<Stadt-Name hier eingeben>
[Error when obtaining data: %s]
Fehler beim Daten-Erhalt: %s

; weather_http.c
[Weather HTTP connections]
Wetter-HTTP-Verbindungen

; weather_info.c
[A list of Weather INI files currently in memory:]
Eine Liste der Wetter-INI-Dateien, die momentan im Speicher sind:
[Name\t\tAuthor\t\tFile Version\tINI ver\tItems\tDisplay Name\t\tFile Name]
Name\t\tAutor\t\tDateiversion\tINI Ver.\tEintrge\tAnzeigename\t\tDateiname
[Total INI files:\t%i]
Alle INI-Dateien:\t%i
[Total memory used:\t%i bytes]
Genutzter Speicher:\t%i Bytes
[Weather INI Information]
Wetter-INI Informationen
[The corresponding INI file for "%s" is not found.]
Die dazugehrige INI-Datei fr "%s" wurde nicht gefunden.
[Weather INI information for "%s":]
Wetter-INI Information fr "%s":
[Name:]
Name:
[Internal Name:]
Interner Name:
[Author:]
Autor:
[Version:]
Version:
[INI Version:]
INI-Version:
[File Name:]
Datei-Name:
[Item Count:]
Item-Anzahl:
[Memory Used:]
Genutzter Speicher:
[bytes]
Bytes
[Description:]
Beschreibung:
[Here is a list of custom variables that are currently available]
Hier ist eine Liste von Variablen, die momentan verfgbar sind

; weather_ini.c
[No update data file is found.  Please check your Plugins\\Weather directory.]
Keine Aktualisierungs-Datei gefunden. Prfen Sie bitte Ihr "plugins\\weather" Verzeichnis.
[Invalid ini format for: %s]
Falsches INI-Format fr: %s
[All update data has been reloaded.]
Alle aktualisierten Daten wurden geladen.

; weather_opt.c
[Plugins]
Plugins
[Weather Text]
Wetter-Text
[PopUps]
Popups
[%c\tcurrent condition\n%d\tcurrent date\n%e\tdewpoint\n%f\tfeel-like temperature\n%h\ttoday's high\n%i\twind direction\n%l\ttoday's low\n%m\thumidity\n%n\tstation name\n%p\tpressure\n%r\tsunrise time\n%s\tstation ID\n%t\ttemperature\n%u\tupdate time\n%v\tvisibility\n%w\twind speed\n%y\tsun set]
%c\tmomentane Lage\n%d\taktuelles Datum\n%e\tTaupunkt\n&f\tgefhlt wie\n%h\tHchsttemperatur\n%i\tWindrichtung\n%l\tgeringste Temperatur\n%m\tLuftfeuchtigkeit\n%n\tStations-Name\n%p\tDruck\n%r\tSonnenaufgang\n%s\tStations-ID\n%t\tTemperatur\n%u\tAktualisierungs-Zeit\n%v\tSicht\n&w\tWind-Geschwindigkeit\n&y\tSonnenuntergang
[Weather Protocol Text Preview]
Wetter-Protokoll Textvorschau

; weather_popup.c
[This is the name of the city]
Dies ist der Name der Stadt
[Here is a short weather description]
Hier ist eine kurze Wetter-Beschreibung
[%[..]\tcustom variables]
%[..]\tBenutzerdefinierte Variablen

; weather_svcs.c
[Cannot reset status while updating weather]
Konnte Status whrend der Wetteraktualisierung nicht setzen
[Station ID]
Stations-ID
[Auto Update Disabled]
Autom. Aktualisierung deaktiviert
[Auto Update Enabled]
Autom. Aktualisierung aktiviert
[Enable &weather notification]
&Wetter-Hinweis aktivieren
[Disable &weather notification]
&Wetter-Hinweis deaktivieren
[Update Weather]
Wetter aktualisieren
[Remove Old Data then Update]
Alte Daten entfernen und aktualisieren
[Brief Information]
Kurz-Information
[Read Complete Forecast]
Komplette Vorhersage lesen
[View Log]
Log anzeigen
[Edit Settings]
Einstellungen bearbeiten
[Weather]
Wetter
[Enable/Disable Weather Update]
Wetteraktualisierung de/aktivieren
[Update All Weather]
Wetter komplett aktualisieren
[Remove Old Data then Update All]
Alte Daten entfernen und Alle aktualisieren
[Add New Weather Station]
Neue Wetterstation hinzufgen
[Reload All Update Data]
Alle Wetter-Daten neu laden
[Debug for INI files]
Debug fr INI-Dateien
[Weather Notification]
Wetter-Hinweis

; weather_update.c
[Unable to retrieve weather information for %s]
Wetter-Informationen knnen fr %s nicht empfangen werden.
[Ignore]
Ignorieren

; weather_userinfo.c
[Current condition for %n]
Momentane Lage fr %n
[Last update on:   %u]
Letzte Aktualisierung am:   %u
[Variable]
Variable
[Information]
Information
[Retrieving new data, please wait...]
Empfange neue Daten, bitte warten...
[More Info]
Mehr Info
[No information available.\nPlease update weather condition first.]
Keine Informationen verfgbar.\nBitte erst Wetterlage aktualisieren.
[Do you want to view more information?]
Wollen Sie mehr Informationen sehen?
[Brief information for ]
Kurz-Information fr 
; ##############################################
; Weather Conditions
; ##############################################

;fair
[Fair]
heiter

;clear
[Mostly Clear]
berwiegend klar
[Mostly Sunny/Windy]
berwiegend sonnig/windig
[Partly Sunny/Windy]
teils sonnig/windig
[Mostly Clear/Windy]
berwiegend klar/windig

; cloudy
[Cloudy]
wolkig
[Overcast]
trb
[Cloudy/Windy]
wolkig/windig
[Overcast/Windy]
trb/windig
[Partly Cloudy]
teils wolkig
[Mostly Cloudy]
berwiegend wolkig
[Mostly Cloudy/Windy]
berwiegend bewlkt/windig
[Partly Cloudy/Windy]
teils bewlkt/windig

; rain
[Light Drizzle]
leichter Niesel
[Drizzle]
Niesel
[Light Rain]
leichter Regen
[Rain]
Regen
[Heavy Rain]
Regengsse
[Light Drizzle/Windy]
leicht nieselig/wingig
[Drizzle/Windy]
nieselig/windig
[Light Rain/Windy]
leichter Regen/windig
[Rain/Windy]
regnerisch/windig
[Heavy Rain/Windy]
Regengsse/windig
[Thunder]
Donner

; showers
[Rain Shower]
starker Schauer
[Shower]
Schauer
[Light Rain Shower]
leichter Schauer
[AM Shower]
Schauer (morgens)
[PM Shower]
Schauer (nachmittags)
[Scattered Showers]
rtlich Schauer
[Rain Shower/Windy]
starker Schauer/windig
[Shower/Windy]
Schauer/windig
[Light Rain Shower/Windy]
leichter Schauer/windig
[AM Shower/Windy]
Schauer/windig (morgens)
[PM Shower/Windy]
Schauer/windig (nachmittags)
[Scattered Shower/Windy]
rtlich Schauer/windig
[Light Rain With Thunder]
Leichter Regen mit Donner

; snow
[Flurries]
Schneeben
[Light Flurries]
leichte Schneeben
[Light Snow]
leichter Schneefall
[Light Freezing Drizzle]
Leichter, berfrierender Niesel
[Snow]
Schnee
[Heavy Snow]
starker Schneefall
[Light Snow Pellets]
leichte Reifgraupel
[Light Snow Grains]
leichte Schneekrner
[Snow Pellets]
Reifgraupel
[Light Ice Pellets]
leichte Eisgraupel
[Ice Crystals]
Eiskristalle
[Ice Pellets]
Eisgraupel
[Wintery Weather]
winterlich
[Light Freezing Rain]
leichter Frostregen
[Freezing Rain]
berfrierender Regen
[Snow/Freezing Rain]
Schnee/berfrierender Regen
[Flurries/Windy]
Ben/windig
[Light Flurries/Windy]
leichte Ben/windig
[Light Snow/Windy]
leichter Schnee/windig
[Snow/Windy]
Schnee/windig
[Heavy Snow/Windy]
starker Schneefall/windig
[Light Snow Pellets/Windy]
leichte Reifgraupel/windig
[Snow Pellets/Windy]
Reifgraupel/windig
[Light Ice Pellets/Windy]
leichte Eisgraupel/windig
[Ice Pellets/Windy]
Eisgraupel/windig
[Light Freezing Rain/Windy]
leichter berfrierender Regen/windig
[Freezing Rain/Windy]
berfrierender Regen/windig
[Rain and Snow]
Schneeregen

; snow showers
[Snow Showers]
Schneeschauer
[PM Snow Showers]
Schneeschauer (morgens)
[AM Snow Showers]
Schneeschauer (abends)
[Rain/Snow Showers]
Regen-/Schneeschauer
[Snow Showers/Windy]
Schneeschauer/windig
[PM Snow Showers/Windy]
Schneeschauer/windig (morgens)
[AM Snow Showers/Windy]
Schneeschauer/windig (abends)
[Rain/Snow Showers/Windy]
Regen-/Schneeschauer/windig
[Freezing Rain and Windy]
berfrierender Regen/windig

; thunder
[T-Storms]
Gewitter
[Scattered T-Storms]
rtliche Gewitter
[T-Storms/Windy]
Gewitter/windig
[Scattered T-Storms/Windy]
rtlich Gewitter/windig
[Rain/Thunder]
Regen/Donner

; dust
[Dust]
Staub
[Blowing Dust]
Staubverwehungen
[Blowing Dust and Windy]
Staubverwehungen/Wind
[Widespread Dust]
Verbreitet Staub
[Widespread Dust and Windy]
Verbreitet Staub und Wind

; fog
[Fog]
Nebel
[Haze]
Dunst
[Mist]
Nebelschleier
[Fog/Windy]
Nebel/windig
[Haze/Windy]
Dunst/windig
[Mist/Windy]
Nebelschleier/windig
; n/a
[Data Not Available]
keine Daten vorhanden

; missing weather conditions
[Sleet]
Graupel
;Clear befindet sich jetzt in der Datei Common
;[Clear]
;klar
[Sunny]
sonnig
[Cloudy And Windy]
wolkig/windig
[Cloudy and Windy]
wolkig/windig
[Mostly Cloudy/Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Mostly Cloudy And Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Partly Cloudy/Windy]
teils wolkig/windig
[Partly Cloudy And Windy]
teils wolkig/windig
[Showers in the Vicinity]
Schauerbildung
[Thunder in the Vicinity]
Gewitterbildung
[Light Rain with Thunder]
Leichter Regen mit Donner
[Sand And Windy]
Sand/windig
[Fair And Windy]
heiter/windig
[Fair and Windy]
heiter/windig
[Partly Cloudy and Windy]
teils wolkig/windig
[Mostly Cloudy and Windy]
berwiegend wolkig/windig
[Sunny And Windy]
sonnig/windig
[Clear And Windy]
klar/windig
; ##############################################
; end of langpack: weather
; ##############################################

; start of langpack ASC: web_detail_umcp, last update: 10.Dec.2005 09:06:42 (1134205602)
; Web Detail (UMCP) 0.2.0.1
; noname
; frher Unified Messaging Center Plugin (umcp) v0.1.2.0
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=407
; verbessert 05.07.05 Lastwebpage
; ACHTUNG: Einige bersetzungen mssen ber den Einstellungsdialog durchgefhrt werden.
;
; ====== new in v0.2.0.1 ======
[Unified Messaging Center]
Protokoll Center
[My Unified Messaging Center]
Mein Protokoll Center
; ====== strings in v0.2.0.0 ======
[Web Detail]
Webprofile, Serverstaus
; menu items
[Contact Info on Web]
Kontaktinfo im Web
[Web Profiles and Directories]
Webprofile, Serverstaus
[My Detail on Web]
Eigene Web-Details
[Network Service Status]
Serverstatus
[More Links...]
weitere Links..
[My %s Detail (%s)]
Meine %s Details (%s)
[Network Status for %s (%s)]
Serverstatus fr %s (%s)

; general options
[Reset]
Zurcksetzen
[Default]
Standart
[General Options]
Allgemeine Optionen
[Enable main menu items]
Hauptmeneintrag aktivieren
[Open new browser windows for browsing web information]
Neues Browserfenster fr Webinformationen ffnen
; link options
[Link Options]
Protokoll spezifische Optionen
[For protocol:]
Fr Protokoll:
[My Info]
meine Infos
[Service Status]
Server Status
[Contact Info]
Kontakt Infos
; defaults
[Clear Settings]
Einstell. lschen
[ICQ Default]
ICQ Standard
[MSN Default]
MSN Standard
[Yahoo Detail]
Yahoo-Details
[Yahoo Directory Search]
Yahoo Verzeichnissuche
[QQ - Chinese Server]
QQ Server (China)
; default menu items
[Change My ICQ Detail On Web]
ICQ Details im Web ndern
[Search MSN Member Directory]
Im MSN Verzeichnis suchen
[Search Yahoo Member Directory]
Im Yahoo-Verzeichnis suchen
[Search QQ Members]
QQ  Kontakte suchen
; nicht im lp vorhanden
[Restart Miranda is required for change in menu item(s) to take effect.]
Hinweis: Bei nderungen ist ein Neustart von Miranda IM erforderlich.
; ##############################################
; end of langpack: web_detail_umcp
; ##############################################

; start of langpack ASC: webpager, last update: 23.Jan.2006 19:21:51 (1138044111)
; WebPager v0.0.0.6b
; Angelo Luiz Tartari (angelo11@email.com)
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=345
; Arne 11.08.2005 3:07

; ==========
; WHAT'S NEW
; ==========

; 0.0.0.6

; * Added

[User Menu]
Benutzer Men
[View User's Details]
Zeige Kontaktdetails
[View User's History]
Zeige Kontaktverlauf

; ===
; ALL
; ===

; Window
[WebPager]
WebPager
[From]
Von
[Nick Name:]
Nickname:
[EMail:]
E-Mail:
[ICQ # :]
ICQ #:
[Date:]
Datum:
[Time:]
Zeit:
[Message]
Nachricht
[IP:]
IP:
[&Reply]
Antworten
[&Close]
Schlieen
[N/A]
N/A

; Tooltip
[WebPager message received]
WebPager Nachricht empfangen
[User Menu]
Kontaktmen
[View User's Details]
Zeige Kontatdetails
[View User's History]
Zeige Kontaktverlauf

; Sound
[Incoming WebPager]
Eingehender WebPager
; ##############################################
; end of langpack: webpager
; ##############################################

; start of langpack ASC: whoisreadingmystatusmsg, last update: 22.Dec.2005 03:52:46 (1135223566)
; WhoIsReadingMyStatusMsgNotify 0.0.1.0
; Autor: Corsario
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=360
; Erstellt 2005/06/28 17:45 von flower 

; Default log text
[[%day/%month/%year - %hour:%minute] %clname read your %status message]
(%day/%month/%year - %hour:%minute) %clname liest Deine %status-Nachricht
; Default popup text
[%clname\r\nis reading your %status message]
%clname\r\nliest gerade Deine %status message
; Options group name
[PopUps]
PopUps
[Plugins]
Plugins
; Options page name
[WhoIsReadingMyStatusMsg]
WhoIsReadingMyStatusMsg
; Plugin options page
[&Log to a file]
In eine Datei speichern
[Path :]
Pfad:
[&Append UIN to file name]
UIN an Dateinamen anhngen
[Text to log:]
Zu loggender Text:
[&Variables]
&Variablen
[Only notify if status is]
Nur benachrichtigen, wenn Status
[Also notify if who read is]
Auch benachrichtigen, wenn Kontakt ist...
[Hidden]
Unsichtbar
[Not on contact list]
Nicht nicht der Kontaktliste

; Popup options page
[&Enable notification via popup]
PopUp-Benachrichtigung&en aktivieren
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[Use default &background colour]
Standard-Hintergrundfarbe &benutzen
[Use default &text colour]
Stardard-&Textfarbe benutzen
[&Use Windows colours]
Windwosfarben nutzen
[Click]
Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[&Configure]
Konfigurieren
[Text]
Text
[Previe&w]
Vorschau

; Configure click dialog
[PopUp click]
PopUp-Klick
[Open user menu]
Kontaktmen ffnen
[Open history]
Verlauf ffnen
[Open message window]
Nachrichtenfenster ffnen
[Open user details window]
Kontaktprofil ffnen
[Close popup]
PopUp schlieen
[Open log file]
Log-Datei ffnen
[&Ok]
&Ok
[&Cancel]
A&bbrechen

; Variables dialog
[Variables]
Variablen
[Status text]
Statustext
[UIN]
UIN
[Name like in contact list]
Name wie in der Kontaktliste
[Nickname]
Alias
[First name]
Vorname
[Last name]
Nachnahme
[E-mail]
E-Mail
[Day (dd)]
Tag (dd)
[Month (mm)]
Monat (mm)
[Year (yyyy)]
Jahr (yyyy)
[Hour (hh)]
Stunde (hh)
[Minutes (mm)]
Minuten (mm)
[Internal IP]
Interne IP
[External IP]
Externe IP

; Sound page
[Incoming status message request]
Eingehende Status-Nachricht

; OpenLog dialog
[Log File]
Log-Datei
; ##############################################
; end of langpack: whoisreadingmystatusmsg
; ##############################################

; start of langpack ASC: winampnotify, last update: 11.Nov.2005 08:53:58 (1131699238)
; WinAmpNotify (winampnotify.dll) v1.7.5.0
; Author: Angelo Luiz Tartari
; Author-email: corsario-br@users.sourceforge.net
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=305
; translated by ANdyDU on Mon 27 Jun 2005

; ****** Options group name ******
[PopUps]
PopUps
;[Plugins]

; ****** Options page name ******
[WinampNotify]
WinAmpNotify

; ****** Plugin options page ******
[Only notify if status is]
Nur melden wenn Status ist
[Use &hotkey to show popup]
&Hotkey zum ffnen d. Popups
[Hotkey :]
Hotkey:
[Do not notify when a new song begins to play, only notify when the hotkey is pressed]
Keine Meldung wenn ein neuer Song beginnt auer der 'Hotkey' wurde gedrckt.
[/music replacement]
/music Ersetzung
[&Enable replacement]
Ersetzung aktivieren
[Replace "/music" text in message dialog with]
"/music" in Dialogen ersetzen mit Text
[&Variables]
&Variablen
[Advanced text options]
Erweiterte Textoptionen
[Put here the same title formatting from your player (You'll be able to use it on the above text)]
Hier das gleiche Texformat des Players eingeben (Es kann dann auf den oben genannten Text verwendet werden)

; ****** Popup options page ******
[Colours]
Farben
[Background colour]
Hintergrundfarbe
[Text colour]
Textfarbe
[&Use Windows colours]
Windowsfarben benutzen
[Use default &background colour]
Standard-Hintergrundfarbe &benutzen
[Use default &text colour]
Standard-&Textfarbe benutzen
[Timeout]
Zeitberschreitung
[From PopUp plugin]
Vom PopUp-Plugin
[Custom]
Benutzerdefiniert
;[Permanent]
;[Icon]
[Use default &icon]
Standard-&Icon benutzen
[PopUp click]
PopUp-Klick
[On left click]
Bei Linksklick
[On right click]
Bei Rechtsklick
[&Configure]
Konfigurieren
;[Text]
[Previe&w]
Vorscha&u

; ****** Variables dialog ******
[Variables]
Variablen
[song title (shown in the playlist)]
Titel (wie in der Playliste)
[the song length]
Titellnge
[samplerate (ex. 44 kHz)]
Samplerate (Bsp. 44kHz)
[bitrate (ex. 128 kBit/s)]
Bitrate (Bsp. 128 kBit/s)
[channels (ex. Mono/Stereo)]
Kanle (Bsp. Mono/Stereo)
[elapsed time]
gespielte Zeit
[remaining time]
Verbleibende Zeit
[playlist position]
Playlisten-Position

; ****** Configure click dialog ******
[Go to previous track]
vorherige Track
[Go to next track]
nchster Track
;[Pause/Play]
;[Stop]
[Stop with fadeout]
Stop nach Ausblenden
[Stop after current track]
Stop nach jetzigem Track
[Close popup]
Popup schlieen
[Icon File]
Icon-Datei
[Close Winamp]
WinAmp schlieen
[Open file info box]
Datei-Infos ffnen
[Raise volume by 1%]
Lautstrke um 1% erhhen
[Lower volume by 1%]
Lautstrke um 1% verringern
[Open jump to time dialog]
'Jump to time'-Dialog ffnen
[Open jump to file dialog]
'Jump to file'-Dialog ffnen
[Add current track as a bookmark]
Aktuellen Track als Bookmark einfgen
[Close PopUp immediately after left click]
PopUp nach Linksklick schlieen
[Close PopUp immediately after right click]
PopUp nach Rechtsklick schlieen
;[&Ok]
[&Cancel]
Abbrechen

; ****** Other ******
;[Mono]
;[Stereo]

; ##############################################
; end of langpack: winampnotify
; ##############################################

; start of langpack ASC: winpopupprotocol, last update: 11.Nov.2005 08:53:59 (1131699239)
; this is a template for translation of WinPopup Protocol plugin
; last updated 29-03-2005 for 0.0.0.10
; and last translated 22-06-2005 by Snoop

[%s\n%s\nAccess denied]
%s\n%s\nZugang bentigt
[%s\n%s\nError 0x%08x]
%s\n%s\nError 0x%08x
[%s\n%s\nNo progress]
%s\n%s\nkein Vorgang
;[%s\n%s\nQuery service status error 0x%08x]
[%s\n%s\nUnexpected service status change]
%s\n%s\nUnerwarteter Servicestatuswechsel
[%s\nCannot get Service Manager interface]
%s\nKann keine Servicemanager Oberflche bekommen
[%s\nError 0x%08x]
%s\nError 0x%08x
[%s\nPlease shutdown any other IM applications]
%s\nBitte alle anderen Messenger schlieen
;[Add contact...]
;[Auto-reply]
;[Cancel]
[Cannot send message]
Nachricht konnte nicht gesendet werden
[Cannot connect to Service Manager]
Kann nicht zum Servicemanager verbinden
;[Cannot create sending mailslot]
;[Cannot open Messenger service in Service Manager]
[Cannot operate Messenger service]
Kann nicht mit dem Messengerservice arbeiten
[Cannot resolve contacts IP-address. Add it anyway?]
Kann nicht die Kontakt-IP ermitteln. Trotzdem hinzufgen?
[Cannot start previously stopped Messenger service]
Kann zuvor angehaltenen Messenger service nicht starten
[Computer,User,Group]
Computer,Benutzer,Gruppe
[Filter Duplicate Messages (RECOMMENDED)]
Doppelte Nachrichten filtern (empfohlen)
[I am]
Ich bin
[Nick]
Nick
;[OK]
[Options]
Optionen
;[Plugins]
[Username]
Benutzername
[Workgroup]
Arbeitsgruppe
; ##############################################
; end of langpack: winpopupprotocol
; ##############################################

; start of langpack ASC: xstatus_notify, last update: 09.Dec.2005 20:52:30 (1134161550)
; XStatus Notify 0.1.0.6 Build #28
; Autor: Deathdemon
; http://deathdemon.int.ru/projects.php
; bersetzung: 09.12.05 von Dober

; XStatus Notify build 28 translation file

; /OptDlg.cpp
[XStatus Notify]
XStatus Benachrichtigung
[PopUps]
PopUps

; Costum Status bersetzungen in die ICQJ/ISEEmod bersetzungen eingebaut (freak)

[<unknown>]
<unbekannt>
[changes XStatus ]
ndert XStatus 
[to ]
zu 
[(was ]
(war 
[message]
Nachricht
[) changed XStatus ]
) ndert XStatus 
[message (]
Nachricht (
[XStatus Notify: XStatus changed]
XStatus Benachrichtigung: XStatus gendert

; /Misc.h
[Error #%d]
Fehler #%d
[Can't open the log file]
Konnte Protokolldatei nicht ffnen

; /Resources.rc:IDD_POPUPOPTDLG
[Enable notification]
Benachrichtigung aktivieren
[Button]
Schalter
[Preview]
Vorschau
[Click action]
Klickereignis
[On left click]
Linksklick
[On right click]
Rechtsklick
[Delay]
Anzeigedauer
[Sec]
Sek.
[0 = Default]
0 = Standard
[-1 = Infinite]
-1 = Unendlich
[Colours]
Farben
[Background]
Hintergrund
[Use default]
Standard
[Text]
Text
[Notify only when icon changes]
Bei Symbolnderung benachrichtigen
[Show previous status too]
Vorherigen Status ebenfalls anzeigen
[Show new status message]
Neue Statusnachricht anzeigen
[Log to file]
In Datei speichern
[View]
Ansehen
; ##############################################
; end of langpack: xstatus_notify
; ##############################################

; start of langpack ASC: yahoo, last update: 04.Dec.2005 17:44:08 (1133718248)
; YAHOO (yahoo.dll) v0.3.0.8
; Author: Gennady Feldmann
; Author-email: gena01@gmail.com
; http://www.miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=1248
; Generated by lpgen on Wed Jun  1 13:35:48 2005
; Translations: 81
; translated in German by ANdyDU on Thu Jun 23 2005

; ****** main.c ******
[mail]
Email

; ****** options.c ******
[Network]
Netzwerk
[PopUps]
PopUps
[The changes you have made require you to restart Miranda IM before they take effect]
Die vorgenommenen nderungen werden erst nach einem Neustart von Miranda IM aktiv
[The changes you have made require you to reconnect to the Yahoo network before they take effect]
Die vorgenommenen nderungen werden erst nach einer Neuverbindung zum Yahoo-Netzwerk aktiv
[New Mail (99 msgs)]
Neue Mail (99 Nachr.)
[From: Sample User\nSubject: Testing123.]
Von: Testuser\nBetreff: Testing123.
;[YahooUser]
[typing...]
tippt...

; ****** services.c ******
;[ID]
[Please enter your yahoo id in Options/Network/Yahoo]
Bitte die Yahoo-ID unter Optionen/Netzwerk/Yahoo eintragen!
[Please enter your yahoo password in Options/Network/Yahoo]
Bitte das Yahoo-Passwort eintragen unter Optionen/Netzwerk/Yahoo
[Yahoo Login Error]
Yahoo Login Fehler
[Message is too long: Yahoo messages are limited by 800 UTF8 chars]
Nachricht zu lang: Bitte auf max. 800 Zeichen (UTF8) krzen
[You need to be connected to set the custom message]
Du musst verbunden sein fr das Setzen der Ben.-def. Nachricht
[You need to be connected to refresh your buddy list]
Du musst verbunden sein fr die Akt. der Kontaktliste
[Set &Custom Status]
Setze Benutzer &Status
[S&how My profile]
Eigenes &Profil zeigen
;[&Yahoo Mail]
[&Refresh]
Aktualisieren
[&Show profile]
&Zeige Profil

; ****** util.c ******
[Yahoo Protocol]
Yahoo Protokoll

; ****** yahoo.c ******
; die gfolgenden beiden Zeilen nicht ndern !!!! [[]] ist eine miserable Konstruktion
[[miranda] Got conference invite to room: %s with msg: %s]
 [Miranda] Chat-Einladung zum Raum: %s mit Nachricht: %s
[I am sorry, but i can't join your conference since this feature is not currently implemented in my client.]
Sorry, kann den Chatraum nicht betreten, da dieses Feature derzeit noch nicht vorhanden ist in diesem Client.
[Please install png2dib.dll for avatar support. ]
Fr die Avataranzeige muss png2dib.dll installiert sein.
[Error]
Fehler
[Your png2dib.dll is either obsolete or damaged. ]
Die png2dib.dll ist veraltet oder defekt.
[%s has rejected your request and sent the following message:]
%s hat deine Anfrage abgelehnt mit der folgenden Nachricht:
[New Mail]
Neue Mail
[You Have %i unread msgs]
Du hast %i ungelesene Nachr.
[New Mail (%i msgs)]
Neue Mail (%i Nachr.)
[From: %s\nSubject: %s]
Von: %s\nBetreff: %s
; die folgenden beiden Zeilen nicht ndern !!!! [[]] ist eine miserable Konstruktion
[[miranda] Got webcam invite. (not currently supported)]
 [Miranda] Webcam-Einladung. (derzeit nicht untersttzt)
[Yahoo Ping Error]
Yahoo Ping Fehler
[Could not log into Yahoo service - username not recognised.  Please verify that your username is correctly typed.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server - Username unbekant. Bitte Username und Passwort in den Einstellungen berprfen.
[Could not log into Yahoo service - password incorrect.  Please verify that your username and password are correctly typed.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server - Falsches Passwort. Bitte Username und Passwort in den Einstellungen berprfen.
[Could not log into Yahoo service.  Your account has been locked.\nVisit %s to reactivate it.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server. Dein Account ist gesperrt.\nBitte zum Freischalten auf %s gehen.
[You have been logged out of the yahoo service, possibly due to a duplicate login.]
Vom Yahoo-Server getrennt wegen eines doppelten Logins.
[Could not connect to the Yahoo service. Check your server/port and proxy settings.]
Verbindungsfehler zum Yahoo-Server. Bitte Einstellungen prfen (Server/Port und Proxy.)
[Could not log in, unknown reason: %d.]
Verbindungsfehler Yahoo-Server, unbekannter Grund: %d.
[unknown error %s]
Unbek. Fehler %s
[custom error %s]
Benutzerdef. Fehler %s
[%s is not available for the conference]
%s ist nicht erreichbar fr die Konferenz
[%s is already ignored]
%s wird bereits ignoriert
[%s is not in the ignore list]
%s ist nicht in der Ignorierliste
[%s is in buddy list - cannot ignore ]
%s ist in der Kontaktliste - ignorieren nicht mglich
[system error %s]
Systemfehler %s
[server connection error %s]
Server-Verbindungsfehler %s
[Yahoo Error]
Yahoo Fehler
[Please enter Yahoo server to Connect to in Options.]
Bitte Yahoo-Server eingeben in den Optionen zum Verbinden.

; ****** Yahoo.rc ******
[Create a new Yahoo account using the Yahoo website]
Neuen Yahoo-Account anlegen ber Yahoo Webseite
[Login server:]
Login Server:
;[Port:]
[Disable UTF8 encoding]
UTF8-Konvertierung deaktivieren
[Disable main menu (needs restart)]
Hauptmen deaktivieren (Neustart notw.)
[Use Yahoo Address Book (YAB)]
Benutze Yahoo Adressbuch (YAB)
[Show Avatars]
Zeige Avatare
[AutoLogin to Yahoo Mail]
Bei Yahoo Mail einloggen
[Use Windows colors]
Windowsfarben benutzen
[Display Yahoo Mail notifications]
Zeige Yahoo Mail Benachrichtigungen
[Display popups when user is typing]
Zeige Popups whrend User tippt
[Show Errors]
Zeige Fehler
[Show as busy]
Zeige als beschftigt
[Preview]
Vorschau
;[OK]
[Reset]
Rcksetzen
[Add]
Hinzufgen
[Remove]
Lschen
[Cancel]
Abbrechen
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Text color]
Schriftfarbe
;[Timeout (*)]
[(*) Timeouts require Popup v. 1.0.1.9 or later]
(*) bentigt mind. Version 1.0.1.9 vom Plugin PopUp
;[ID:]
[Password:]
Passwort:
;[Yahoo]
[Expert]
Experte
[Yahoo Ignore List]
Yahoo Ignorierliste
[Colors]
Farben
;[Yahoo Mail]
[Other]
Sonstiges
[Set Custom Status]
Setze benutzerdef. Status
; ##############################################
; end of langpack: yahoo
; ##############################################

; start of langpack ASC: yamn-pop3, last update: 11.Nov.2005 08:53:59 (1131699239)
; Yet Another Mail Notifier YAMN (yamn.dll) v0.2.4.7
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=436
; Author: mavjan
; Author-email: om3tn@psg.sk
; YAMN-POP3 0.2.4.7 translation file
; Translated in German by ANdyDU on Wed Jun 22 2005;

; ****** Main ******
[Found new version of account book, not compatible with this version of YAMN.]
Neue Version des Account-Files gefunden, sie ist aber nicht kompatibel mit dieser Version von YAMN.
[Error reading account file. Account file corrupted.]
Fehler beim Lesen de Account-Datei. Datei ist beschdigt.
[Memory allocation error while data reading]
Speicherzuordnungsfehler beim Lesen der Daten
[Reading file error. File already in use?]
Datei-Lesefehler. Datei schon in Benutzung?
[Error while copying data to disk occured. File in use?]
Fehler beim Schreiben der Daten auf Disk. Datei in Benutzung?
[YAMN (internal POP3) read error]
YAMN (interner POP3) Lesefehler
[POP3 plugin- write file error]
POP3 Plugin-Schreibfehler
[Error %d-%d-%d-%d:]
Fehler %d-%d-%d-%d:
[Memory allocation error.]
Speicherzuordnungsfehler.
[Account is about to be stopped.]
Account wird gestoppt.
[Cannot connect to POP3 server.]
Kann nicht zum POP3-Server verbinden.
[Cannot allocate memory for received data.]
Speicherzuordnungsfehler fr empfangende Daten.
[Cannot login to POP3 server.]
Loginfehler zum POP3-Server.
[Bad user or password.]
User oder Passwort falsch
[Server does not support APOP authorization.]
Server untersttzt keine APOP-Autorisierung.
[Error while executing POP3 command.]
Fehler beim Ausfhren des POP3-Befehls.
[Cannot connect to server with NetLib.]
Verbindungsfehler zum Server mit NetLib.
[Cannot send data.]
Fehler beim Senden.
[Cannot receive data.]
Fehler beim Empfang.
[Cannot allocate memory for received data.]
Speicherzuordnungsfehler fr empfangende Daten.
[OpenSSL not loaded.]
OpenSSL nicht geladen.
[Windows socket 2.0 init failed.]
Initialisierungsfehler Windows Socket 2.0
[DNS lookup error.]
DNS Fehler.
[Error while creating base socket.]
Fehler beim Erstellen des Basis-Sockels.
[Error connecting to server with socket.]
Verbindungsfehler zum Server mit Socket.
[Error while creating SSL structure.]
Fehler beim Erstellen der SSL-Struktur.
[Error connecting socket with SSL.]
SSL-Verbindungsfehler.
[Server rejected connection with SSL.]
Server lehnte SSL-Verbindung ab.
[Cannot write SSL data.]
Kann SSL-Daten nicht schreiben.
[Cannot read SSL data.]
Kann SSL-Daten nicht lesen.
[Cannot allocate memory for received data.]
Speicherzuordnungsfehler fr emfangende Daten.

; ****** Options ******
[Please wait while account is in use.]
Bitte warten, solange der Accout abgefragt wird.
[Please wait while no account is in use.]
Bitte warten, solange kein Accout benutzt wird.
[Time left to next check [s]: %d]
Nchster Check in: %d Sekunden
[Select executable used for notification]
Programm fr Benachrichtigungen auswhlen
[Input error]
Eingabefehler
[This is not a valid number value]
Dies ist kein gltiger Zahlenwert
[At least one mail notification event must be checked]
Eine Benachrichtigungsart mu ausgewhlt sein
[Please select application to run]
Programm zum Ausfhren auswhlen
[Delete]
Lschen
[Check this account]
Diesen Account checken
;[Server:]
;[Port:]
[User:]
Benutzer:
[Password:]
Passwort:
;[APOP auth]
[Check interval [min]:]
Check Intervall [min]:
[Sound notification]
Klang-Mitteilung
[Message notification]
Nachrichten-Mitteilung
[Tray icon notification]
Icon-Mitteilung im Systemtray
[Application execution:]
Programmausfhrung:
[Persistant message]
Persistente Mitteilung
[Sound notification if failed]
Fehler per Klang mitteilen
[Message notification if failed]
Fehler per nachricht mitteilen
[Tray icon notification if failed]
Fehler als Icon im Systemtray melden
[Default codepage:]
Standard-Codetabelle:
[Check while:]
Check whrend:
;[Offline]
;[Online]
[Away]
Abwesend
[N/A]
Nicht zu Hause
[Occupied]
Beschftigt
[DND]
Bitte nicht stren!
[Free for chat]
Frei fr Chat
[Invisible]
Unsichtbar
[On the phone]
Am Telefon
[Out to lunch]
Zum Essen
[Startup check]
Checke beim Start
[Default]
Standard
[Reset counter]
Zhler zurcksetzen
;[Account Test]
[Account Test (failed)]
Account Test (fehlgeschlagen)
;[Account Test]
[You have N new mails]
Du hast N neue Mails
[Connection failed message]
Verbindungsfehler-Nachricht
[Popup notification]
Popup Benachrichtigung
[Popup if no mail]
Popup bei keiner Mail
[Single popup]
Einfaches Popup
[Multi popup]
Multi-Popup
[Popup notification if failed]
Fehler per Popup mitteilen
[Check from menu]
Check aus Men
[New mail notifications]
Neue Mail Benachrichtigung
[No new mail notifications]
Keine neue Mail Benachrichtigung
[Connection failure notifications]
Verbindungsfehler-Benachrichtigung
[Connecting to server]
Verbinde zum Server
[Reading new mails (%d%% done)]
Lese neue Mails (%d%% fertig)
[Disconnected]
Verbindung beendet
;[Entering POP3 account]
[Searching for new mail]
Suche nach neuer Mail
[Deleting requested mails]
Lsche empfangende Mails
[Deleting spam]
Lsche Spam
[Delete account confirmation]
Accountlschung besttigen
[Do you really want to delete this account?]
Wollen sie wirklich diesen Account lschen?
;
; ##############################################
; end of langpack: yamn-pop3
; ##############################################

; start of langpack ASC: yamn, last update: 11.Nov.2005 08:53:59 (1131699239)
; Yet Another Mail Notifier YAMN (yamn.dll) v0.2.4.7
; http://miranda-im.org/download/details.php?action=viewfile&id=436
; Author: mavjan
; Author-email: om3tn@psg.sk
; Translated in German by ANdyDU on Wed Jun 22 2005

; ****** Main ******
[YAMN: new mail]
YAMN: Neue Mail
[YAMN: connect failed]
YAMN: Verbindungsfehler
[No new mail, %d spam(s)]
Keine neue Mail, %d Spam(s)
[No new mail]
Keine neue Mail
[YAMN uninstalling]
YAMN deinstallieren
[Do you also want to remove native YAMN plugins settings?]
Sollen auch die nativen YAMN-Plugin-Einstellungen gelscht werden?

; ****** Menu ******
[Check &mail (YAMN)]
e&Mails checken (YAMN)
;[Check mail]			;for TopToolBar plugin
;eMails checken

; ****** Options ******
[Hotkey for mail check:]
Hotkey fr Mails checken:
;[TopToolBar button "Check mail"]
[Installed plugins]
Installierte Plugins
;[Version:]
[Description:]
Beschreibung:
;[Copyright:]
[Contact:]
Kontakt:
;[WWW:]

; ******	Mail browser ******
[%s - %d new mails, %d total]
%s - %d neue Mails, %d gesamt
[ - new mail(s)]
 - neue Mail(s)
[From]
Von
[Subject]
Betreff
[Size]
Gre
[Run application]
Programm starten
[Delete selected]
Ausgewhlte lschen
[Delete confirmation]
Lschungsbesttigung
[Do you really want to delete %d selected mails?]
Wollen sie wirklich %d markierte Mails lschen?

; ****** Bad connection dialog ******
[ - connection error]
 - Verbindungsfehler
[Cannot allocate memory for received data]
Speicher fr Daten nicht reservierbar
[Bad user name or error while logging]
Falscher Username oder Fehler beim Login
[Bad user or password or error while logging]
User/Passwort falsch oder Fehler beim Login
[Cannot get number of messages]
Anzahl der Nachrichten nicht erhalten
[Cannot resolve message signatures]
Nachrichtensignatur nicht auflsbar
[Cannot get sizes of messages]
Gre der Nachricht nicht erhalten
[Cannot find server]
Kann Server nicht finden
[Cannot connect to server]
Kann nicht zum Server verbinden
[System error occured]
Systemfehler aufgetreten
[Cannot send data]
Kann Daten nicht senden
[Cannot receive data]
Kann Daten nicht empfangen
[Unknown error]
Unbekannter Fehler
;
; ##############################################
; end of langpack: yamn
; ##############################################



; total lines: 24402 end of file langpack_german.txt
; Plugins-included: advancedautoaway aim aim_oscar alarms alicebot alwaysonline atomic autoreplacer autoreplacerimport autoresponse autorun autoshutdown avatar_service battleship birthdayreminder bnetmessenger boltun bosskey buddyexpectator chat clist_modern clist_nicerplus common contactsex contactsplus contactsstatusnotifycation contactvisibility copyip core custom_profile_folders customuserdetails databaseeditorplusplus dbexport dbx_3x_mit_backup docking elizatalk emailexpress emlanbackup enotify extapp extendedidle fontservice gamerstatus ghostify gmail_multiple_notifier gnupg gomoku history history_linklist historystats historysweeper historyviewer http_server icq ieview import informationen irc jabber keepstatus keyboardnotifyext logstat mbirthday mbot mcontacts menuitemex mergecontacts mergecontactscleaner metacontacts micqbirthday mradio msecure msg_export msn msn_modified mtextcontrol mtooltip mtv my_details nconvers netmeet newawaysystem newgenerationeventnotify newstatusnotify nickchangenotify notesandreminder openfolder optionfont path picplugin popupplus protolink quicksearch received_files_folders rss scriver secureim seenplugin sendscreenshot shake shellfilesend shlext skype smileyadd sounds_volume spamfilter2 splash_screen sramm srmm startupstatus stocks stopspam tabsrmm toptoolbar traffic_counter triggerplugin tweakui typingnotify uinbackup umcp updater userinfoex variables versioninfo wassup watrack weather web_detail_umcp webpager whoisreadingmystatusmsg winampnotify winpopupprotocol xstatus_notify yahoo yamn-pop3 yamn
